Угощение на Хэллоуин - [46]
Она сделала глубокий вздох, вытерла слезы и открыла дверь.
У Джоуи упало сердце и приземлилось прямо в центре земли.
— Привет, Джо.
Она не могла поверить глазам. Она не хотела им верить. Но ей пришлось поверить, потому что он был тут, прямо тут, на крыльце.
Джоуи подняла взгляд и встретилась глазами с Беном.
— Какого черта ты тут делаешь?
Глава 12
— Милый способ поздороваться, — сказал Бен.
— Это как раз то, что ты сказал мне, когда я приехала к тебе в гости. Слово в слово.
— Да, мне очень жаль. Могу я войти?
— Нет, не можешь. Как вообще ты меня нашел? — Она не могла поверить, что он здесь. Бен. Здесь. В лесу. В горах. В Орегоне. Он был так не к месту здесь, что она бы рассмеялась, если бы не хотела плакать и кричать. Он был в костюме. Деловой костюм и длинное цвета хаки пальто Берберри и красный шарф на шее. Он купил все это ради одной поездки на северо-западное побережье? Всё может быть, зная его.
— Ты сказала, что остановишься у родителей в старом домике. Было несложно найти адрес онлайн.
— Сталкер.
— Иисус. Джо, мы практически жили вместе два года. Я звонил тебе пять раз в день. Ты никогда не отвечала на мои звонки, не писала. Я не знаю, где ты, что делаешь. Ты могла хотя бы написать мне.
— Ты не имеешь права указывать мне, что делать. Никогда. Я даже не знаю, зачем ты здесь. Я тебя не приглашала.
— Ты можешь помолчать хотя бы минут пять?
Джоуи вытащила телефон из кармана, открыла секундомер и засекла пять минут.
— Пять минут, — сказала она, чтобы показать ему время. — Поехали.
— Ты в плохом настроении.
— Отлично ты тратишь свое время.
— Дерьмо. Ладно, хорошо. — Он провел рукой по своим идеально приглаженным темным волосам и осмотрел крыльцо в поисках вдохновения. — Я не знаю, с чего начать.
— Ты можешь начать с рассказа о том, почему не рассказал, что женат, — сказала она. — Ты женат, да? Это была твоя жена? У нее было обручальное кольцо, и она назвала тебя мужем. Но я допускаю, что она могла галлюцинировать. Странные вещи иногда случаются.
— Она моя жена, да. Я женат, да. Я не говорил тебе, потому что…
— Я жду.
— Слушай, у нас с Шеннон свободный брак. Это у нас давно.
— Это хорошо для вас двоих. Но у меня то не свободный.
— Так ты не замужем.
— Ну, у меня не свободное кое-что, — сказала она. — Я не вступаю в свободные отношения.
— Я понял. Поэтому тебе и не говорил. Ты не похожа на ту, кто станет встречаться с женатым мужчиной, даже если он в свободном браке. Поэтому я тебе не говорил.
— О, а это комплимент или оскорбление? Не могу понять. Либо я слишком честна, чтобы встречаться с женатым, либо ограничена, чтобы встречаться с тем, кто находится в открытом браке? Какой из вариантов?
— Это не… Это… Я не знаю. Я не хотел тебе говорить. Я женат в Л.А, я не женат на Гавайях. Это моя жизнь.
Она прищурила глаза.
— Ты ведь знаешь, что брак так не работает? Я имею в виду, что, если в твоем мире это происходит, по закону на Гавайях ты еще женат.
— Это наше правило. У Шеннон есть парень.
— Рада за Шеннон. У нее больше прав. Ее парень в курсе?
— Да, но…
— Значит, твоя жена более честная, чем ты. Поздравляю с женитьбой, и у тебя две минуты.
Бен повернулся к ней спиной, и ей на секунду показалось, что сейчас он уйдет.
— Мне жаль, — сказал он.
— Что? — Она не могла поверить услышанному. Бен повернулся к ней и снова на нее посмотрел.
— Мне жаль. Я был идиотом.
— Да, был.
— Я был… без ума от тебя. Как только тебя увидел. Что-то подсказывало мне, что если ты узнаешь обо мне и Шен, даже зная, что у нас открытый брак, ты не захочешь быть со мной. Поэтому я не говорил.
— Два года.
— А как я мог это сделать, Джо? Пригласить тебя на ужин и за десертом сказать: «Кстати, я женат, но все в порядке».
— Ты мог бы попробовать. Я бы вылила вино тебе в лицо, возможно, со стаканом. Но это было бы лучше, чем прийти к тебе домой и встретить твою жену. Она не была рада видеть меня. Уверен, что она в курсе вашего открытого брака?
— Да. Но у нас есть правило.
— Какое?
— Не приглашать других домой.
— О, мне жаль. Я посягнула на ваше святилище? Я бы никогда этого не сделала, знай об этом правиле. Или о том, что ты женат. Или о том, что ты ходячий кусок дерьма.
— Джоуи.
— Иди на хер.
— Ты не в себе.
— Ты не будешь больше говорить со мной. Убирайся.
— Это не ты. Ты не та Джоуи, которую я знаю.
— А ты не Бен, которого знаю я. Бен, которого я знаю, не женат. Ты подлый женатик, который лжет всем, чтобы трахать кого хочет, когда хочет. Никто на работе не знал, что ты женат. Не притворяйся, что ты держал это в секрете только от меня. И не веди себя так, словно я первая, с кем ты переспал, не сказав, что женат.
— Мне не следовало приезжать.
— Нет, не следовало. Ума не приложу, зачем ты приехал.
— Я приехал сказать, что люблю тебя, что мне жаль, что если хочешь, я разведусь.
— Ты разведешься.
— Да. Ради тебя.
— Ты разведешься. Ради меня.
— И мы могли бы пожениться. Может быть. Потом. Когда ты перестанешь меня ненавидеть.
Бен сделал шаг вперед. Она — шаг назад.
— Я никогда не перестану тебя ненавидеть.
— Джо, хватит. Я не чудовище. Я лгал. Я признаю это. Это ужасно. Действительно ужасно, но я не враг тебе.
— Ты предлагаешь мне брак, в то время как сам еще женат.
Новелла серии "Грешники", номер 0, 75, действия происходят до книги "Сирена" Перевод группы:http://vk.com/shayla_black.
События рассказа происходят примерно за два с половиной года до "Сирены", и за два года до «Метроном» Действующие лица - Шеридан и Джесс.
Скандально известная Нора Сатерлин славится своими умопомрачительными эротическими романами, последующий из которых становится еще более популярным среди читателей, чем предыдущий. Но ее последняя рукопись очень отличается от них – она более серьезная, более личная, и по убеждению самой Норы, станет ее переломной работой... если когда-нибудь увидит свет. Закари Истон держит литературную судьбу Норы в своих ухоженных руках. Требовательный британский редактор соглашается на обработку ее книги при одном условии: он хочет полного контроля, и согласно его строгим стандартам, Нора должна полностью переписать эту книгу за шесть недель, или сделке не бывать.
ОНА: Согласно завещанию давнего знакомого моего отца, я должна стать женой его внука — самого наглого, самовлюбленного и циничного человека из всех, кого я знаю. К тому же, он — парень моей старшей сестры. Вы только вдумайтесь, насколько эта ситуация абсурдна. Почему нельзя отказаться? Всё очень просто. Если я этого не сделаю, Артур отберёт ВСЁ, что у нас есть…ОН: Мой дорогой дед, даже после своей смерти, не может оставить меня в покое. Этот старый маразматик задумал женить меня на Саре — самой скучной, серой и неприметной девушке, какую только можно себе представить.
Марина знает, каково это — притворяться сильной. Трудится на износ, живет над кафе, где подрабатывает официанткой, обожает брата. Не ждет от судьбы ни подарков, ни ударов в спину. Глеб знает, каково это — остаться одному с детьми на руках. Строит бизнес с нуля, привыкает к чужому городу и не стремится заводить романы. Он и не знает, что скоро в его привычный мир солнечным вихрем ворвется хорошенькая няня. Изменит его жизнь — и изменит к лучшему.
Уинтер Симмонс получила величайший сюрприз в своей жизни, когда узнала, что мужчина, с которым она встречалась на протяжении последних двух лет, на самом деле оказался Вайпером — президентом байкерского клуба «Последние Всадники». Будучи директором школы, Уинтер не собиралась разрушать свою репутацию в обществе, оставаясь с человеком, который предал ее доверие. Неумолимая в своем решении, она отвернулась от него, только чтобы в итоге узнать, что Вайпер вовсе не тот джентльмен, которого изображал. Полный решимости найти убийцу своего брата, Локер Джеймс держал свою личность, как президента клуба «Последних Всадников», в секрете от Уинтер.
Старик ступил на кладбищенскую землю, устало опустился на траву. Как он очутился здесь? Почему вдруг бросил все дела? Неужели виной всему Пуанкаре с его теоремой о возвращении? Совсем седой, с лицом, испещренным морщинами, из-за которых не видно старых шрамов, старик вовсе не был похож на профессора. Особенно здесь, среди оглушающей кладбищенской тишины. Он поднял глаза на могильный камень, у которого сидел. Ева. Ее не стало шесть лет назад. Она всегда жила здесь, на родной земле, в Беларуси. Когда-то они были неразлучны.
Тейлор Симмонс облажалась. Все было достаточно сложно, когда ее целеустремленность и преданность своим исследованиям заработали ей репутацию ледяной королевы. А после того, как она напилась на вечеринке и проснулась рядом с плохим серфером Эваном Маккинли, похоже, вся школа издевательствами и сплетнями намерена разрушить Тейлор. Отчаянно пытаясь спасти свою репутацию, Тейлор убеждает Эвана притвориться, что у них серьезные романтические отношения. В конце концов, лучше быть девушкой, которая укрощает дикого серфера, чем просто еще одной меткой на его доске для серфинга.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.