Удачная партия - [50]
— Нет, чует мое сердце, что это корабль. И что нам отсюда нужно поскорее смываться.
— С чего ты взял, что это корабль? «Титаник», что ль? Я бы сказал, что это холл дворца.
— Ты с ума сошел? Тут полно всякого хлама. Если это не трюм корабля, то почему так качает? — Злобный Я был явно напуган.
— Качает?
— Ну да! Сильная качка!
— Вот те на! Я понял! Ты и я видим разные пространства. Ты в трюме, я в холле, но мы говорим и видим друг друга. Парадокс?
— А-а-а! Мне все равно! Как отсюда выбраться?!
— Вот вы где! — невесть откуда появившаяся Дюймовочка была в прекрасном расположении духа. — А я-то думаю, куда это вы подевались? Чего это с ним? — кивнула она в сторону Злобного Я.
— Он в трюме. Вот-вот утонет, — пояснил Ковард.
— А! Бывает, — хихикнула Дюймовочка. — Сон во сне.
— Ну что вы уставились? — паниковал Злобный Я. — Сделайте хоть что-нибудь!
— А что можно сделать? — растерянно глядя на Дюймовочку, поинтересовался Ковард.
— Да врезать ему как следует, чтобы проснулся!
В руках Дюймовочки появился хлыст.
— Не спать! — рявкнула густым басом Дюймовочка и громко щелкнула хлыстом в сантиметре от Злобного Я.
Злобный Я подпрыгнул на полметра, а приземлившись, начал вертеть головой, оглядываясь по сторонам:
— Я где? — удивленно спросил он.
— В Караганде! — грубо ответила Дюймовочка. — Опаздываем! Взялись за лапки и пошли за мной! — она еще раз щелкнула хлыстом.
— Куда? Слушать народные инструменты? — с готовностью полюбопытствовал Ковард.
— Чего? Какие инструменты? — от хорошего настроения Дюймовочки не осталось и следа, и она, с каждым мгновением раздражаясь все больше, отрезала:
— Развлечения закончились! Пора заняться делом! Поторапливаемся! — и резко развернувшись, не оборачиваясь, тяжелой походкой пошла прочь.
Крысы молча поспешили за ней.
— Слушай, — прошептал Злобный Я, — а почему мы должны ее слушаться? Кто она такая, в конце концов?
— Она наш проводник, — ответил Ковард.
— Да какой она проводник? — не унимался Злобный Я. — Она нас заведет, как Сусанин, неведомо куда! Ты что, не видишь: что она обкуренная?
— Ну и что?
— Как ну и что? Разве это нормально?
— А то, что я — это две крысы, это нормально?
— Это нормально. Это сон.
— Вот и я о том. Это сон.
— Я все слышу! — обернула назад голову Дюймовочка. — Я вам скажу больше: это не просто сон, а определяющий сон! И очень надеюсь, что, когда все определится, я вас больше никогда не увижу.
— Взаимно, — съехидничал Злобный Я. — И что же этот сон определит? Или это военная тайна?
— Нет. Этот сон определит, кто же из вас двоих умрет.
Крысы остановились как вкопанные.
— Как умрет? — воскликнули они в один голос. — В каком смысле?
Дюймовочка, услышав вопрос, остановилась и обернулась. Она неожиданно весело рассмеялась.
— Ой, не могу! Умора! Я никогда не думала, что у крысы может быть такая испуганная мордочка! Не дрейфить, курносые! Смерть будет фигуральной.
— Как это понять? — взвизгнул Злобный Я. — Я не понимаю, что это значит?!
— Короче, мне неохота растолковывать вам прописные истины. Кто-то из вас умрет, но умрет фигурально, потому как смерти нет. И к слову, я никогда не прощу вам обивку квадроцикла. Из-за вас я теперь хожу пешком. Все! Привал закончен! Погнали дальше!
Дюймовочка вновь резко развернулась на каблучках и, подняв облако пыли, скрылась за горизонтом.
— Ты что-нибудь понял? — спросил Ковард Злобного Я.
— Я же тебе говорю, что она обкуренная. Чего ее слушать? Я вообще не хочу никуда за ней идти! И кто это решил, что мне нужен проводник? Да я сам кого хочешь проведу, в смысле провожу!
Облако пыли вернулось обратно.
— Я не понял! — возмутилась Дюймовочка. — Что это мы стоим, в носу ковыряемся? О-паз-ды-ваем!
— Я никуда не опаздываю! — сурово ответил Злобный Я.
— Как хочешь! — хихикнула Дюймовочка. — Победителем будет тот, кто явится на игру. А если никто не явится, то умрут оба. Все просто и гениально. Ну что, — обратилась она к Коварду, — ты идешь со мной?
— Да! — воскликнул Ковард. — Иду!
— И я иду! — запищал Злобный Я.
— Понятно, — хмыкнула Дюймовочка. — Держитесь за подол. А то тянетесь, словно вы не крысы, а черепахи!
Крысы ухватились лапками за подол платья девочки.
— Только не порвите, твари! — весело прокричала Дюймовочка и сорвалась с места.
Крысы почти задохнулись от пыли, но подол платья не выпускали из своих цепких лапок. Коварду показалось, что он попал в зону действия некого силового поля. Тысячи иголочек закололи по всему телу, а шерсть встала дыбом. Он невольно запищал. Запищал и Злобный Я.
— Не пищите! Прибыли! — провозгласила Дюймовочка, резко остановившись, и стряхнула крыс на землю.
Пока те крутили головами, пытаясь привести в порядок мозги, Дюймовочка поправила растрепавшиеся волосы и улыбнулась.
— Все. Дальше вы сами. Моя миссия закончилась. Уж простите, что было мало развлечений. Как говорится, все бывает: человеческий фактор.
— Человеческий фактор? — изумился Ковард. — Здесь есть люди?
— Да ладно. Не придирайся к словам, — надула губки Дюймовочка.
— Я не придираюсь, — парировал Ковард. — Просто не надо валить с больной головы на здоровую. Все накладки — это только от твоей безалаберности!
Автор книги – специалист по подготовке вокалистов. Много лет она поет и играет джаз, пишет музыку и стихи, но ее настоящее призвание – помогать начинающим вокалистам раскрыть свои таланты на таком непростом пространстве, как шоу-бизнес. Среди ее воспитанников финалисты детского Евровидения, руководители успешных как у нас, так и за границей музыкальных групп и вокальных коллективов.Ее профессиональные советы сделают вашу цель намного реальнее. Если у Вас есть природные данные, терпение, трудолюбие и оптимизм – все получится!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сделать тест ДНК за компанию? Не проблема! Эбби хочет поддержать своего друга Лео, ведь парень рос в приемной семье и хочет найти своих биологических родителей. К тому же Лео для Эбби не просто друг, от которого приятно пахнет корицей – девушка в него влюблена. Эбби и представить не может, чем обернется для нее эта затея. Оказывается, у нее есть старшая сестра – красотка и звезда инстаграма Саванна Талли! Эбби была уверена, что знает о себе все: у нее ирландские корни, она всегда готова к приключениям и не может жить ни дня без фотографии, скейтборда и своих лучших друзей – Конни и Лео.
Мужчины и женщины настолько разные, что, казалось бы, не могут и не должны быть вместе! Ну что может связывать сурового химика с веселой прелестницей, его бывшей студенткой? Или насмешливую гримершу с красавцем актером, который моложе ее лет на десять? А язвительного кинокритика с тихой «ученой мышкой»? Совершенно ничего общего. Но это пока мужчина и женщина не поймут, чего хотят на самом деле. Вот тут-то их главные проблемы и начнутся…
Алессандра Аппиано — журналистка, автор популярных телепрограмм и нескольких книг юмористических рассказов. За свой первый роман «Подруги по несчастью» получила премию «Банкарелла» 2003 года. «Завтра всё наладится» — ее вторая книга. Она рассказывает о современных итальянках — об их проблемах, мечтах, разочарованиях.
Блеск, роскошь, деньги… Что все это значит для девушки, мечтающей о простом женском счастье и готовой ради этого даже сбежать из дому в незнакомый провинциальный городок?Там и только там сможет она окунуться в настоящую жизнь. Научится бороться и надеяться, оценит верность искренних друзей и, главное, познает СИЛУ ПОДЛИННОЙ СТРАСТИ. Страсти к загадочному, немногословному мужчине, который возник в ее судьбе случайно — но, похоже, собирается остаться рядом с ней НАВСЕГДА…
Классическая комедия на современный лад, в которой перепутанные любовники, чудаковатая мамочка, верная подружка-наперсница и слегка сумасшедшая героиня выясняют отношения «по электронной почте». Героиня романа — «профессиональная» путешественница. Она носится по всему свету и пишет о своих странствиях очерки в нью-йоркскую газету. Ее ураганные перемещения сопровождаются такими же бурными романами, без каких-либо обязательств. Португальский тореадор, ирландский тенор, итальянский гондольер — список ее побед бесконечен.
Лето, море, смуглый красавец с невероятно голубыми глазами и проникающим в душу голосом. Такой циничный, такой притягательный… Могла ли предположить девятнадцатилетняя Аня, что курортный роман окажется длиною в жизнь? Мог ли Богдан, пресыщенный женским вниманием, подумать, что всю жизнь будет помнить и ждать наивную доверчивую девочку? Что эта любовь будет мукой и спасением, наказанием и подарком судьбы? Главное — она будет.
Маргарита Андреевна преподает на литературных курсах и параллельно пишет роман об Александре Куприне, которого считает своим родственником. Женщина очень рассчитывает на литературную премию, но в Интернете ее произведение начинает троллить некто Змей Горыныч, явно кто-то из близких знакомых. Таких недоброжелателей у каждого успешного писателя всегда много. Писательский мир так сложен, и нравы, царящие в нем, такие разные…
Молодая переводчица Аня страстно мечтает выйти замуж. С русскими ухажерами отношения никак не складываются, зато ей везет на заграничных принцев, один из которых, египтянин Саид, вскоре делает девушке предложение. Недолго думая, Аня выходит замуж и переезжает в Александрию, но семейная жизнь оказывается далеко не безоблачной. Она узнает о существовании соперницы и хочет вернуться домой, однако муж не дает согласие на вывоз их общего ребенка. Попытка тайно покинуть Египет заканчивается неудачей.
Лера всегда всего боялась: боялась заводить друзей, боялась, что случайно наедет машина, упадет на голову кирпич. В это трудно поверить, глядя на нее — такую успешную, обеспеченную, самоуверенную. Только однажды ей все же придется научиться бороться со своими страхами. Узнать, кто из окружения развлекается тем, что взламывает магазины и оставляет маленьких плюшевых медвежат, не так-то просто: слишком мало тех, кто любит Леру.