Украинцы, которые были (XVI – начало XX века): документы, материалы, исследования - [126]

Шрифт
Интервал

или по-моему острое и; и желаете знать мое об этом мнение. Я очень согласен на это – тем более, что за тринадцать лет сам я делал тоже возобновление вашего прадедовского и, пропущенного Котляревским. Как так? вы спросите. Да, именно так. Еще при первом издании песен предпринял я ввесть это и (только без точки); но фактор университетской типографии, блаженной памяти Никифор Никоновичь Басалаев, отказал мне в желанном значке, за неимением оного в типографии, и предложил мне заменить его Французскою кровелькою – так называл он accent circonflexe. Делать было нечего; мне же надобны были и другие гласные буквы с тем же значком, а во Французском шрифте были они готовые с кровелькою; и я рассудив, что и в других типографиях встретятся те же затруднения, а Французский шрифт есть везде, решился на сделанное мне предложение. С тех пор наше прадедовское острое и живет у меня, припеваючи, под Французскою кровелькою, которую я переименовал во имя нашего Словенского паерка, имеющего почти такой же вид. – Лукашевичева книжка Малороссийских и Червоноруских песен напечатана в С. Петербурге 1838 года по моему правописанию. Харьковская типография доставила Срезневскому в большом изобилии, даже в излишестве, сей значок для его Запорожской старины. Тоже нашел я в Киевской типографии, печатая мою Историю Древней Руской Словесности, в которой говорится и об особенностях языка Южноруского.

Таким образом употребление этого значка распространилось, и глаза к нему присмотрелись. Однако вы под моим паерком не признали нашего прадедовского острого и; вы пожелали воспроизвести его в подлинном, властном виде его, и обратились для того к Маяку современного просвещения и образованности. Но вышла та же история: типография академии наук, где печатается Маяк, нахлобучила ваше мнякесеньке и тою же Французскою кровелькою, и оно явилось точно в том виде, как мое острое, паерчатое ȗ; и вы мимовольно, по силе необходимости типографской, попали на мое правописание. Видно, уж не судьба этой старосветчине нашей являться в новом мире под своим собственном значком; и я в свою очередь попрошу вас вашими же словами: «нехай так зостается!» Согласитесь и вы употреблять ȗ по моему – хотя и не в природной, а вынужденной, но за то удобоисполнимой форме, имеющей притом за собою и 13-тилетнюю давность. Посредством ваших сочинений с ним совершенно освоятся читатели, и наше Малороссийское правописание избежит нового разногласия и затруднения; типографического.

До сих пор мое и ваше правописание почти не рознили между собою. Но вот следуют ортографические наши несогласия, правда не многие, но за то крупные. Вы щедрою ручкою расточаете букву ȗ, ибо 1) вы заменяете ею букву ѣ во всех тех случаях, где она искони была в Малороссийском писаньи; и) вы ставите букву ȗ вместо о и других гласных, когда они выговариваются как и; 3) сегодня букву ѣ с ее родного, привычного места, вы даете ей новое и для нее невыгодное место, например в словах – учораще, торишне, еропудовый. Если угодно вам знать мое об этом мнение, то я скажу, что на первое я совершенно не согласен, на второе – ваша добрая воля, а на третье я согласен еще менее, чем на первое. Объявляя так откровенно мое несогласие, я обязан представить мои на то причины, и охотно исполняю это. Вот они, – и во-первых относительно буквы ѣ.

Вы говорите «напрасно полагают, говорят и пишут, что в Малороссийском выговоре буква ѣ должна выговариваться как самое мягкое и» – и потом труните надо мною, Котляревским и другими, пишущими букву ѣ в слове тобѣ и проч. Но против ваших острот у меня собралось целое ополчение возражений и доказательств, на защиту законного и стародавнего употребления буквы ѣ в Малороссийском произношении и правописании, и на збуренье вышеозначенных трех пунктов, которыми вы укрепили свое правописание. И вот первый отряд моих доказательств – на защиту Малороссийского произношения буквы ѣ.

Малороссийский или Южноруский народ, по природному свойству языка своего, произносит звук и во всех тех случаях, когда и в Словенских и в Руских книгах пишется буква ѣ. Эту букву наши предки узнали и заимствовали из церковных книг, из азбуки Кирилловской. Там буква ѣ изображает такой Словенский звук, который у Южноруских и некоторых других Словен произносится как острое и; а у Великороссиян, Белоруссов, Сербов – в тех самых словах – изменяется в острое е. Потому в Великоруском языке буква ѣ принадлежит к числу тех букв, коими изображается звук е; но в языке Малороссийском она принадлежит к числу букв, служащих для изображения звука и. От того Великороссияне, по своему выговору, смешивают буквы ять и есть, довольно легко сбиваются в письменном их употреблении и нередко ставили и ставят одну вместо другой. Малороссияне, напротив того, весьма хорошо различая эти две буквы, никогда не употребляли буквы ѣ вместо е; но за то у них буква ѣ легко смешивается с буквою и; за то они сбиваются в употреблении этих двух букв и пишут нередко одну вместо другой, с древних времен и до нынешнего.

Что Малороссияне, следуя своему собственному произношению, букву


Еще от автора Коллектив Авторов
Диетология

Третье издание руководства (предыдущие вышли в 2001, 2006 гг.) переработано и дополнено. В книге приведены основополагающие принципы современной клинической диетологии в сочетании с изложением клинических особенностей течения заболеваний и патологических процессов. В основу книги положен собственный опыт авторского коллектива, а также последние достижения отечественной и зарубежной диетологии. Содержание издания объединяет научные аспекты питания больного человека и практические рекомендации по использованию диетотерапии в конкретных ситуациях организации лечебного питания не только в стационаре, но и в амбулаторных условиях.Для диетологов, гастроэнтерологов, терапевтов и студентов старших курсов медицинских вузов.


Психология человека от рождения до смерти

Этот учебник дает полное представление о современных знаниях в области психологии развития человека. Книга разделена на восемь частей и описывает особенности психологии разных возрастных периодов по следующим векторам: когнитивные особенности, аффективная сфера, мотивационная сфера, поведенческие особенности, особенности «Я-концепции». Особое внимание в книге уделено вопросам возрастной периодизации, детской и подростковой агрессии.Состав авторского коллектива учебника уникален. В работе над ним принимали участие девять докторов и пять кандидатов психологических наук.


Семейное право: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Семейное право».Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Семейное право».


Налоговое право: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Налоговое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Налоговое право» в высших и средних учебных заведениях.


Трудовое право: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Трудовое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Трудовое право».


Международные экономические отношения: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Международные экономические отношения».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Международные экономические отношения» в высших и средних учебных заведениях.


Рекомендуем почитать
Государство Волжская Болгария: историко-правовой очерк

В книге исследуются отдельные вопросы истории Средневекового государства и права Волжской Болгарии. Государство Волжская Болгария было основано болгарскими племенами в начале VIII в. в Среднем Поволжье и бассейне Камы, включало территории современных Чувашской республики, Татарстана, Башкирии, Удмуртии, Республики Мари Эл, Ульяновской, Нижегородской, Самарской и Саратовской, Пензенской областей, просуществовало более пяти столетий и пало в 1236 году в результате разгрома его полчищами татаро-монголов Батыя. Издание может быть полезно студентам, аспирантам, преподавателям юридических и исторических факультетов, а также всем, интересующимся Средневековой истории России и государства Волжская Болгария. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Картинки нижегородского быта XIX века

История может быть интересной. Это доказал нижегородский краевед Дмитрий Смирнов. После выхода этой книги автора обвинили в идеализации дореволюционной жизни, в том, что не разоблачал всё отжившее, а любовался патриархальной стариной. За описание множества анекдотичных ситуаций Смирнову тоже досталось. В итоге книгу изъяли из продажи и из библиотек и уничтожили практически весь 10-тысячный тираж. Сейчас это издание — библиографическая редкость. И оно стоит того, чтобы с ним познакомиться.


Юридические аспекты организации и деятельности Парижского Парламента во Франции

Первое правовое исследование в отечественной науке, посвященное юридическим аспектам организации и деятельности Парижского Парламента на протяжении всего времени его существования.


Сибирский юрт после Ермака: Кучум и Кучумовичи в борьбе за реванш

В книге рассматривается столетний период сибирской истории (1580–1680-е годы), когда хан Кучум, а затем его дети и внуки вели борьбу за возвращение власти над Сибирским ханством. Впервые подробно исследуются условия жизни хана и царевичей в степном изгнании, их коалиции с соседними правителями, прежде всего калмыцкими. Большое внимание уделено отношениям Кучума и Кучумовичей с их бывшими подданными — сибирскими татарами и башкирами. Описываются многолетние усилия московской дипломатии по переманиванию сибирских династов под власть русского «белого царя».


Неистовые ревнители. Из истории литературной борьбы 20-х годов

Степан Иванович Шешуков известен среди литературоведов и широкого круга читателей книгой «Александр Фадеев», а также выступлениями в центральной периодической печати по вопросам теории и практики литературного процесса. В настоящем исследовании ученый анализирует состояние литературного процесса 20-х – начала 30-х годов. В книге раскрывается литературная борьба, теоретические споры и поиски отдельных литературных групп и течений того времени. В центре внимания автора находится история РАПП.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.


Западный Берлин и советская дипломатия (1963–1969 гг.)

На рубеже 1962/1963 гг. СССР на неопределенный срок отложил проекты заключения германского мирного договора и превращения Западного Берлина в «вольный город». Летом 1964 г. советская дипломатия окончательно перешла от идеи «вольного города» к концепции «самостоятельной политической единицы» Западный Берлин. Теперь острие советской политики было направлено не против позиций США, Англии и Франции в Западном Берлине, а против федерального присутствия в этом городе. После прихода к власти в СССР руководства Л. И. Брежнева советская политика в вопросе о Западном Берлине некоторое время оставалась такой же, как и во время «позднего Хрущева».