Унция надежды - [123]
Улыбнувшись ей в последний раз – надо ли говорить, что улыбка была совсем грустной, – Макс выпустил ее руку и ушел.
Глава 31
Райли высадил Макса у двери автомастерской.
Предельно измотанный, Макс знал: запах бензина и масла будет лучшим лекарством для его души. Здесь он не утонет в переживаниях.
С выставки они ехали молча, хотя Макс постоянно чувствовал на себе встревоженные взгляды Райли.
– Слушай, а может, я все-таки отвезу тебя домой или к Картеру? – предложил Райли, которого не оставляла тревога. – В конце концов, если хочешь, поехали ко мне.
Макс слегка улыбнулся и покачал головой.
– Не волнуйся за меня, – сказал он, отстегивая ремень безопасности. – Мне нужно побыть здесь, только и всего.
– Ну, если ты так уверен. Если что-то понадобится, сразу звони. Кстати, я могу позвонить Тейту.
– Не надо. Со мной все в порядке. Не бойся, я не наделаю глупостей. Просто она заслуживает кого-то получше меня. – Он похлопал Райли по плечу. – Спасибо за все, что ты для меня сделал.
Райли молча кивнул.
Макс вышел из машины, открыл дверь автомастерской и тихо вошел. Знакомые запахи и прохладный воздух отчасти успокоили его. Накатила тоска по временам, когда жизнь была проще и понятнее. Ему тогда было вполовину меньше, он еще не успел накуролесить. Вспышка отцовского гнева – вот чего он тогда боялся больше всего.
Макс шел, попутно включая свет. Мельком взглянул на три ремонтируемые машины и скрылся за дверью кабинета. Там он плюхнулся в мягкое кресло и запрокинул голову к потолку. Зажмурил глаза. Перед мысленным взором всплыло лицо Грейс, искаженное душевной болью. Он шумно выдохнул.
Райли он сказал чистую правду: рядом с Грейс должен находиться более достойный человек, а не он. Макс показал себя редкостным придурком: он сделал больно ей, себе и в результате ее потерял. На него навалилось ощущение потери, и Макс понял, что он к этому не готов. Однако жизнь не спросила его, готов он или нет, а просто поставила перед фактом, наполнив душу соответствующими чувствами. Чувствовать что-то – это лучше, чем не чувствовать ничего. Как говорил Тейт: «Если ты что-то чувствуешь, значит ты живой». А Макс, невзирая на все случившееся, включая и сегодняшний вечер, очень хотел оставаться живым.
Эта мысль была последней в его утомленном мозгу. Усталость взяла свое, и Макс медленно провалился в сон.
Он проснулся, не понимая, что́ его разбудило. Сразу же заныла затекшая шея, которая не хотела, чтобы ею вертели по сторонам. Макс немного помассировал шею, зевнул и некоторое время не мог понять, где находится. Потом вспомнил. Часы на стене кабинета показывали второй час ночи.
Выругавшись сквозь зубы, Макс ослабил узел галстука, потом и вовсе стянул эту совершенно бесполезную сейчас деталь мужского туалета. Расстегнул две верхние пуговицы и закатал рукава до локтей. В этот момент раздался стук. Может, оттого он и проснулся?
Макс прислушался. Стук повторился, на этот раз дольше и громче. Макс встал на нетвердые после сна ноги, по привычке запустил руку в волосы и с некоторой опаской двинулся к входной двери. Кому вздумалось среди ночи барабанить в дверь автомастерской? Увидев по пути тяжелый монтировочный ключ, Макс остановился. Пожалуй, будет не лишним иметь его под рукой. Придурков в Нью-Йорке меньше не становилось. Подойдя к двери, Макс положил монтировку рядом. Открыв основной замок, он щелкнул кнопкой второго и слегка приоткрыл дверь.
– Грейс?
Она стояла на тротуаре. На ней по-прежнему было ее потрясающее желтое платье. Макс открыл дверь шире.
– Что ты здесь делаешь?
– Сама не знаю, – покачала она головой.
– Входи.
Грейс обернулась в сторону такси. Макс только сейчас сообразил, что она просто заехала и задерживаться не собирается. Растопырив пальцы, Грейс показала водителю, что пробудет не более пяти минут, и вошла.
Макс закрыл дверь. Если судьба подарила ему пять минут, нельзя терять ни секунды.
– Хочешь чего-нибудь?
– Нет, – быстро ответила Грейс. – Такси ждать не будет.
Макс понимающе кивнул. Его шея еще продолжала болеть.
– Постой, а как ты меня нашла? – спохватился он. – Откуда ты узнала, где я?
– Твой друг потом вернулся на выставку. Он рассказал мне, где тебя искать, если я вдруг передумаю насчет разговора с тобой.
Ну и Райли, ну и джентльмен!
– Значит, ты приехала поговорить?
– Мне захотелось узнать, почему ты сегодня появился на выставке.
Макс потратил несколько драгоценных секунд, любуясь ею. Даже в автомастерской Грейс в своем платье смотрелась потрясающе.
– Я хотел… посмотреть твои работы. И увидеть тебя.
– Зачем?
Макс стиснул зубы, пытаясь обуздать нервы.
– Потому что я… Ты знаешь, мы давно не виделись. И я хотел тебя спросить…
– Нет, – резко возразила Грейс, остановив сбивчивый поток его слов. – Ты не понимаешь. Как видишь, я в прекрасном состоянии. Сегодня я была в прекрасном состоянии. Точнее, я так думала. А потом… увидела тебя.
Макс предполагал услышать нечто подобное, и все равно слова Грейс его задели.
– Грейс, я не хотел портить тебе праздник. Только хотел убедиться, что с тобой все в порядке, – тихо сказал он. – После моего ухода… после того, что я сказал… – Макс засунул руки в карманы, ковыряя носком ботинка почти незаметную выбоину в полу. – Я просто…
Прошло уже шестнадцать лет, как на глазах девятилетней Кэт Лейн погиб ее отец, но девушку до сих пор мучают кошмарные сны. И Кэт решает бросить вызов своим страхам. Пообещав умирающему отцу, что будет, по его примеру, помогать людям, она становится школьной учительницей и устраивается на работу в одну из нью-йоркских тюрем.В числе ее учеников оказывается некто Уэсли Картер: умный, обаятельный, но высокомерный и крайне опасный заключенный. Отношения Кэт и Картера начинаются с взаимной неприязни. Однако по мере того, как защитные барьеры Картера начинают рушиться, Кэт убеждается: ее сердитый, несговорчивый ученик далек от созданного им имиджа.
Аня растеряна, но в ее жизни появляется грозный коллектор Мамонт. Властный мужчина, пугающий одним только присутствием. У него сильная энергетика, и Аня боится его, но она не может отказаться от работы, которую предлагает Мамонт. Его сыну нужна няня, и не просто няня, а женщина, способная заменить мальчику мать, чтобы помочь ему в развитии. Женщина, которая сможет полюбить чужого ребенка. Да разве можно не влюбиться в этого чудесного малыша? Вот только Мамонт будет дышать в спину и следить, чтобы все было по его правилам.
Вера шьет необыкновенные свадебные платья на заказ и мечтает сама когда-нибудь надеть нечто подобное. Странная мечта для женщины, которая уже пятнадцать лет замужем, правда? В жизни Веры много странного: она может понять любого – кроме собственного мужа, помочь всем – кроме себя. У нее такие проблемы в интимной жизни, что и близким подругам рассказать неловко, не то что попросить помощи у посторонних… А тут еще интрижка на работе мужа становится достоянием общественности! Какой стыд! Что скажет мать? А если узнает дочь? Или это все неправда? Поможет ли Вере увлечение психологией или лишь усложнит задачу?..
Неприметная серая мышка Вика в один день неожиданно обрела популярность среди однокурсников и внимание парня своей мечты. И как в насмешку судьбы стала жертвой футбольного мяча несносного грубого старшекурсника. Теперь для нее важно разобраться, в чем причина свалившихся на голову перемен. Не упустить свой идеал любой ценой! А самое главное — поскорее избавиться от надоедливого грубияна, который будто назло мешает долгожданному счастью.
В жизни 19-летней Беллы Свон главное место занимают выпивка, «травка» и слепая привязанность к депрессивному музыканту Джасперу Хейлу. Правда, длится все это ровно до тех пор, пока бог знает откуда взявшийся Эдвард Каллен — альтруист до мозга костей, положивший на алтарь благого дела всю свою жизнь — зачем-то не решает увезти ее из Америки! И не куда-нибудь, а на самый край земли — в неизведанную, чужую и страшно холодную страну — в Россию…Примечания автора:Все фразы, произнесенные героями по-русски, будут выделены жирным начертанием.Все остальные невыделенные фразы текста произнесены на английском.Капельку жаргонизма и ненормативной лексики — без них образы не будут полными.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Скайлар Вудс невольно привлекает Вьятта Смита. Он хочет… ему нужно все узнать о ней. Хоть он ощущал, что ее красота — не только картинка, Вьятт не может понять, какую печаль она скрывает за своей чудесной улыбкой.Когда Скайлар впервые посмотрела в глаза Вьятта, ее дыхание перехватило, и она не смогла отвернуться от новенького, улыбающегося ей. Связь стала расти, когда Вьятт сел рядом с ней на английском, позволив Скайлар надеяться, что ему хотелось узнать ее.Впервые за месяцы она ощутила себя живой.Как только Вьятт проявил интерес, снова появились записки… напоминающие о прошлом, о событии, изменившем ее жизнь навеки и лишившем ее шанса на счастье.Вьятт не верил слухам о Скайлар, гуляющим по школе.
В маленьком процветающем городке Новой Англии всё и все на виду. Жители подчеркнуто заботятся о внешних приличиях, и каждый внимательно следит за тем, кто как одевается и с кем встречается. Эмма Томас старается быть незаметной, мечтает, чтобы никто не обращал на нее внимания. Она носит одежду с длинным рукавом, чтобы никто не увидел следы жестоких побоев. Эмма заботится прежде всего о том, чтобы никто не узнал, как далека от идеала ее повседневная жизнь. Девушка ужасно боится, что секрет, который она отчаянно пытается скрыть, станет известен жителям ее городка.
Профессор Габриель Эмерсон вступил в страстные, хотя и тщательно скрываемые, любовные отношения со своей бывшей аспиранткой Джулией Митчелл. Отправившись с нею в романтическое путешествие по Италии, он обучает ее телесным наслаждениям и дарит мгновения чувственного восторга.Счастливые влюбленные возвращаются домой, не ведая, какие испытания им приготовила судьба. Как отреагирует Джулия на встречу с бывшей любовницей Габриеля, которая всеми правдами и неправдами мечтает вернуть его? Как поступит он, когда его любовь обвинят в подлоге? Повторит ли судьбу Данте? Или будет сражаться за то, чтобы навсегда быть рядом с Джулией — его Беатриче?В «Вознесении Габриеля» — блестящем продолжении «Инферно Габриеля», дебютного романа Сильвейна Рейнарда, принесшего ему известность, — автор рассказывает удивительную историю любви, способную навсегда покорить разум, тело и душу читателей.Впервые на русском языке!
Красавец Габриель Эмерсон — днем уважаемый молодой профессор, признанный специалист по творчеству Данте, а ночью — ненасытный охотник за наслаждениями. Ум и сексуальная притягательность всегда позволяют ему удовлетворять любые капризы и прихоти. Но на самом деле этот баловень судьбы глубоко несчастен. Темное прошлое и глубокая уверенность в том, что он уже перешел роковую черту и ему никогда не получить прощения за свои многочисленные грехи, терзают его.Когда Джулия Митчелл — чистая, наивная и невинная девушка — начинает посещать его семинары, в жизни Габриеля наступает крутая перемена.
Блэр Винн всего девятнадцать лет. Она наивна и чиста душой. Три последних года Блэр провела, ухаживая за тяжелобольной матерью.Рашу Финли двадцать четыре года. Он богат, избалован и испорчен. И для него не существует слова «нет».После смерти матери Блэр вынуждена продать дом в захолустном городке в Алабаме и переехать в красивый особняк во Флориде к отцу и мачехе. Но она не готова к радикальным переменам в своей жизни. Тем более она не готова к тому, что отец и мачеха уедут развлекаться в Париж и ей придется остаться один на один с новым родственником – Рашом Финли.Она знает, что ей не стоит ждать от Раша ничего хорошего.