Удивительный дар - [3]
– Клан Хеллевиков на своих жалких лодчонках не скоро за нами двинется, – рассмеялся один из мужчин.
– Ты что, называешь эти щепки лодками? – откликнулся другой.
Мужчины продолжали обмениваться шуточками по поводу ее клана, в то время как корабль скользил по воде с поразительной быстротой. К сожалению, насчет лодок они были правы.
– О них мы услышим, лишь когда ударят зимние морозцы, – пошутил еще кто-то.
Эти разговоры повергли Алису в отчаяние. Зима наступит скорее, чем Фиона и Тарр смогут до нее добраться. Она одна.
Надо сосредоточиться и придумать, как освободиться. Однако потрясение было так сильно, что она ничего не соображала. Фиона знала бы, что делать, но она не Фиона. Она целительница. К сражениям испытывает отвращение. Они влекут за собой гибель людей и бесконечные страдания.
Вождь клана Вулфов с кем-то разговаривал на носу корабля, скрестив руки на широкой груди и высоко подняв голову. Выглядел он поистине устрашающе. Но не слишком ли сильно она уверовала в его поразительную внешность?
Не важно, насколько силен человек, – его может свалить один-единственный удар или болезнь. Неуязвимых людей не бывает. Внешность обманчива.
Как договориться с таким человеком?
Он повернул голову, и их взгляды встретились. Алиса быстро отвернулась. Напрасно она позволила себя запугать. Рано или поздно с этим человеком придется договариваться.
С болезнями Алиса умела справляться. Умела их побеждать. Знай она, зачем Вулф ее похитил, возможно, смогла бы одержать над ним верх.
Алиса вздрогнула от неожиданности, когда на колени ей упал еще один мех, а Роган присел на корточки рядом.
Ее ошеломил темно-зеленый цвет его глаз. В углу правого глаза она заметила тонкий, как ниточка, шрам.
Должно быть, он был совсем молод, когда появился этот шрам. Тонкие складки вокруг губ и обветренная бронзовая кожа заставили ее задуматься о возрасте Рогана.
– Должно быть, у тебя много вопросов.
– Естественно. Меня похитили, а я не знаю зачем.
– Ты мне нужна.
– Объясни, зачем именно, – резко проговорила Алиса.
– Твои умения. Они нужны моему клану.
– Расскажи подробнее.
– Мой клан поразила болезнь. Умирают и стар и млад. Но на некоторых болезнь не распространяется. Словно само небо выбирает, кому остаться в живых. Все знают, какая ты хорошая целительница, помоги спасти мой народ.
– Давай поторгуемся, – сказала Алиса, прекрасно зная, что никогда не сможет отказать больному.
Он ухмыльнулся:
– Хочешь заключить со мной сделку в тот момент, когда сидишь на моем корабле как пленница?
– У меня есть то, что нужно тебе, – мои умения; у тебя есть то, что нужно мне, – моя свобода. Я хочу обменять одно на другое. Как только я вылечу твоих людей, ты вернешь меня домой. Это честная и разумная сделка.
– Ты должна исцелить моих людей, – неохотно проговорил он.
– Значит, ты отвезешь меня домой, – повторила Алиса.
Он кивнул и придвинулся ближе. Внушительные габариты Рогана и свирепая волчья голова внушали страх. Однако Алисе показалось, будто она слышит, как сестра распекает ее за трусость. Выказать перед врагом слабость – значит дать ему в руки оружие.
– Итак, мы заключили сделку, – проговорила она с напускной храбростью.
Его глаза вспыхнули, на мгновение Алисе показалось, что он вот-вот улыбнется, но этого не случилось.
– С чего ты взяла, что мне можно доверять?
– Могу задать тебе тот же вопрос. Ледяной взгляд пригвоздил ее к месту.
– Не вздумай играть жизнями моих людей. Алиса вскипела от гнева:
– Как ты смеешь даже предполагать такое?! Он почти что прижался носом к ее носу.
– Я смею все, когда речь идет о защите моего клана.
– Даже похитить беззащитную целительницу. Он взглянул на нее.
– Ты далеко не беззащитна. Комплимент ее озадачил.
– Ты вылечишь моих людей, – решительно заявил он.
– Ты отвезешь меня домой.
Алиса могла лишь молиться, чтобы Вулф оказался верен своему слову.
Глава 3
Корабль причалил как раз в тот момент, когда солнце опустилось за горизонт. Несколько человек, держа в руках канаты, вытянули его на сушу.
Алиса стояла, собираясь завернуться в меховой плащ от начавшегося тумана, когда ее привлек к себе Роган.
Он подошел к корме. Секунду спустя она поняла, что он намерен прыгать с ней на руках.
– Ты же не собираешься…
Тот выгнул бровь и шагнул вперед.
Алиса обхватила его руками за шею и помолилась про себя.
Прыгнув, он прошел пару футов, поставил Алису на ноги и что-то крикнул одному из своих людей на непонятном ей языке. Роган схватил меховой плащ, который ему бросили, и накинул на Алису.
– До деревни надо немного пройти.
– Хорошо, тогда я смогу осмотреть больных, как только мы придем.
– Сначала поешь.
– После.
– Сначала. Ты весь день ничего не ела.
– Ты тоже, – напомнила она.
– Тогда поедим вместе.
Роган пошел вперед. Такого ответа Алиса не ожидала. Она считала, что должна заняться больными немедленно. Ведь чем скорее она их вылечит, тем скорее вернется домой.
Она уже скучала по сестре и представляла себе, каково сейчас ей. Они с Фионой никогда не расставались. Всегда поддерживали друг друга. А теперь ей придется полагаться лишь на себя.
Алиса шла в ногу с Роганом и его людьми, почти не отставая от них. Береговая линия перешла в скалы, которые скоро сменились холмами, покрытыми лесом.
Юная Гонора Таннах не боялась ни вечной вражды шотландских кланов, ни диких гор, ни одиночества – ее страшила лишь участь пленницы в замке злого отчима. Поэтому она была бы счастлива выйти замуж за кого угодно… кроме лэрда Синклера. Не родилась еще на свет женщина, способная растопить лед в его сердце.Но вправду ли Каван так холоден и жесток, как о нем говорят? Возможно, его суровость – лишь маска, за которой скрывается пылкая душа мужчины, втайне мечтающего о встрече с единственной, которая подарит ему любовь, и нежность, и подлинную страсть?
Юная целительница Зия – ведьма. В этом уверены разгневанные жители шотландской деревни, собравшиеся сжечь девушку на костре.Однако вырвавший Зию из рук разъяренной толпы горец Артэр Синклер видит в ней спасение. Ибо только она поможет ему найти бесследно пропавшего брата. И ради этой цели Артэр готов даже обвенчаться с Зией.Красавица благодарна мужественному воину. Но почему он не замечает ее чувств? Почему отворачивается от любви? Зия решает действовать. В конце концов, разве женская нежность и пылкая страсть не способны совершить чудо?..
Юная Сара Макхирн хочет выйти замуж. За кого угодно, только бы поскорее. У нее больше нет сил томиться в монастыре!А посему отважный воин Каллен Лонгтон, занятый поисками пропавшего сына, – настоящий ответ на ее молитвы!Он вовремя появился в этой обители. Сара поможет ему найти мальчика, но взамен он должен взять ее в жены. Ну, хотя бы для виду!Каллен вынужден принять предложение дерзкой девчонки. Однако вскоре его раздражение сменяется симпатией, а в сердце рождается настоящая страсть, способная навеки изменить все жизнь…
Две красавицы сестры из клана шотландских горцев похожи как две капли воды... Но только одна из них станет женой отважного лэрда Тарра Хеллевика – та, которую он полюбит всеми силами дущи и чью любовь сумеет завоевать.Но... как отличить Элис от Фионы, если их путают даже близкие?Как понять, которая из них завладела сердцем сурового воина?Сестры играют с Хеллевиком в опасную игру.И исход ее окажется неожиданным...
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
В маленьком карпатском королевстве Даброска назревает восстание. Молодой принц Аласдар Шарош поднимает народ на борьбу против короля Йозефа Радака, жестокого тирана. Министры короля пытаются достичь мира, обвенчав Илону, принцессу Даброски, с мятежным Аласдаром. Девушка с ужасом идет под венец с человеком, именем которого ее пугали, как именем дьявола, но внезапно узнает в супруге прекрасного синеглазого юношу, подарившего ей первый поцелуй…
Юная Гизела, дочь знаменитого скрипача Феррариса, встретила, гуляя по романтичному Венскому лесу, таинственного незнакомца — и, словно по наваждению, оказалась во власти первой любви. Увы, прекрасное чувство грозит обернуться горем на пути влюбленных стоят непререкаемые законы высшего света. Но истинная любовь способна преодолеть все преграды, и по-прежнему звучит дивной мелодией вальс сердец…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…