Ученые женщины - [4]

Шрифт
Интервал

Достойнее его мне мало кто известен.

Арист

Я по желанию его пришел, мой брат.
Так цените его высоко вы? Я рад.

Кризаль

Мне в Риме был знаком его отец покойный.

Арист

Прекрасно.

Кризаль

Дворянин он был весьма достойный.

Арист

Я слышал.

Кризаль

Было нам по двадцать восемь лет:
Мы были молодцы, сомненья в этом нет.

Арист

Ну да...

Кризаль

У римских дам успех наш был немалый;
О наших шалостях молва не умолкала.
Ревнивцев тьма была...

Арист

Отлично, в добрый час.
Но к делу перейдем, ведь дело есть у нас.
ЯВЛЕНИЕ III

Белиза (входит тихонько и подслушивает), Кризаль, Арист.

Арист

Так о Клитандре речь: пленен он Генриеттой,
И он меня просил вам рассказать про это.

Кризаль

Как! Дочерью моей?

Арист

Да, он в нее влюблен.
Я не видал еще, кто б так пылал, как он.

Белиза

(Аристу)

Нет, нет, послушайте - совсем не в этом дело.
Могла б я все сказать, когда бы захотела.

Арист

Что вы, сестра!

Белиза

Клитандр запутывает след.
Он для любви избрал совсем иной предмет.

Арист

Смеетесь вы! Так он не ею очарован?

Белиза

Да, я уверена.

Арист

Мне клясться был готов он.

Белиза

Ну да!..

Арист

Меня молил упорно он о том,
Чтоб я поговорил сейчас с ее отцом.

Белиза

Отлично!

Арист

Он просил, исполнен нетерпенья,
Чтоб свадьбы радостной помог приблизить день я.

Белиза

Мой бог! Кто обмануть изящнее бы мог?
Ведь Генриетта тут, не скрою, лишь предлог;
Покровом ей пришлось, игрушкой стать случайной
Желаний пламенных, и я владею тайной.
Из заблуждения я выведу вас двух.

Арист

Раз все вы знаете, то объявите вслух.
Скажите, кто его избранница прямая.

Белиза

Так вы хотите знать?

Арист

Да. Кто?

Белиза

Я.

Арист

Вы?

Белиза

Сама я.

Арист

Э, милая сестра!

Белиза

Что значит это "э"?
Что невозможного сказать случилось мне?
Как! Глядя на меня, вы отрицать могли бы,
Что множество сердец здесь смерть свою нашли бы?
Дорант, Дамис, Клеонт и юный Лисидас
Живой пример тому, что скрыта прелесть в нас.

Арист

Они вас любят?

Белиза

Да, с невероятной силой.

Арист

Они признались вам?

Белиза

Дерзанья не хватило.
И в сердце чтут меня так сильно до сих пор,
Что о любви начать не смеют разговор.
Чтоб высказать свои любовные желанья,
Они пускают в ход безмолвные признанья.

Арист

Однако здесь Дамис уж не был много дней.

Белиза

Чтобы почтительность свою явить полней.

Арист

Дорант повсюду вас язвит словами злыми.

Белиза

Из ревности мое преследует он имя.

Арист

Клеонт уже женат, а Лисидас - жених.

Белиза

То от отчаянья, что я вселила в них,

Арист

Нет, бредням этаким видал ли кто примеры?

Кризаль

(Белизе)

Химерам вы, сестра, давайте меньше веры.

Белиза

Химеры! Значит, я химерами полна?
Химеры! От химер лечиться я должна?
Химерам этим всем я радуюсь без меры,
И не слыхала я, что у меня химеры.

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ IV

Кризаль, Арист.

Кризаль

Сестра сошла с ума!

Арист

Безумней с каждым днем!
Но к делу, милый брат, прошу вас, перейдем.
Клитандр согласья ждет на брак свой с Генриеттой.
Какого может ждать его любовь ответа?

Кризаль

Ах, что тут спрашивать? Да я сердечно рад!
Такой союз за честь считаю я, мой брат.

Арист

Вы знаете, что он не многим лишь владеет,
Что...

Кризаль

Эта сторона значенья не имеет.
Его достоинства дороже во сто крат.
К тому ж отец его мне был и друг и брат.

Арист

Поговорить теперь вам следует с женою,
Расположить ее...

Кризаль

Все решено уж мною.

Арист

Да, но, чтоб вам свое решенье утвердить,
Ее согласие б не худо получить,
И...

Кризаль

Полно! На себя беру я это дело.
Не бойтесь: за жену я отвечаю смело.

Арист

Но...

Кризаль

Предоставьте мне. Смущаться нет причин:
Ее расположить берусь я в миг один.

Арист

Пусть так. Я расспросить отправлюсь Генриетту
И возвращусь узнать...

Кризаль

Тут и сомнений нету.
Немедленно про все скажу своей жене.

Арист уходит.

ЯВЛЕНИЕ V

Мартина, Кризаль.

Мартина

Ну, повезло! Ведь вот говаривали мне:
Кто хочет пса убить, кричит, что пес тот бешен,
Ах, вряд ли службой кто господской был утешен!

Кризаль

Что с вами? Речь о чем, Мартина?

Мартина

Речь идет...

Кризаль

О чем?

Мартина

...чтоб получить сегодня мне расчет.

Кризаль

Расчет?

Мартина

Так вашей мне объявлено женою.

Кризаль

Но как? За что?

Мартина

Грозит расправиться со мною,
Сто палок всыпать мне, коль мешкать стану я.

Кризаль

Решает сгоряча подчас жена моя.
Вы здесь останетесь. Терять вас было б жалко;
Доволен вами я, и...
ЯВЛЕНИЕ VI

Филаминта, Белиза, Кризаль, Мартина.

Филаминта

(увидев Мартину)

Как! Вы здесь, нахалка?
Вы здесь, негодница? Прочь из дому сейчас!
Вас навсегда с моих я прогоняю глаз.

Кризаль

Потише.

Филаминта

Кончено.

Кризаль

Но...

Филаминта

Пусть уходит живо.

Кризаль

Что сделала она, чтоб так нетерпеливо...

Филаминта

Как! Вы... вы за нее?

Кризаль

Как думать бы я мог...

Филаминта

Против меня вы с ней, я вижу?

Кризаль

Нет, мой бог!
Но знать желал бы я, в чем все же грех Мартины?

Филаминта

Ужели б выгнала из-за пустой причины?

Кризаль

Кто говорит! Но слуг нельзя, - таков мой взгляд...

Филаминта

Она немедленно уйдет, вам говорят.

Кризаль

Ну да, ни спорю. Кто вам возразит хоть слово?

Филаминта

Препятствия себе я не стерплю такого.

Кризаль

Согласен.

Филаминта

Как супруг разумный, вы должны

Еще от автора Жан Батист Мольер
Мещанин во дворянстве

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Мнимый больной

Последняя пьеса французского комедиографа Жана-Батиста Мольера, в которой он сыграл свою последнюю роль. Герой комедии-балета, Арган, – то ли домашний тиран, нарочно выдумавший болезнь, то ли одинокий чудак, пытающийся укрыться от равнодушия окружающего мира. Перечни лекарств и процедур становятся фоном для различных баталий – за кого отдавать замуж дочку, как молодому влюблённому найти общий язык с упрямым стариком и как оценивать медицину…


Мизантроп

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Тартюф

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Комедии

В ряду гениев мировой литературы Жан-Батист Мольер (1622–1673) занимает одно из самых видных мест. Комедиографы почти всех стран издавна признают Мольера своим старейшиной. Комедии Мольера переведены почти на все языки мира. Имя Мольера блистает во всех трудах по истории мировой литературы. Девиз Мольера: «цель комедии состоит в изображении человеческих недостатков, и в особенности недостатков современных нам людей» — во многом определил эстетику реалистической драматургии нового времени. Так писательский труд Мольера обрел самую высокую историческую оценку и в известном смысле был возведен в норму и образец.Вступительная статья и примечания Г. Бояджиева.Иллюстрации П. Бриссара.


Дон Жуан, или Каменный гость

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Акт

Старый муж, молодая жена и третий — молодой человек. На первый взгляд ситуация банальная и явно анекдотическая. Если бы не. Здесь множество этих «если бы». Построенная по законам «парареализма», пьеса несет в себе множество смыслов. Полифоническое звучание придает и классический для драматургии «театр в театре». Реализованная на сцене, пьеса предоставит актерам прекрасную возможность актерам продемонстрировать свое мастерство.


Как украсть бриллианты

В день гламурного Каннского кинофестиваля в роскошном номере отеля Ривьера собираются кинозвезда, ее муж, предполагаемый вор и убийца и... Каждый рассказывает свою историю, алиби и обвинения. Пропало алмазное ожерелье, премьера фильма фестиваля неизбежно, скандал этого дела вот-вот попадет в заголовки, сюжет сгущается так быстро, что грозит взорваться и похоже. Может ли реальная жизнь быть подобной, или темпераменты шоу-бизнеса просто выходят из-под контроля?


Яйцо

Главный персонаж комедии Ф. Марсо — мелкий служащий Эмиль Мажис. Он страдает поначалу от своего унизительного положения в обществе, не знает, как добиться успеха в этом гладком, внешне отполированном, как поверхность яйца, буржуазном мире, в который он хочет войти и не знает как. Он чувствует себя как бы «вне игры» и решает, чтобы войти в эту «игру», «разбить яйцо», то есть преступить моральные нормы и принципы Автор использует форму сатирического, гротескного фарса. Это фактически традиционная история о «воспитании чувств», введенная в рамки драматического действия.


Больше, чем поцелуй

В одну минуту Джордан Марч выпадает из окна, в следующую ... влюбляется в доктора скорой помощи! Казалось, ничто не встанет на пути Джордан и доктора Эми Стюарт, чтобы вместе отыскать настоящую любовь, за исключением .... банановой кожуры, психованного сталкера, лесбийской поэтессы, экстремального шеф-повара, шпионки КГБ и изобретателя секс-игрушек.


По ком звонит звонок

Очень смешная пьеса Грэма Грина (1904–1991) «По ком звонит звонок» в переводе Виктора Голышева.


Щит

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.