Уловка - [44]
Все ждали ее в патио. Генерал Рэтлиф дремал в тени кабинки для переодевания. Она отвела взгляд от этого строения — его вид будил слишком много личных воспоминаний. Если когда и нужно было проявлять профессиональную выдержку и отстраненность, то сейчас самое время. Слезы жгли глаза. Ей было достаточно одного взгляда, жеста, чтобы броситься в объятия Лайона. Но он стоял закрытый, безразличный и молча наблюдал за происходящим.
— Я думал снять перебивку, пока вы двое идете по тропинке. Картинка очень уж хороша, — сказал Джеф.
— Ладно, — ответила Энди. — Что мы должны делать?
— Просто шагай рядом с креслом генерала и говори с ним, все остальное за мной.
— Хорошо.
Генерал услышал распоряжения Джефа и развернул кресло на мощеную дорожку. Энди встала рядом. Она намеревалась только изображать беседу, но генерал, к ее удивлению, заговорил первым.
— Энди, ты неважно выглядишь.
— Хорошо, что мы пока без микрофонов, — тихо отозвалась она, надеясь, что на пленке не будет видно, какая у нее слабая и искусственная улыбка.
— Я не имею в виду внешность. Ты же знаешь, я считаю, что ты красавица. Но ты почему-то очень несчастна. Лайон сказал мне, вы уезжаете сразу после съемок.
Краем глаза Энди видела, как Джеф с камерой на плече следует за ними впереди и чуть сбоку. Она знала, что не надо смотреть в объектив: эта прогулка к реке должна была выглядеть естественной и неотрепетированной. По крайней мере, разговор точно был именно таким.
— А он сказал вам, что это было его распоряжение?
— Думаю, ему не очень нравится мистер Трэппер.
— Думаю, вы преуменьшаете. Ему никто из нас не нравится.
— Ему нравишься ты.
Энди споткнулась и едва удержалась от падения. Генерал продолжил ехать вперед, не обращая внимания ни на камеру, ни на ее удивление:
— Лайон в последнее время стал вести себя странно. Мы обычно редко видим его в течение дня. Он уходит с рассветом и возвращается к ужину или и того позже. С тех пор как ты здесь, он болтается рядом с домом, как лис, учуявший кур.
— Он просто защищает вас. Лайон наказал мне не утомлять вас и не сметь лезть в ваши личные дела.
— Вот что с ним не так. Он слишком глубоко погрузился в мою жизнь, а о своей позабыл. Если хочешь знать, я думаю, его дела похуже моих.
Они добрались до открытой площадки на берегу реки. Тони и Уоррен стояли рядом с Джилом, который, точно курица-наседка, хлопотал над своими микрофонами, подключая их к батарейкам питания. Ее кресло было установлено рядом с коляской генерала. Как только Джил отрегулировал звук и установил фильтр, чтобы насколько возможно приглушить шум воды, Джеф приступил к съемке последнего интервью.
Поскольку Тони не надо было беспокоиться об освещении, он прилег под деревом и задремал. Уоррен поспешно записывал вопросы Энди в блокнот: они могут понадобиться, если возникнет необходимость делать обратную запись. Джил сидел по-турецки на земле в наушниках, контролируя запись. Лес околачивался позади Джефа и слушал, периодически постукивая пальцами по зубам. Лайон прислонился к стволу кипариса и, скрестив ноги и руки, лениво наблюдал за всем происходящим.
Потом Энди так и не могла понять, в каком именно месте она упустила из рук нить разговора. Сначала все шло по плану. Она задавала заранее приготовленные вопросы о войне в целом, как и просил генерал. Он отвечал на них, как всегда, пространно и непринужденно. Потом он вдруг вспомнил забавный случай о французском фермере и его жене, которые умудрились спрятать на сеновале целый взвод солдат.
И тут покатилось. Генерал Рэтлиф рассказывал одну историю за другой. Энди забыла про вопросы. Проснулся Тони и тоже стал слушать. Вскоре все они дружно хохотали. Джил даже не пытался заглушить смех в записи. Энди заметила, что даже Лайон пару раз улыбнулся. Генерал сам от души смеялся над своими рассказами. Строго говоря, это было уже не совсем интервью, а монолог-импровизация.
— Генерал Рэтлиф, это было просто восхитительно, — сказала Энди, сняв свой микрофон и отдавая его Джилу.
Она наклонилась к старику открепить клипсу, держащую микрофон, и сердечно обняла его.
— Боюсь, я немного увлекся.
— Вы были бесподобны.
— Что думаешь, Лес? — возбужденно спросил Джеф.
— Нормально.
— Мне кажется, нам даже реверсивные вопросы не понадобятся.
— Решай сам, — ответил Лес.
— Папа, ты в порядке? — Лайон замаячил у Энди за спиной.
— Я уж много лет так не веселился. Даже не знал, что помню это все, пока не начал рассказывать. Представь себе, сколько времени минуло с тех пор. — Он снова тихонько засмеялся, погруженный в собственные мысли. Потом его глаза затуманились, он сжал руки сына. Глядя на Лайона, он тихо произнес: — Все это было не так плохо, Лайон. Теперь, когда я думаю об этом, то понимаю, что не было.
— Давай-ка мы лучше отвезем тебя домой, — сказал Лайон и включил мотор на кресле. Он пошел сбоку от отца, покровительственно положив руку на его худое хрупкое плечо.
— Как думаешь, что он имел в виду? — спросил Лес Энди, когда они последовали за остальными.
— О чем ты?
— Энди, прекрати изображать из себя слабоумную, бога ради. Что он имел в виду, когда сказал «все это было не так плохо»?
Трагедия, связанная с авиакатастрофой, в которую попала тележурналистка Эйвери Дэниелз, обернулась для нее подарком судьбы. Она оказалась в центре драмы страстей и необузданных эмоций. После аварии тяжело раненную Эйвери по ошибке приняли за некую Кэрол Ратледж. Вскоре и сама журналистка поняла, что после пластической операции она обрела внешность жены Тейта Ратледжа – влиятельного техасского политика. Лежа в больнице, журналистка случайно узнает, что кто-то в окружении Тейта готовит на него покушение. Для того, чтобы спасти ему жизнь, Эйвери придется выдать себя за Кэрол, поставить под удар собственную карьеру, пережить множество опасных перевоплощений, окунуться в жаркие любовные объятия.
У нее было все — деньги, успех, красота. И никто не знал, что под блистательной маской скрывается женщина, мучительно страдающая от одиночества и мечтающая о счастье.Однажды она встретила мужчину, который должен был стать ее врагом но вместо этого стал возлюбленным, защитником, долгожданным, единственным мужчиной, который сделает ее счастливой.
Несколько лет потратила Эрин О`Ши на поиски родного брата, которого никогда не видела. Стоя на пороге его дома, она не подозревает, как круто изменится ее жизнь. Станут явными далеко не безобидные семейные секреты. Лишь обретение бесценного дара счастья взаимной любви поможет Эрин преодолеть тяжелые испытания.
Обаятельная Марни Хиббс воспитывала сына своей погибшей сестры, как собственного, и надеялась на встречу с его отцом, которого любила с детства. И вот Ло Кинкэйд действительно стоит у ее дверей. Однако он собирается забрать у Марни сына. Сердце ее вновь лежит на ладонях Ло, который может согреть его — или разбить…
Что может быть прекраснее взаимного влечения двух сердец? Только их единение Шей Морисон — преуспевающая супермодель, привыкшая позировать обнаженной перед знаменитыми художниками, а Ян Дуглас — молодой священник-пуританин. Почему же их неудержимо влечет друг к другу чувство, подобное буре в благословенном саду Эдема?
Серьезная и скромная Эллисон неожиданно для себя вмешивается в фантастическую любовную интригу. Девушке приходится выдавать себя за легкомысленную сестру-двойняшку Энн. Когда же в Эллисон внезапно влюбляется великолепный Спенсер, лучший друг жениха ее сестры, ситуация становится и вовсе не разрешимой. Ведь Эллисон отвечает на чувство Спенсера пылкой страстью…
Что может простить или не простить любящий человек? Трудно ответить однозначно. У каждого своё отношение к любви, как и у главной героини романа Даши Уваровой. Ей нужно найти своё место в жизни после предательства мужа, продолжать своё совершенствование в профессии и воспитать дочь. Муж был главной опорой их семьи. Что же будет с ними дальше?
Продолжение самого популярного романа автора «Год Волчицы». Ещё недавно Рита жила обычной жизнью — бабушка, учеба, работа, жених. Но вот она уже новая Волчица, и судьба подталкивает её начать свой путь к трону. Справится ли Рита с этой новой властью? Всегда ли стоит её добиваться?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Марина знает, каково это — притворяться сильной. Трудится на износ, живет над кафе, где подрабатывает официанткой, обожает брата. Не ждет от судьбы ни подарков, ни ударов в спину. Глеб знает, каково это — остаться одному с детьми на руках. Строит бизнес с нуля, привыкает к чужому городу и не стремится заводить романы. Он и не знает, что скоро в его привычный мир солнечным вихрем ворвется хорошенькая няня. Изменит его жизнь — и изменит к лучшему.
Старик ступил на кладбищенскую землю, устало опустился на траву. Как он очутился здесь? Почему вдруг бросил все дела? Неужели виной всему Пуанкаре с его теоремой о возвращении? Совсем седой, с лицом, испещренным морщинами, из-за которых не видно старых шрамов, старик вовсе не был похож на профессора. Особенно здесь, среди оглушающей кладбищенской тишины. Он поднял глаза на могильный камень, у которого сидел. Ева. Ее не стало шесть лет назад. Она всегда жила здесь, на родной земле, в Беларуси. Когда-то они были неразлучны.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Жизнь Дика Сарджента изменилась в ту минуту, когда он застрял в лифте с прекрасной незнакомкой. Учительница начальных классов Лейни Маклауд, отправляясь в Нью-Йорк, не знала, что ей предстоит пережить самый ужасный день и самую восхитительную ночь в своей жизни. И лишний раз убедиться на собственном опыте, что настоящая любовь способна творить чудеса!Книга также выходила под названием «Шелковые слова».
Ночной звонок заставил Доджа Хэнли мысленно перенестись на тридцать лет назад, в тот день, когда он впервые увидел своего новорожденного ребенка, но был вынужден бросить его и женщину, которую любил больше жизни.Спустя годы Доджа просят прийти на помощь дочери, попавшей в очень неприятную историю. Знакомство с биологическим отцом становится для девушки приятным сюрпризом на фоне выпавших на ее долю неприятностей. Но сможет ли новоявленный родитель спасти дочь от преследующего ее маньяка и вновь завоевать доверие той, которую обманул много лет назад?..Ранее роман издавался под названием «Трудный клиент».
Рядом со своей подругой Алисией застенчивая Слоун всегда чувствовала себя неуверенно Стоило Ачисии надуть губки, как мир начинал крутиться вокруг нес: Вот и теперь она легко у говор ила Слоун сдать комнату своему жениху Картеру Мэдисону. Но, открыв ему дверь и встретив прямой взгляд карих глаз, Слоун поняла, что на сей раз выполнить просьбу подруги будет очень непросто…
Кэтрин Адамс, после неожиданной смерти своей сестры Мэри, остается с новорожденной племянницей на руках. В гибели сестры девушка винит семью погибшего Питера, мужа Мэри. Ведь из-за его родственников случились преждевременные роды. Кэтрин обещает себе, что никогда не подпустит никого из семейства Питера к ребенку. Но в один прекрасный день на пороге ее дома появляется его брат. Трудно не нарушить свое обещание перед очарованием Джейсона…