Украденные чары - [13]

Шрифт
Интервал

Когда они сели на корабль, Джонатан сразу проводил Натали в каюту, не сказав и двух слов. Комната оказалась квадратной и маленькой, но очень милой, с круглым окном в дальнем конце. На нем висела газовая занавеска, сквозь которую проникал дневной свет. Обстановка оказалась более чем приличной. Справа от двери стоял стул из красного дерева с высокой спинкой и темно-красной обивкой. Рядом с ним находился ночной столик с лампой, дальше — одноместная кровать, покрытая одеялом с вышитыми на нем розами. С левой стороны вдоль стены располагалась прикрученная к полу шелковая ширма, за которой помещался туалет.

Натали каюта сразу понравилась, и она немедленно принялась распаковывать вещи. Проводив свою спутницу, Джонатан оставил ее одну и появился лишь через три часа с обедом. Он принес лососевый мусс, сыр, хлеб и фрукты, и все это они съели в ее комнате.

С этого дня Натали придется все делать самой, так как она не могла взять с собой служанку. Путешествовать одной было не слишком прилично, по крайней мере в ее положении, но Натали надеялась, что никто ее не спросит, почему она покинула Англию без сопровождающих и не будучи замужем. Она просто постарается реже выходить из каюты и ни с кем не разговаривать до тех пор, пока они не доберутся до Франции. Именно об этом попросил ее Джонатан.

Но сейчас она предвкушала интересное приключение, и ее мысли были заняты красивым компаньоном, который стоял около нее на палубе и так же, как и она, смотрел на морскую гладь. Джонатан не касался ее, но Натали физически ощущала его присутствие, а он, вероятно, ее.

Она, разумеется, сильно волновалась, но одна мысль действовала на нее успокаивающе — Джонатан будет охранять ее невинность, пока они путешествуют. Всем своим видом ее спутник внушал к себе уважение. Его высокий рост и крепкое телосложение производили впечатление на окружающих. К тому же Джонатан отличался изяществом и вел себя как джентльмен. Он доказал это сегодня утром, когда, встретив Натали в доке, вежливо поприветствовал ее, распорядился, чтобы вещи отнесли в каюту, а затем под руку повел ее на корабль.

Джонатан купил билеты для них обоих, поэтому ей необходимо будет отдать ему деньги. Она так и поступит. Натали откладывала каждый пенс в течение двух последних лет и теперь обладала вполне приличной суммой. Она разложила все свои деньги по разным чемоданам, часть — в кошелек и еще немного в сумочку. Она даже спрятала несколько купюр под стельки туфель и в пустые каблуки семи пар обуви. Так обычно, на всякий случай, делал ее дед, а позже и мать. Натали не знала, кто это придумал первым, но ей казалось очень разумным так поступить, если собираешься пересечь океан и путешествовать по незнакомой стране, когда кругом тебя поджидают опасности в виде пиратов и цыган. Такой тайник, без сомнения, мог пригодиться.

Натали почувствовала, как Джонатан придвинулся к ней поближе и стал смотреть на нее сбоку. Она почти физически ощущала этот взгляд на себе.

— Пришло время кое-что обсудить, Натали, — наконец произнес Джонатан.

Натали догадывалась, что он захочет серьезно поговорить, но сейчас сделала вид, что слегка удивлена.

— Обсудить? — переспросила она. — Но ведь мы уже беседовали сегодня обо всем целый день.

— Как ты объяснила родственникам свое отсутствие? — прервал ее Джонатан, не обращая внимания на ее желание уклониться от разговора.

Натали встревоженно посмотрела по сторонам. В столь позднее время на палубе уже почти никого не было, но откуда-то издалека доносился женский смех, ему вторил низкий мужской голос. Вдруг в эту минуту Натали поняла, что Джонатан Дрейк являлся единственной ниточкой, связывающей ее с домом. Теперь они команда, нравится им это или нет, и им придется во всем полагаться друг на друга. Разумеется, ей нужна его помощь гораздо больше, чем ему ее.

— Натали? — позвал Джонатан.

Она повернулась и с недовольным видом посмотрела на него. Каждый раз, когда он произносил ее имя, оно звучало очень нежно и ласково. Ей хотелось, чтобы он прекратил это. Но прекратил что? Разговаривать с ней? Как глупо.

Натали скрестила на груди руки. Наглухо застегнутый дорожный плащ подчеркивал красоту ее плеч. Натали иногда замечала, что Джонатан, рассматривая ее фигуру, особое внимание обращает на ее грудь.

— Все думают, что я отправилась с визитом к моей двоюродной бабушке в Ньюборн, — наконец призналась Натали.

Джонатан слегка нахмурился и оперся о перила.

— А ты не думаешь, что твоя ложь будет раскрыта?

— Нет. Бабушке уже семьдесят семь, и у нее не очень хорошо работает голова. Она никогда не помнит, приезжала я к ней или нет. И мои родители поверят мне без всяких вопросов, когда я скажу им, что ездила туда спокойно подумать и решить, за кого я выйду замуж.

— Ты все очень хорошо продумала, — похвалил ее Джонатан, немного помолчав.

— Полагаю, что да, — улыбнулась Натали. Понизив голос, Джонатан спросил:

— И ты уже решила?

— Решила что?

— За кого ты выйдешь замуж? — пояснил молодой человек.

Натали посмотрела на Джонатана, стараясь выглядеть смущенной.

— Вы имеете в виду кого-то другого, не Черного рыцаря?

— Ты знаешь, что я имею в виду.


Еще от автора Адель Эшуорт
Мой нежный граф

Лорд Грейсон уже почти потерял надежду выдать замуж непокорную дочь Кэролайн. Своевольная красавица рискует остаться старой девой, но… Именно брак с ней может спасти графа Брента Уэймерта от полного разорения. Ведь вернувшись с войны, он обнаружил, что его земли распроданы.Уступая уговорам отца, Кэролайн соглашается стать женой Брента, но дает себе слово никогда не влюбляться в этого человека. Она и представить не могла, что ее супруг так внимателен, красив, благороден…Кэролайн обжигает страсть, которая уже давно пылает в сердце графа.


Моя дорогая Кэролайн

Леди Кэролайн, мечтавшая посвятить свою жизнь науке, даже не помышляла о замужестве. Но отец настаивал — и девушка была вынуждена принять предложение графа Уэймерта, о цинизме и жестокости которого в свете ходили легенды... Могла ли она предположить, что в нежеланном супруге обретет настоящего мужчину, который станет для нее верным другом и смелым защитником, но прежде всего пылким возлюбленным, открывшим для прелестной Кэролайн мир настоящей страсти?..


Герцог-грешник

Отвергнутый светом герцог Трент, которого молва считает виновным в смерти собственной жены, одиноко живет в поместье, давно уже расставшись с надеждой на счастье.Но когда на его пороге появляется молоденькая вдова Вивьен Раэль-Ламонт, готовая на все, чтобы купить у него старинную рукопись, он неожиданно назначает ценой... общение с этой женщиной, чье очарование должно скрасить его одиночество!Вивьен вынуждена согласиться...Однако очень скоро Трент осознает, что его восхищение миссис Раэль-Ламонт перерастает в жгучую страсть – страсть властную, мучительную и неодолимую...


Герцог и актриса

Великосветский лев герцог Ньюарк безумно влюбился в оперную диву Лотти Инглиш?Собственно, почему бы и нет? Даже чопорный викторианский Лондон склонен смотреть сквозь пальцы на связь аристократов с актрисами.Однако Лотти упорно отвергает ухаживания герцога – и намеревается жить только ради искусства.Герцог в ярости. Он даже готов вступить с гордой певицей в законный брак.Но она, не желая связывать себя семейными узами, предлагает ему весьма неожиданный и оригинальный выход…


Герцог-обольститель

Леди Оливия Шей приехала в Лондон с единственной целью – найти и привлечь к ответственности мужа-афериста, который покинул ее в день свадьбы, прихватив приданое.Кто поможет Оливии в поисках негодяя?Его брат-близнец Сэмсон Карлайл, герцог Дарем. Этот опасный обольститель обладает душой истинного джентльмена и не оставит беспомощную женщину в беде!Однако чем дальше, тем яснее становится герцогу, что его благородная забота о леди Оливии превращается в жгучую, мучительную страсть, которая приходит к мужчине лишь раз в жизни...


Зимний сад

Прелестная девушка и известный покоритель женщин – в роли агентов секретной службы, расследующих опасное преступление?Поверьте, ни для Мадлен Дюмэ, ни для Томаса Блэквуда подобное вовсе не в новинку! Ново совсем другое – волшебное, пламенное чувство, властно притягивающее их друг к другу и заставляющее пылать в огне невероятной, неизбывной страсти – страсти, уступать которой они не имеют права...


Рекомендуем почитать
Миклош Акли, или История королевского шута

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Племянница маркизы

Маркиза де Соланж ищет в провинции привлекательных девушек и увозит с собой в Париж, где выдаст за своих племянниц. Ее расчет прост — благодаря ее покровительству девушки находят хорошую партию, а маркиза получает неплохие барыши. Именно так крестьянка Мари Кальер попала в столицу и довольно быстро добилась расположения Людовика XIV. Мари уже не сомневалась, что не за горами тот день, когда она займет моего фаворитки короля, звезда которой клонилась к закату. Но тут в Версале появляется шевалье Тристан де Рассак.


Твоя навсегда

Саманта Нортрап умна, добра и целомудренна, однако считает себя старой девой и не имеет ни гроша за душой. Повинуясь воле сельской общины, она выходит замуж за первого встречного. Постепенно Саманта понимает, что новоиспеченный муж не тот простак, за которого себя выдает. Молодожены поминутно ссорятся и мирятся, однако в сердце девушки уже зародилась любовь…


Полюбить незнакомца

Громом прозвучали для невинной Клэр Хэркорт слова лорда Рейна о том, что отец проиграл ее девичью честь в карты заезжему богатому распутнику. Что ей оставалось? Только обратиться в бегство… Доверившись благородству Рейна, она следует за ним, но вскоре с ужасом узнает, что оказалась в грязных лапах соблазнителя…Спасаясь от домогательств, она вынуждена преступить закон. И вот Клэр – воровка и беглянка – уже несется в ночную тьму… навстречу незнакомцу, в крепких объятиях которого она надеется обрести защиту.


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…