Учение. Пятикнижие Моисеево [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Извод — один из вариантов текста, лежащий в основе развития текстологической традиции.

2

См.: Спиноза Б. Богословско-политический трактат. М., 1935. С. 138-141.

3

См. там же. С. 141-142.

4

[d'Aublgnac]. Conjectures academiques ou dissertation sur I'Iliade. Р. 1715.

5

Wolf F. А. Prolegomena ad Homerum. Halis Saxonum. 1794-1795.

6

Witter Н. В. Jura Israelitarum in Palaestinam. Hildesheim, 1711.

7

Astruc J. Conjectures sur les memoires originaux dont il parait que Moyse s'est servi pour composer le livre de la Genese. Bruxelles, 1753.

8

llgen К. D. Die Urkunden des Jerusalemischen Tempelarchivs in ihrer Urgestalt. Halle, 1798.

9

Hupfeld Н. Die Quellen der Genesis und Art ihrer Zusammenstellung. В., 1853.

10

Smend R. Die Erziihlung des Hexateuch auf ihre Quellen untersucht. В., 1912.

11

Eissfeldt О. Hexateuch-Synopse. Leipzig, 1922.

12

Eissfeldt О. Einleitung in das Alte Testament. Tubingen, 1964.

13

Sellin Е. Einleitung in das Alte Testament. В" 1959 (9 Auflage, bearb. von L. Rost).

14

Sellin Е. Einleitung in das Alte Testament. S. 56-57, 62-63, 65-66.

15

Eissfeldt О. Einleitung in das Alte Testament. Tubingen, 1964. S. 265.

16

Jbid. S. 267.

17

Jbid. S. 272.

18

De Wette W.М. L. Dissertatio critica, qua Deuteronomium а prioribus Pentateuchi libris diversum alius ejusdam recentioris auctoris opus esse demonstratur. Jena, 1805.

19

Graf К. Н. Die geschichtlichen Biicher des Alten Testarnents. Lpz., 1866; idern. Die sogennante Grundschrift des Pentateuchs // Archiv fiir wissenschaftliche Erforschung des Alten Testarnents. Halle, 1869, Bd. 1. S. 466---477.

20

Велльгаузен Ю. Введение в историю Израиля. Спб., 1909 (немецкий оригинал впервые был опубликован в 1878 г.).

21

Sellin Е. Einleitung in das Alte Testarnent. S. 34--41.

22

Eissfeldt О. Einleitung in das Alte Testarnent. S. 262-271.

23

Volz Р., Rudolph W. Der "Elohist" als Erziihler: ein Irrweg der Pentateuchkritik // BZAW. Bd. 63. Giessen, 1933; Rudolph W. Der "Elohist" von Exodus bis Josua // BZAW. Bd. 68. Giessen, 1938.

24

Mowinckel S. Erwiigungen zur Pentateuchquellenfrage. Oslo, 1964.

25

Klostermann А. Der Pentateuch. Leipzig, 1893.

26

EngnellI. Garnla Testarnentet, en traditionhistorisk inledning. Delen I. Stockholrn, 1945. S. 209-259.

27

Hölscher G. Komposition und Ursprung des Deuteronomiums // ZAW. Bd. 40. 1922. s. 161-256.

28

Alt А. Kleine Schriften zur Geschichte des Volkes Israel. München, 1959. Bd. 11. s. 250--275.

29

Robertson Е. The Old Testament Problem. Manchester, 1950. Р. 138.

30

Халлель -- евр. «восхваление»; речь идет о службах, в которых прославлялся Яхве.

31

Перевод Пятикнижия Моисеева (Торы) выполнен И. Ш. Шифманом по научному изданию масоретского еврейского текста Biblia Hebraica (Ed. Х, Stuttgart, s. а.), в основу которого положена рукопись В 19 >a (так называемая Codex Leningradensis, 1008 год) из собрания Ленинградской государственной публичной библиотеки им. М. Е. Салтыкова-Щедрина. Переводчик учитывал, кроме того, варианты текста в переводах Библии на древнегреческий, сирийский, латинский и арамейский языки, а также данные кумранских библейских рукописей и Самаритянского извода Пятикнижия.

К I в. н. э., очевидно, существовало несколько вариантов текстов Торы. В конце I в. н. э. в городе Ямния (Явнэ, Палестина) группа иудейских законоучителей на базе имевшихся в ее распоряжении редакций библейских книг (в том числе Пятикнижия) создает единый, строго фиксированный текст иудаистского Писания. Последний этап канонизации и кодификации еврейской Библии имел место в VII-IX вв. н. э. в городе Тивериада (Палестина) и связан с деятельностью так называемых хранителей иудаистской традиции — масоретов (от евр. «масора» — «предание», «традиция»). Этот текст получил статус священного и не подлежащего каким-либо дальнейшим изменениям и дошел до наших дней под названием масоретского текста, или textus receptus (общепринятый текст). Пятикнижие Моисеево было в конце VII в. до н. э. заимствовано у иудеев самаритянами. В современном его виде Самаритянское Пятикнижие (Самаритянский извод) насчитывает около 6000 разночтений с масоретским текстом.

Многочисленные фрагменты библейских манускриптов (в том числе рукописей книг Торы), датируемые второй половиной III в. до н. э. — второй третью I в. н. э., были обнаружены в середине — второй половине текущего столетия в пещерах у северо-западного побережья Мертвого моря в районе Хирбет-Кумрана. Они считаются древнейшими из найденных к настоящему времени рукописями иудаистского Писания. Версии текста Пятикнижия, представленные в кумранских рукописях, во многих случаях отличаются от масоретского канона.

В III в. до н. э. в Египте был сделан перевод Пятикнижия на древнегреческий язык, получивший название Септуагинта (Septuaginta; лат. «семьдесят» отсюда его краткое цифровое обозначение — LXX), или «Перевод семидесяти толковников».

Во II в. н. э. переводы Ветхого завета на греческий язык были осуществлены Аквилой (ок. 130 г.), Теодотионом и Симмахом. Перевод Аквилы отличается особой точностью. Перевод Теодотиона выполнен на базе Септуагинты.

В I-IV вв. н. э. в Эдессе (Сирия) создается перевод иудаистского Священного писания на сирийский (восточноарамейский) язык. Этот перевод получил название «Пешитта» («Простая»).

Во II-III вв. н. э. на основе Септуагинты был выполнен первый перевод Ветхого завета на латинский язык (так называемая Vetus Latina — Старая латинская версия). К настоящему времени сохранились лишь отдельные выдержки из Старой латинской версии. Не исключена возможность, что дошедшие до нас фрагменты принадлежат не одному, а нескольким ранним латинским переводам Ветхого завета. В 385-405 гг. н. э. новый латинский перевод Библии осуществляет Иероним (ок. 347-419/420 гг.). В XIII в. этот перевод получает наименование Вульгаты (Vulgata; лат. «народная»).

Во II в. н. э. в Палестине (менее вероятно, в Вавилонии) был создан так называемый Таргум Онкелос (Аквила) — перевод Пятикнижия Моисеева на арамейский язык. Подобно греческому переводу иудаистского Священного писания, осуществленному Аквилой, данный арамейский перевод (таргум) Пятикнижия отличается особой точностью. На основании этого, по-видимому, и возникла традиция, приписывающая Аквиле авторство названного таргума. В раннесредневековый период в Галилее (Северная Палестина) Тора «переводилась» на арамейский язык по крайней мере трижды. Данные «переводы» (скорее, переложения) Пятикнижия на арамейский язык изобилуют многочисленными отступлениями от оригинального текста, вставками, Дополнениями и т. п. В научной литературе эти «переводы» получили наименования Codex Neofiti I (текст сохранился полностью), Таргум Псевдо-Ионатана («Иерусалимский» таргум I; не сохранилось 15 стихов) и «Иерусалимский» таргум II, от которого дошло до нас лишь 850 стихов (прим. И. Р.Тантлевского).

32

Заголовок «В начале» сохранился в масоретском тексте Ветхого завета. Он соответствует ближневосточному обычаю называть литературные произведения по их первым словам. Заголовок «Бытие» сохранился в Септуагинте; он соответствует обычаю называть книгу по основным событиям, о которых в ней идет речь. Русское «Бытие», вошедшее во всеобщее употребление, является неточным переводом греч. Γενεςις — букв. «Происхождение», «Возникновение».

33

Обозначение Бога (ʼǟlōhȋm — Элохим) здесь с рефлексом архаической мимации, играющей роль определенного артикля; оно огласовано по парадигме имен множественного числа мужского рода и соответствует общему для семитских религий сиро-палестинского региона наименованию верховного божества: ср. угаритское Илу и Илум, финикийское Эль и Элим. Такого рода обозначения уже во II тысячелетии до н. э., по-видимому, смешивались с формой множественного числа, о чем свидетельствует словоупотребление в угаритском «письме генерала» (Ид. V, 20), где обозначение Бога формой множественного числа согласуется со сказуемым в единственном числе («даст»). В сиро-палестинской мифологии Бог (Эл) является творцом небес и земли (см. ANET, Suppl. с. 519; KAI 26; id., 129); см. также Быт. 14:19, где творцом небес и земли назван Бог Всевышний; в Быт. 14:22 он отождествлен с Яхве. Этот же сюжет разрабатывается в Пс. 89:12-13; 95:5; 102:26; 136:5-9; 146:6; Иер. 10:10-13 и т. д. Последующий текст (до Быт. 2:3) воспроизводит, по всей видимости, общую для всего древнего Леванта «ученую» жреческую космогонию с Богом (Элом) в роли творца.

34

«Неупорядочена» (tōhū wāḇōhū) — имеется в виду хаос, в котором первоначально (до сотворения света) находились элементы мироздания. Ср. Иер. 4:23, где этой же формулой описывается состояние страны, подвергшейся вражескому нашествию. Согласно Прем. 11:18, Бог сотворил мир из «безобразного вещества».

35

«Над Океаном» — Океан (těhōm) здесь представляет собой космическую сущность, в которой находятся элементы мироздания. Ср. Пс. 24:1-2: «ибо Он на морях поставил основания ее (вселенной.- И. Ш.), и на реках воздвиг ее».

36

«Божье дыхание» — евр. слово rūăh может иметь значения: «ветер, дыхание, душа»; в данном случае имеется в виду дыхание Бога.

37

Счет суток в древнем Леванте велся от вечера до вечера.

38

(11-12) — земля выступает в роли мифического существа, выполняющего приказания Бога; явный рефлекс «языческого» мифа с участием богини земли.

39

Наблюдения за светилами служили для определения и счета времени; идея всеобщей взаимосвязанности явлений позволяет видеть в том или ином расположении светил предвестника земных событий. О наблюдениях за звездами говорится уже в угаритской поэме «Об Акхите»; там их ведет Пагату, сестра главного героя. Астрологические представления, имевшие хождение в древнем Леванте, заимствованы, по всей видимости, из Месопотамии.

40

(20-25) — ср. Иов. 12:7-9, где земля, рыбы, птицы и скот суть творения Бога.

41

«по образу Нашему, как подобие Наше» — Бог в древнем Леванте представлялся человекообразным существом, седобородым старцем, восседающим на высоком троне. Множественное число («наш») позволяет видеть здесь рефлекс «языческого» политеистического мифа. Ср., однако, в ст. 27: «по образу Своему».

42

«И все их войско» — солнце, луна и звезды (ср. Втор. 4:19; 17:3).

43

«В седьмой день» — в древнем Леванте, по-видимому, повсеместно, в том числе и в иудейско-израильском обществе, был распространен семиричный временной цикл — семидневный, семилетний и семижды семилетний. Его возникновение связано, по-видимому, с особенностями древнелевантинского цикла сельскохозяйственных работ. Септуагинта: «в день шестой» (ср. также Иосиф Флавий. Древности, 1, 33).

44

(2-3) — этиологическое предание, обосновывавшее установление на седьмой день дня отдохновения (šabbāt — «суббота»). Ср. Исх. 20:8-11 ; 31:13-17; 35:2-3.

45

Родословие (tolěḏōṯ) — историческое повествование, содержащее генеалогические предания или, как в данном случае, построенное по образцу генеалогического предания. Последующий текст представляет собой, по всей видимости, фольклорное повествование, являющееся частью цикла иудейско-израильских родословий, т. е. родо-племенной традиции, которая являлась одним из вариантов общелевантинского космогонического мифа. В отличие от предыдущего здесь в центре внимания — создание Человека.

46

Яхве-Бог — синкретическое божество, возникшее из слияния образов Бога (Элохим) и Яхве-Бога — предводителя и покровителя Израиля, громовержца, подателя дождя. См. в стихе 5: «ибо не проливал дождь Яхве-Бог на землю». Огласовка так называемой тетраграммы (yhwh) — yahwǟ (Яхве) подтверждается не только соответствующими частями теофорных имен (ср. ʼǟliyāhū — «мой бог Яхве»), но и свидетельствами традиции. Так, у Феодорета (Theodor., Quaest. in Exod. XV): 'Iαβέ (Йабе). У Клемента Александрийского (Clem. , Stromata V, VI, 34): 'Iaovi. У Эпифания (Epiph., Panar., Х, 5): 'Iαβέ и т. д. Огласовка yěhōwā (Иегова) возникла потому, что масореты придали тетраграмме, которую обычно прочитывали: ʼăḏōnāy «господь мой» огласовку этого последнего слова. В действительности имя yěhōwā (Иегова) никогда в древности не существовало и тетраграмма так не читалась.

47

Сопоставление Человека (ʼāḏām) и почвы (ʼāḏămā) представляет собой игру слов и образец народной этимологии. По ветхозаветным представлениям, предназначение Человека заключается в том, чтобы обрабатывать землю; ср., однако, предание о Каине и Авеле (Быт. 4:1-5), из которого видно, что земледелие не является занятием, угодным Богу.

48

«И сотворил» (wayyîsär) — сотворение Человека Богом уподобляется труду горшечника (yōṣär).

49

«(из) праха земного» — ср. Пс. 103:14.

50

«дух жизни» (nišmaṯ hayyîm) — жизненная субстанция, находящаяся в живом существе.

51

«Сад в Эдене» (gan běcäḏän), вариант: «Сад Эдена» — букв. «Сад в блаженной стране». Сад является жилищем Бога, в котором Он поселил также и людей, с тем чтобы они его обрабатывали и охраняли. Последующее проклятие Человеку говорит о тяжком и изнурительном труде вне Сада.

Как известно, в саду осуществлялся культ финикийского бога Адониса. Имеются и ветхозаветные свидетельства о почитании божества в садах (Ис. 1:29-30; 17:10-11; 65:3; 66:17). Очевидно, сад-храм являлся земной моделью сада-божьего жилища. Название äḏän заимствовано из шумерского eden,- аккадского edinu.

52

«На Востоке» — Восток в Ветхом завете — мифическая страна.

53

Дерево Жизни и Дерево Познания добра и зла — фольклорные космические сущности; вкушение их плодов дает вкушающему качества, присущие Богу,- вечную жизнь и знание.

54

Пишон — мифическая река; возможно, в представлениях о ней нашли отражение смутные сведения об одной из великих рек Африки или Индии.

55

Хавила — золотоносная страна на Аравийском полуострове или в Африке; ветхозаветная традиция знает кушитскую Хавилу в Африке и семитскую Хавилу в Аравии.

56

Гихон — мифическая река; возможно, одна из рек на северо-востоке Африки.

57

Куш — Эфиопия. Существует предположение, что Куш здесь — страна касситов (акк. Kuššū).

58

Тигр — одна из двух великих рек Месопотамии.

59

Ашшур — древнейшая столица Ассирии.

60

Евфрат — одна из двух великих рек Месопотамии.

61

Ср. комментарий к стиху 5.

62

В отличие от предыдущего повествования (гл. 1) здесь сотворение животного мира не предшествует сотворению Человека, но следует за ним.

63

(19-20) — называние предмета по имени представляет собой акт познания этого предмета.

64

(21-22) — в предшествующем повествовании (Быт. 1:27) Бог создает мужчину и женщину одновременно, причем и того и другого из праха.

65

Евр. ʼiššā «женщина» есть имя женского рода, соответствующее ʼîš «человек, мужчина» (по типу: царь — царица и т. п.).

66

По представлениям иудейско-израильского общества, хождение нагими считалось греховным.

67

Змей — мифологическое существо, враг Яхве. Иудейско-израильская «языческая» мифология знала мифы о борьбе Яхве со Змеем (ср. Ис. 27:1). Борьба богов со Змеем является одним из излюбленных сюжетов угаритской мифологии.

68

«и вы будете, как боги» — отражение «языческих» политеистических представлений.

69

Познание людей, что они наги,- есть познание добра и зла; оно делает людей равными богам.

70

(14-15) — этиологическое предание о Змее.

71

Этиологическое предание, объясняющее страдания человеческой жизни.

72

Имя «Ева» (евр. hawwā) означает жизнь.

73

«Как один из нас» — рефлекс «языческого» политеистического мифа.

74

Ср. Быт. 2:5, 15.

75

Керубы — мифические существа, по-видимому, крылатые, с туловищем животного и головою человека.

76

«И человек познал Еву» — эвфемизм, которым в Ветхом завете описывается близость мужчины с женщиной. Из этого эвфемизма следует, что процесс познания представлялся слиянием познающего с познаваемым объектом; в особенности это существенно, когда речь идет о познании людьми бога.

77

«Каин» — имя qayin означает «кузнец», но также, возможно, и «раб»; ср. араб. qaynun в обоих значениях. Повествователь производит его от евр. qānā «приобретать», что является типичным примером народной этимологии.

78

«Авель» (евр. Хевел) — означает «добытчик»; ср. араб. habbala — «зарабатывать, добывать».

79

«В конце дней» — идиома, означающая: «по прошествии времени».

80

«Дар Яхве» — одна из регулярных жертв, которые предусматривались ритуалом культа Яхве; см. подробно Лев. 2.

81

Из этого стиха видно, что жертва земледельца не угодна Яхве, в отличие от жертвы скотовода; соответственно не угоден Яхве и труд земледельца в отличие от занятий скотовода. Подобное отношение к земледельческому труду характерно для обществ скотоводческих или таких, в которых сохраняются устойчивые традиции отгонного скотоводства и его идеализация. Ср. описание рехавитов в Иер. 35: члены этой секты отказывались от земледельческого труда и винопийства и вели кочевой образ жизни. Античная традиция (Диодор, 19, 94, 2 сл.) приписывает подобный образ жизни также и набатеям. Его и в настоящее время придерживаются «настоящие бедуины» Аравийского полуострова.

82

«Ко вратам грех положен» — обычно жертвоприношение во искупление совершенного греха доставляли ко входу (соотв. ко вратам) храма. Имеется в виду, что грех, совершенный Каином, искуплен принесением соответствующей жертвы; именно поэтому Каин будет «властвовать» над грехом, хотя тот и вожделеет его. Ср. вариант Септуагинты: «Разве если ты правильно принесешь, но правильно не рассечешь, ты не согрешишь? Успокойся».

83

Курсивом выделен текст из Септуагинты.

84

Кровь, по ветхозаветным представлениям, является местопребыванием души (Лев. 17:11; Втор. 12:23), т. е. Персонификацей убитого; поэтому «голос крови» вопиет к Яхве от Земли (подразумевается: об отмщении). Пролитие крови сородича («брата») считалось сакральным преступлением.

85

(11-12) — земля выступает в роли божества, поглощающего кровь убитого и проклинающего убийцу. Это отголосок языческой, политеистической религии.

86

При обработке земли она «отдает свою силу» земледельцу. Имеется в виду способность к плодоношению (ср. Быт. 49:3); обработка земли (пахота) воспринималась в мифологическом плане как супружеское соитие земли и пахаря.

87

«Скитальцем и бесприютным ты будешь» — наказание, соответствующее отлучению от воды и огня римской традиции (aquae et ignis interdictio). См. также ст. 14. Иначе в Септуагинте: «Стенающим и дрожащим ты будешь».

88

Изгнание убийцы предполагало, что каждый мог безнаказанно убить его.

89

«Нет» — так в Септуагинте. Масоретское lāḵēn — «поэтому» не дает удовлетворительного смысла.

90

«И поставил Яхве Каину знак» — имеется в виду знак-оберег, обеспечивающий безопасность и покровительство Бога; наносился на лоб и на руку (ср. Исх. 13:9,16; Втор. 6:8; 11:18). Его роль играли впоследствии филактерии, надевавшиеся на руку и на лоб.

91

Тувал-Каин — возможно, предок-эпоним тибаренов (см. комментарий к Быт. 10:2). В угаритской и финикийской мифологии образу Тувал-Каина соответствует «Пригожий и Мудрый» (финик. Хусор).

92

(20-22) — этиологическое предание, говорящее о происхождении кочевников, живущих в шатрах, музыкантов и кузнецов по бронзе и железу.

93

Стих, утверждающий право на кровную месть.

94

Ср. ст. 15.

95

«Шет» — повествователь производит это имя от корня šyṯ «устанавливать, утверждать».

96

Энош — означает «человек». Наряду с Человеком (ʼāḏām) повествователь вводит еще одну фигуру человека в собственном смысле слова. См. также Быт. 5:6-11.

97

«Это книга родословий Человека» — о термине «родословие» см. комментарий к Быт. 2:4. В данном случае перед нами — начало нового произведения (Быт. 5), параллельного Быт. 5, 2:4-4:26.

98

(1-2) ср. Быт. 1:27.

99

Ср. Быт. 4:25-26. Обращает на себя внимание отсутствие в родословии Каина и Авеля.

100

(6-10) — см. также Быт. 4:26.

101

(9-13) — Кенан — упоминается также в родословии I Хрон. 1:2.

102

(12-17) — Махалалэль — см. также I Хрон. 1:2.

103

(15-20) — Йеред — см. также I Хрон. 1:2.

104

(18-25) — Ханох (Енох) — см. I Хрон. 1:3. Тема благочестия Ханоха («И ходил Ханох с Богом») разрабатывается в апокрифической литературе; книга Еноха (Ханоха), в которой ему приписываются видения и путешествия на небеса, дошла до нас в переводе на эфиопский и (другой вариант) древнеславянский языки. Имя Ханох носит также и сын Каина (см. Быт. 4:17).

105

(21-27) — Метушелах (Мафусал) — см. также I Хрон. 1:3. Долголетие Метушелаха вошло в пословицу (мафусаиловы годы).

106

Ной (евр. Нóах) — имя означает «покой», «успокоение».

107

«От земли, которую проклял Яхве» — земля проклята Яхве за грехопадение Человека; см. Быт. 3:17.

108

(25-31) — Лемех — см. I Хрон. 1:3. Это же имя носит потомок Каина (см. Быт. 4:18-24).

109

Сим (Шем) — означает «имя, слава».

110

Хам — означает «жар».

111

Иафет (Йефет) — означает «красота». Имя близкое к имени Иапета — одного из титанов греческой мифологии.

112

«Сыны Бога» — в языческой мифологии сиро-палестинского региона сыны Бога (Эла) суть боги, рожденные Элом и его супругой Ашерой.

113

«Да не останется Мой дух в человеке» — очевидно, противопоставление бессмертного Божьего духа (rūah) в человеке плотскому началу и представление о бессмертии Божьего духа, воплощенного в человеке; та же идея эксплицитно выражена в Иов. 19:25-27 (!); 33:4-7 (ср. 32:8; 34:14-15); Еккл. 12:7 (ср. 3:11, 21). На определенном этапе эволюции идеологических представлений израильско-иудейского общества в дополнение к учению о посмертном нисхождении духа в Шеол (подземное обиталище душ умерших) появляется концепция восхождения духа умершего праведника и мудреца к богу на небеса (Пс. 16:5-11; 49(!); 73:24-28; Притч. 15:24; Иов. 19:25-27). Данные ряда источников позволяют предположить, что израильско-ханаанейская доктрина бессмертия духа (души), являющегося носителем личности человека, была заимствована (при посредстве финикийцев) в первой половине VI в. до н. э. (?) греческим мыслителем Ферекидом Сиросским и, таким образом, сыграла определенную роль в формировании древнегреческой идеалистической философии. (Указание И. Р. Тантлевского.)

114

«Сто двадцать лет» — по иудаистской традиции, предел человеческой жизни.

115

Предания о великанах не сохранились.

116

«Сделай себе ковчег из кипарисовых деревьев» — в подлиннике в качестве материала для постройки ковчега названо дерево гофер, но оно не поддается определению.

117

Указанные размеры соответствуют водоизмещению ок. 43 тыс. т.

118

Предание о всемирном потопе; один из широко распространенных

фольклорных сюжетов. Аналогичный сюжет разрабатывается также в месопотамской традиции (поэма о Гильгамеше, табл. XI). Фрагменты месопотамской версии обнаружены в сиро-палестинском регионе. Однако ветхозаветная традиция представляет оригинальную разработку сюжета.

119

Источниками воды на земле являются источники Океана и окна (хляби) на небесах, из которых идет дождь. Аналогичные представления зафиксированы и угаритской традицией.

120

Горы Арарат — страна Урарту. Огласовка «Арарат» — поздняя, впервые засвидетельствована в Септуагинте. Однако хронологически близкие к ней кумранские рукописи сохранили также вариант ʼwrr ṭ, предполагающий огласовку «Урарат».

121

Возношения — обычно «всесожжения», по переводу в Септуагинте. Подробное описание см. Лев. 1.

122

Приятный запах — в Ветхом завете та материальная сущность жертвоприношения, которую воспринимает Бог.

123

(5-6) — ср. юридический принцип талиона, лежащий в основе ветхозаветного законодательства (Лев. 24:17-21; Исх. 21:24).

124

Союз (договор) с Ноем — это союз (договор) со всем человечеством, в отличие от последующих договоров, которые Бог заключает непосредственно с предками израильтян и которые распространяются только на Израиль.

125

(13-16) — радуга — термин qäšäṯ — «радуга» имеет исходное значение «лук» (оружие). Очевидно, радуга воспринималась носителями традиции как божий лук. Радуга есть атрибут Божьего суда над миром (Исх. 23:6, 34; Втор. 23:33, 43; Пс. 17:14), знамение Божьего величия и славы (Иез. 1:28).

126

Кенаан — предок-эпоним кенаанитян (кенаанеев; финикияне и древнейшее население Палестины). Территориально Кенаан представлял собой либо весь сиро-палестинский регион, либо — в более ограниченном плане — сиро-палестинское приморье. Иногда под Кенааном подразумевают Палестину. Кенаанитяне как самоназвание финикиян засвидетельствовано поздней финикийской нумизматической и эпиграфической традицией. Бл. Августин свидетельствует, что это самоназвание было употребительно у пунийцев (финикиян Северной Африки) еще в середине I тысячелетия н. э. (см. Patrologia Latina, vol. 35, col. 2096). Включение Кенаана в число сыновей Хама свидетельствует, что ветхозаветная классификация народов не основывается на критериях языковой и культурной общности.

127

(21-24) — характерной чертой ветхозаветной этики является запрет обнажаться и обнажать плоть родителей. См. Лев. 18:7.

128

Проклятие Кенаану объясняется тем, что кенаанитяне были врагами израильтян.

129

«Раб рабов» — текст, свидетельствующий о том, что рабы могли иметь собственное хозяйство и в том числе владеть рабами.

130

Возможно, имеются в виду какие-то нам не известные эпизоды совместной борьбы филистимлян (Иафет) и Израиля (Сим) против кенаанитян.

131

Гомер — см. также Иез. 38:6. Соответствуют гимиррайа аккадоязычных и киммерийцам античных источников.

132

Магог — ср. страну Гог (Иез. 38:2). Название сопоставляется с именем Гига, царя Лидии.

133

Мадай — мидяне (ср. Ис. 13:17; II Цар. 17:6; Иер. 25:25; 51:11, 28).

134

Йаван — греки (ионийцы), возможно, малоазиатские (см. Иез. 27:13; Ис. 66:19).

135

Тувал — тибарены (?) в восточной Малой Азии. См. также Ис. 66:19; Иез. 32:26; 38:2 сл.; 39:1.

136

Мешех — мосхи в восточной Малой Азии. Ср. Иез. 27:13; 32:26; 38:2 сл.; 39:1; Пс. 120:5.

137

Тирас — этноним, обычно сопоставляется с егип. тур(у)ша и греч. этруски.

138

Ашкеназ — по-видимому, ошибка, вместо правильного Ашкуз — «скифы». Ср. Иер. 51:27.

139

Рифат — возможно, Пафлагония (область в Малой Азии).

140

Тогарма — ср. Иез. 27:14; 38:6; Тегарама аккадоязычных источников. Армяне?

141

Элиша – ср. в аккадоязычных источниках о-в Алашня (Кипр). Ср. Иез. 27:7. Существует предположение, что этим словом обозначался Карфаген в Северной Африке (его основательница — Элисса-Дидона).

142

Таршиш — греч. Тартесс, область и государство на юге Пиренейского полуострова в конце II — первой трети I тысячелетия до н. э.; ср. Ис. 23:6; Ис. 66:19; Иез. 27:12; Иона. 1:3; 4:2. По Иер. 10:9, страна, откуда вывозится кованное в листы серебро. «Таршишские» купцы (Иез. 38:18) — те, кто вели торговлю с Таршишем; «таршишские» суда — те, которые использовались для плавания в Таршиш (ср. Ис. 23:1; Иез. 27:25; I Цар. 10:22). Камень Таршиш — хрисолит (Иез. 10:9; Исх. 28:20; 39:13; Иез. 28:13 и т. д.).

143

Киттии — ср. Ис. 23:12; Иер. 2:10; Иез. 27:6. Первоначально выходцы из Китиона (Кипр); впоследствии — киприоты, в том числе киприоты-греки, служившие воинами-наемниками у иудейских царей (см. архив писем из Арада). В литературе послепленного периода киттиями называли греко-македонских, а позже и римских завоевателей.

144

Дорийцы — в оригинале dōḏānȋm. В Септуагинте и Самаритянском тексте: Родосцы (Rōḏānȋm); нам представляется, однако, более вероятным исправление Dōrānȋm «Дорийцы» как параллель к «Ионийцы». Возможность таких исправлений вытекает из близости написаний d и r как в протоеврейском (финикийском), так и в еврейском «квадратном» письме.

145

Куш — здесь Эфиопия; см. Ис. 18:1; 20:3-5; Иез. 29:10 и т. д.

146

Пунт — в оригинале pūt; страна в Африке, южнее Эфиопии.

147

Кенаан — см. комментарий к Быт. 9:18.

148

Сева — см. также Ис. 43:3; 45:14; Пс. 72:10. По-видимому, находилась в Африке. Иосиф Флавий (Древн. 2, 249) считал ее царской резиденцией Эфиопии, переименованной в Мероэ.

149

Хавила — по Иосифу Флавию (Древн. 2, 134), хавилиты идентичны с гетулами, жившими в Африке.

150

Савта — Центр Хадрамаута (Южная Аравия).

151

Рама — по-видимому, может быть отождествлена с Неджраном.

152

Савтеха — местоположение не известно.

153

Саба (Шева) — Сабейское государство в Южной Аравии, откуда доставлялись благовония, драгоценные камни и золото (Иер. 6:20; Иез. 27:22-24; Ис. 60:6).

154

Дедан — город в Северной Аравии; возможно, колония, выведенная из Неджрана или из Сабы.

155

(8-9) — Нимрод — мифический родоначальник народов Месопотамии. Ср. Мих. 5:5, где упоминается «страна Нимрода», по всей видимости, Вавилония. Образ легендарного охотника-богатыря находит свою параллель в фигуре охотника Энкиду из поэмы о Гильгамеше, однако в Библии перед нами — самостоятельная конструкция.

156

Вавилон — в первой половине I тысячелетия до н. э. крупнейший город, торгово-ремесленный, культурный и религиозный центр Месопотамии.

157

Урук (в оригинале Эрех) — древнейший религиозный и политический центр на юге Месопотамии.

158

Аккад — центр Аккадского царства (последняя треть III тысячелетия до н. э.).

159

Хальна — идентификации не поддается. Считается возможной переогласовка из wěḵalnē «и Хальна» в wěkullānā(h) «и все они».

160

Шинеар — страна Шумер и более широко: Месопотамия.

161

Ашшур — древнейший религиозный и политический центр Ассирии. В Ветхом завете — традиция о его основании в результате колонизации из Южной Месопотамии. Ср. также стих 22.

162

Ниневия — столица Ассирийской державы.

163

Кальху — город в Северной Месопотамии, построен Салманассаром I; при Ашшурнасирпале II (884-859 гг. до н. э.) был столицей Ассирийской державы. Современное название местности — Нимруд.

164

Ресен — идентификации не поддается.

165

Лидийцы (лудим) — народность в древней западной Малой Азии. Ср. также ст. 22.

166

Анамийцы — отождествлению не поддаются.

167

Ливийцы — племена и народы Северной Африки западнее Египта.

168

Нафтухийцы — возможно, обитатели дельты Нила.

169

Патрусийцы — ср. paṯrōs — область в Верхнем Египте (Иез. 29:14; 30:14; Ис. 11:11; Иер. 44:1).

170

Каслухийцы — отождествлению не поддаются. Фраза «которые вышли оттуда», видимо, означает, что имел место исход каслухийцев из Египта.

171

Филистимляне — народность, жившая на морском побережье Палестины. По традиции (Амос, 9:7) происходили с о-ва Крит; возможно, тождественны с пеласгами античной традиции. В Палестине появились во второй половине II тысячелетия до н. э. во время движения «народов моря».

172

Критяне — в оригинале kaṗtōrȋm. В Септуагинте Кафтор отождествлялся с Каппадокией, что, однако, маловероятно. Связи с Критом и поселения критян в сиро-палестинском регионе засвидетельствованы документами из Угарита (середины II тысячелетия до н. э.). Под критянами подразумеваются, естественно, выходцы из Крита, может быть ахейцы — обитатели минойского Крита.

173

Сидон — один из крупнейших торгово-ремесленных центров на юге Финикии, современная Сайда. Представление о том, что Сидон — древнейший город Финикии, первенец Кенаана является сидонской традицией; она отражает претензии Сидона на первенство в Финикии (Юстин, 18, 3, 15; ср. Ис. 22:12). В древности финикияне часто именовались сидонянами.

174

Хетты — древние обитатели Малой Азии (акк. хатты). В первой половине I тысячелетия до н. э. хеттами называли также обитателей сиро-палестинского региона (см. в особенности Быт. 23:3-5; Нав. 1:4).

175

Йевуситы — Йевус — древнейшее название Иерусалима; ср. Суд. 19:10-11; Нав. 18:28; Зах. 9:7.

176

Амореи — племена и народности, принадлежавшие к аморейской ветви северо-западных семитских языков. Во II тысячелетии до н. э. аморейскими были город-государство Угарит и Аморейское царство (Амурру) в Сирии. Амореи жили и в некоторых регионах Палестины и Заиорданья.

177

Гиргашиты — обычно перечисляются среди доизраильского населения Обетованной земли.

178

Хиввиты — обитатели Северной Палестины. Септуагинта (Быт. 34:2; Нав. 9:7) смешивает хиввитов с хурритами. Хиввиты упоминаются как жители Сихема (Быт. 34:2), Гивеона (Нав. 11:19), окрестностей Хермона (Нав. 11:3; Суд. 3:3). Название означает, возможно, «жители шатров», бедуины.

179

Арекиты — жители Иркаты (в эллинистический период — Арка); современная Телль Арка севернее Триполиса.

180

Синиты — предполагается, что имеются в виду жители страны Сийанну на северо-восточном побережье Средиземного моря.

181

Арвадиты — Арвад — островной финикийский город у северо-восточного побережья Средиземного моря.

182

Цемориты — жители Цумура, города южнее Арвада.

183

Хаматяне — обитатели города Хамата в Северной Сирии.

184

«Потом рассеялись кенаанейские роды» — по-видимому, отражение финикийской колонизации последних веков II — первых веков I тысячелетия до н. э.

185

Герар — город на юге области филистимлян южнее Газы.

186

Газа — город в области филистимлян.

187

Содом и Гоморра — города у западного берега Мертвого моря; известно предание о грехопадении Содома и Гоморры и об их уничтожении Богом.

188

Лаша — Каллирое южнее Мертвого моря.

189

Заречные — букв. «сыны Эвера»; ср. глагол caḇar «переправляться, проходить». Имеются в виду территории, находящиеся восточнее Месопотамии.

190

Элам — государство у побережья Персидского залива восточнее Месопотамии.

191

Ашшур — см. комментарий к стиху 11.

192

Арпахшад — обычно это имя сопоставляется с названием Аррапхи — города-государства в Северной Месопотамии в середине II тысячелетия до н. э.

193

Лидия — см. комментарий к стиху 13.

194

Арам — арамеи, народности и племена северо-западной семитской языковой семьи. С середины II тысячелетия до н. э. арамеи проникают в Сирию и Месопотамию; постепенно арамейский язык стал основным разговорным языком Передней Азии и языком канцелярий древнего Ближнего Востока.

195

Уц — страна, традиционно локализовавшаяся на границах Идумеи и Аравии (Иов. 42:18 в варианте Септуагинты). По Иосифу Флавию (Древн. 6, 145), Уц (Усос) является «основателем» Трахонитиды и Дамаска, т. е. его сфера примыкает к Северной Палестине и Заиорданью.

196

Хул — Иосиф Флавий (Древн. 6, 145) связывает Хула с Арменией.

197

Гетер — Иосиф Флавий (Древн. 6, 145) считает Гетера «основателем» бактрийцев.

198

Маш — Иосиф Флавий (Древн. 6, 145) локализует Маш в Южной Месопотамии.

199

Шелах — отождествлению не поддается.

200

Эвер — мифический предок племен и народностей, происходивших, по преданию, из областей восточнее Месопотамии. Возможна этимологическая связь с названием иври — «еврей».

201

Пелег — сопоставляется с пунктом аль-Афладж в Центральной Аравии. В данном стихе приводится народная этимология.

202

Йоктан — вероятно, племя или народность Аравийского полуострова.

203

Альмодад — вероятно, племя или народность на Аравийском полуострове.

204

Шелеф — племя или народность в Йемене.

205

Хацармавет — современный Хадрамаут на юге Аравии.

206

Йарах — предполагается, что это племя или народность на юге Аравии.

207

Хадорам — вероятно, племя или народность на юге Аравии.

208

Узал — по некоторым предположениям, современная Сана; возможна также локализация неподалеку от Медины.

209

Дикла — вероятно, тождественна с местностью Фойникон в Северной Аравии.

210

Овал — отождествлению не поддается.

211

Авимаэль — отождествлению не поддается.

212

Саба — см. комментарий к ст. 7.

213

Офир — золотоносная страна на побережье Индийского океана; возможно, локализуется в Индии.

214

Хавила — см. комментарий к Быт. 2:11.

215

Йовав — возможно, локализуется на берегу Салахитского залива.

216

Меша — возможно, Месена в устье Тигра и Евфрата, но возможна и локализация в Северной Аравии.

217

Боах — локализации не поддается.

218

Сефара — центр Химйара в Южной Аравии.

219

Восточные горы — мифическая страна.

220

Таблица народов (ст. 1-32) соответствует классификации народов (их родословной), принятой в иудейско-израильском обществе, а возможно, и повсеместно в сиро-палестинском регионе в первой половине I тысячелетия до н. э.

221

«И обожжем в пламени» — обычным строительным материалом был необожженный кирпич.

222

«Башню» — имеется в виду вавилонский зиккурат Энтеменанки. Ср. в «Энума элиш» (6, 55-64):

Как услышал Мардук эти речи,
Словно ясный день, просиял он ликом:
«Врата бога» постройте, как вы возжелали!
Кирпичи заложите, создайте кумирню!»
Лопатами замахали Ануннаки.
В первый год кирпичи для храма лепили.
По наступленье второго года
Главу Эсагилы, подобье Апсу, воздвигли,
При Апсу построили зиккурат высокий.
Ану, Энлилю и Эйе, как и в Апсу, поставили там жилища.
(Перевод В. К. Афанасьевой)

223

(7-8) — этиологическое предание о причинах людского многоязычия и рассеяния людей (наказанных за греховное намерение) на земле.

224

Вавилон — акк. Бабили «Врата бога». Здесь игра слов: евр. Бавéль «Вавилон» и невáла «преступление», балáл «смешать».

225

«Родословия» — до ст. 32 новый вариант родословия Сима. Иначе в гл. 10.

226

Арпахшад — см. комментарий к Быт. 10:22.

227

Шелах — см. комментарий к Быт. 10:24.

228

Эвер — см. комментарий к Быт. 10:24.

229

Пелег — см. комментарий к Быт. 10:25.

230

Реу — возможно, местность в верховьях Тигра.

231

Серуг — город и область в окрестностях Месопотамии.

232

Нахор — в документах из Мари упоминается город Нахур.

233

Терах — значение имени неясно; возможно, связан с культом лунного божества.

234

Аврам — предок израильского племенного союза. Имя означает: «(Мой) отец высок».

235

Харан — ср. город Харран в Месопотамии.

236

Лот — племянник Аврама, праведник, спасенный при гибели Содома (Быт. 19:1-29), мифический предок моавитян и аммонитян (Быт. 19:30-38).

237

Ур Халдейский — упоминание халдеев позволяет датировать повествование I тысячелетием до н. э. Ур — один из крупнейших и древнейших городов Южной Месопотамии.

238

Сарай — имя, означающее «аристократка», с архаическим окончанием женского рода — ай.

239

Милька — имя, означающее «царица».

240

Харан — см. комментарий к ст. 26.

241

«И вывел их» — принимаем вариант Септуагинты. Масоретский текст не дает удовлетворительного смысла.

242

«великим народом» — повествователь употребляет здесь слово gōу — «народ», которое впоследствии использовалось применительно к инородцам. Это слово свидетельствует о раннем (первая половина I тысячелетия до н. э.) происхождении текста. Впрочем, применительно к Израилю и Иуде слово gōy встречается еще у пророков Исайи, Амоса, Софонии и Иезекииля. В аккадоязычных документах из Мари (первая половина II тысячелетия до н. э.) встречается аморейское слово gāʼum, соответствующее евр. gōy; оно означает там: «племя, союз племен».

243

сл.- благословение Авраму, относящееся непосредственно к нему и к его потомкам — израильтянам. Основные мотивы этого благословения повторяются неоднократно.

244

Словом näṗäš — «душа» обозначается здесь заупокойный памятник, бывший воплощением личности умершего; последнее обстоятельство делало памятник не связанным непосредственно с местом погребения останков, и именно поэтому он мог перевозиться людьми, переезжавшими на новое место жительства. Здесь, по-видимому, имеется в виду памятник Тераха, который умер в Харане.

245

«И ходил Аврам» — Аврам вел кочевой образ жизни.

246

Шехем (Сихем) — древний Шехем локализуется в пункте Телль Балата на полпути между Иерусалимом и Назаретом. От Шехема ведет свое происхождение современный город Наблус. В Шехеме, по преданию, находился алтарь Яхве, воздвигнутый Иаковом (Быт. 33:20); в конце II — первой половине I тысячелетия до н. э. Шехем был важнейшим культовым и политическим центром Израиля, где собиралось собрание союза племен (Нав. 24:1-28), и одно время — столицей Израильского царства (I Цар. 12).

247

«А кенаанитяне тогда были в Стране» — одна из фраз, которые позволили средневековому комментатору Аврааму Ибн Эзре завуалированно высказать мысль об относительно позднем происхождении Пятикнижия. Авраам Ибн Эзра считал, очевидно, что текст составлен был тогда, когда кенаанитян уже не было в Стране.

248

Это же обетование повторяется в Быт. 13:15; 15:7 и 18; 26:4.

249

Бет-Эль (совр. Бейтин, ок. 12 км севернее Иерусалима) — город, в котором находился храм Яхве, основанный, по преданию, Иаковом (см. Быт. 28:18-19). Более поздняя традиция приписывала основание храма в Бет-Эле израильскому царю Йаровъаму в противоположность храму Яхве в Иерусалиме. Она считала культ Яхве в Бет-Эле греховным.

250

Ха-Ай — совр. ат-Телль (ок. 25 км севернее Иерусалима). См. также Быт. 13:3-4.

251

«И призвал по имени Яхве» — см. Быт. 4:26; 13:4. Имя (šēm) считалось воплощением божества (ср. Пс. 99:3; 111:9; II Сам. 6:2 и т. д.). Поэтому 10 заповедей (Исх. 20:7) запрещают произносить (т. е. призывать) имя Яхве.

252

Негев — «сухая страна»; пустыня в Южной Палестине.

253

«И сошел Аврам» — в еврейском словоупотреблении приход в Палестину обозначается глаголом «взойти», тогда как уход — глаголом «сойти». Это связано с представлением о Палестине как о мировой горе и центре мироздания.

254

В египетских произведениях изобразительного искусства имеются свидетельства о переселениях азиатов в голодный год в Египет.

255

Аврам, будучи бесправным чужеземцем, опасается насилия.

256

Сюжет «жена, выдаваемая за сестру» разрабатывается также в Быт. 20:1-18 и 26:6-11.

257

Согласно Быт. 12:12, Сарай была сестрой Аврама.

258

Очевидно, Аврам получил от фараона калым.

259

(17-20) — взять жену от живого мужа считалось сакральным преступлением.

260

(1-4) — см. Быт. 12:7-8.

261

Разграничение пастбищ между сородичами.

262

(14-17) — ср. Быт. 12:7; 15:18; 26:4; 32:12; Втор. 10:22; 34:4.

263

Амрафел, царь Шинеара — не поддается надежной идентификации. Обычно отождествляется с Хаммурапи, что, однако, наталкивается на филологические трудности.

264

Ариох, царь Элласара — поздний текст (Апокриф Бытия, 21, 23) отождествляет Элласар с Каппадокией. Имя Ариох, по-видимому, хуритского происхождения (≈ Ариукки); оно встречается в документах из Мари и из Нузи.

265

Кедарлаомер, царь Элама — отождествлению не поддается.

266

Тидал — обычно сопоставляется с хеттским Тудхалийа (возможно, царь Тудхалийа I).

267

«Народы» — возможно, параллель аккадскому Умман-Манда.

268

Ср. Быт. 10:19.

269

Рапаиты — сказочные существа гигантского роста; существовало представление о рапаитах как обитателях страны мертвых и/или людях, получивших посвящение, приравнивавшее их к обитателям страны мертвых.

270

Аштерот-Карнайим — город в Заиорданье; возможно, тождествен с городищем Телль Аштара.

271

Зузиты — древнейшие обитатели страны аммонитян (Северное Заиорданье).

272

Эмиты — легендарные древнейшие обитатели страны Моава.

273

Шаве-Кирйатайим — отождествлению не поддается.

274

Хурриты — народность, жившая в Передней Азии, в том числе и в Палестине, во II тысячелетии до н. э.

275

Эль-Паран — культовое дерево; локализации не поддается.

276

Эн-Мишнат (Кадеш) — пункт, отождествляемый с источником Айн Кадейс около 60 км южнее Беэр-Шевы.

277

Амалекитяне — народность в южной Палестине, возможно, арабского происхождения.

278

Хацацон-Тамар — вероятно, тождественна Эн-Геди на западном берегу Мертвого моря (ср. II Хрон. 20:2).

279

«В горы» — так в самаритянском изводе.

280

«Авраму-страннику». Здесь термин ʼiḇrî («иври») соответствует акк. ẖapiru («изгой, странник, бродяга») — термину, служившему обозначением лиц, стоявших за пределами социальной организации. В Септуагинте переводится «бродяга».

281

«Дубрава Мамре» — местность в окрестностях Хеврона, который был культовым и политическим центром племени Иуды.

282

«Его брат» — сородич.

283

«И снарядил своих вскормленников, рожденных в его доме» — по-видимому, прирожденные рабы Аврама. См. в ст. 15: «он и его рабы», а также Быт. 15:2-3.

284

Дан — крайний северный пункт Палестины.

285

«напал» — так в Септуагинте.

286

Малкицедек (Мельхиседек) — мифический царь-жрец Иерусалима, прообраз идеального царя-помазанника (см. Пс. 110:4). Существование царей-жрецов засвидетельствовано финикийскими надписями царей Табнита (KAI 13) и Эшмуназора (KAI 14). В позднейшей иудейской и восходящей к ней христианской мифологии — эсхатологическая фигура. В своем комментарии текста Быт. 14:18 Филон Александрийский (ок. 30 г. до н. э. — ок. 40 г. н. э.) рассматривает Малькицедека как воплощенный Логос (точнее, Λόγоς πρоφоριός).- Legum Allegoriae («Аллегорическое истолкование») III, 26. Логос в интерпретации Филона — это «первородный сын» несотворенного Отца, первосвященник космоса, глава ангелов, «второй Бог» (δεντεροζ θεόζ), «бог» (θεόζ). Ср. Ин. 1:1; I Ин. 5:7. В Уваровском списке (XV в.) славянской версии книги Еноха (II Енох. 70-71) говорится о непорочном зачатии Малкицедека Софонимой, женой Нира (Нир — легендарный брат Ноя). Иудейская секта малкицедекиан рассматривала Малкицедека как Святого Духа, сына Божьего, более великого, чем Христос, архангела. Судя по кумранским текстам 11Q Melch («Мидраш Малкицедек») 4Q401, fr. 11, 3 и 4Q403, fr. 1, II, 23 («Песни субботнего всесожжения»), Малкицедек рассматривался кумранитами как глава ангелов, первосвященник Вселенной и, в частности, небесного Храма, царь Вселенной, Помазанник Духа, Искупитель, Спаситель, Судия и даже как Бог (ʼǟlōhȋm; см. 11Q Melch. II, 9-13, 25) в его отношении к творению; Малкицедек реализует относительную имманентность Бога всей сотворенной им Вселенной, включающей как материальные, так и имматериальные (ангелы, злые духи, души людей etc.) объекты (а не является, как полагает Ж. Милик (Milkȋ — ṣedeq et Milkȋ-reša>c dans les anciens écrits juifs et chrétiens.- JJS 23, 1972. Р. 125, 139; cf. É. Puech. Notes sur les manuscrits de 11Q Melkisédeq.- RQ48. 1987. Р. 511-512), «Божественной ипостасью», обращенной лишь к материальному миру людей, «самим», «трансцедентным» (?) Богом, «являющимся» человечеству «в видимой форме» (?). Судя по кумранскому тексту 4Q>c Amram>b («Завещание Амрама») 3, 2, существовала традиция, согласно которой у Малкицедека было еще два «имени». Опираясь на текст В. Т. Sukka 52 (с учетом варианта, сохранившегося в Мюнхенской рукописи Талмуда), можно предположить, что вторым «именем» Малкицедека (букв. «мой царь — праведность», «праведный царь») было — «Праведный священник» (khn ṣdq). Сопоставление ряда текстов из IQH, CD, IQp Ps 37, 4Q mess ar, 4Qp НаЬ с 1 IQ Melch дает основание предположить, что на определенном этапе эволюции мессианско-эсхатологических представлений члены Кумранской общины стали отождествлять с Малкицедеком своего харизматического лидера, известного из источников под обозначением «Праведный учитель» (или: «Учитель праведности»; mwrh (h)ṣdq — третье «имя» Малкицедека (?). Согласно Евр. 7:1-17, Малкицедек — царь правды и мира, не имеющий ни начала дней, ни конца жизни, остающийся жрецом навсегда, противопоставляемый жрецам из потомков Аарона. Иисус Христос является жрецом «по чину» Малкицедека. (О взглядах Филона Александрийского, малкицедекиан и кумранитов на личность Малкицедека написал И. Р. Тантлевский.)

287

Шалем («мир, благополучие») — здесь название Иерусалима (Йерушалайим, Йерушалем). В сиро-палестинской мифологии, как она представлена угаритскими текстами, бог Шалем является одним из двух благостных богов, сыном верховного божества Илу (Эла). Есть основание считать, что существовало предание об основании Иерусалима богом Шалемом.

288

«Хлеб и вино» — причастие.

289

Бог Вышний — Эл, верховный бог сиро-палестинского пантеона. Почитание Бога Вышнего засвидетельствовано угаритскими документами, а также финикийской мифологией (см. Euseb., Praer. evang. 1, 10, 14).

290

«Творец неба и земли» — см. комментарий к Быт. 1:1. См. также ст. 22.

291

Обоснование взыскания десятины в пользу жрецов.

292

«Поднимаю свою руку» — ритуальный клятвенный жест, широко засвидетельствованный сиро-финикийскими изобразительными памятниками.

293

«Отроки» — рабы, вскормленники Аврама. См. ст. 14-15.

294

«сын управителя» — так в Вульгате: filius procuratoris domus meae. Масоретское bän mäšäq не дает удовлетворительного смысла, как и пояснение: «это — Дамаск».

295

При отсутствии у наследодателя детей наследником является один из домочадцев, очевидно, в соответствии со старшинством в доме. Аналогичное установление существовало в хурритском семейном праве.

296

Ср. Быт. 22:17; 26:4.

297

Коршуны в угаритской поэме «Об Акхите» суть священные птицы богини Анату.

298

В дальнейшем (ср. Быт. 31:42) слово «Ужас» служит одним из обозначений божества.

299

(13-14) — пророчество о грядущем пребывании Израиля в Египте и об исходе из Египта; ср. Исх. 12:40-41. Законы Пятикнижия запрещают угнетать и притеснять жильцов.

300

Языки пламени суть воплощение Яхве.

301

(9-17) — в тексте нашел отражение обряд заключения договора (берит) (ср. ст. 18—21); в данном случае заключается договор между Яхве и Аврамом.

302

Река Египетская — совр. Вади эль-Ариш, отделяющая Палестину от Синайского полуострова. Границы Обетованной земли здесь, по-видимому, соответствуют границам сиро-палестинского региона как целого и, с другой стороны, границам царства Соломона во времена его наивысшего могущества.

303

Ср. Быт. 13:14-15; 26:4.

304

Периззиты — возможно, земледельцы, жители деревень.

305

Рапаиты — по-видимому, люди, принявшие специальное посвящение, уравнивавшее их с рапаитами — обитателями царства мертвых.

306

Муж мог использовать рабыню, принадлежавшую жене, в качестве наложницы только с разрешения жены. Ср. аналогичные ситуации в предании об Иакове (Быт. 30). Ср. аналогичную ситуацию в Законах Хаммурапи, § 146: «Если человек взял [в жены] надитум (жрица.- И. Ш.), а она дала своему мужу рабыню, и та родила сыновей, а затем эта рабыня стала равнять себя со своей госпожой, [то], так как она родила сыновей, ее госпожа не должна продавать ее за серебро, она может наложить на нее рабский знак и причислить ее к рабыням». Из разбираемого текста не вытекает, что сын рабыни должен был считаться сыном госпожи.

307

Реальное положение женщины в доме зависело от количества сыновей, которых она родила. Шумерские «Законы Ур-Намму» (ок. 2112-2094 гг. до н. э.; см. §§ 22-23) предусматривали наказание рабыни, которая сочла бы себя равной своей госпоже (натирание рта солью). По Законам Хаммурапи (§§ 144-147), жрица надитум, которая не могла иметь детей, могла дать своему мужу рабыню для того, чтобы иметь сыновей. Если бы такая рабыня, родившая сыновей, стала бы равнять себя с госпожой, госпожа имела право наложить на нее рабский знак.

308

Изгнание раба из дома -- фактическое его освобождение.

309

Посланец Яхве — в позднейшей мифологии — ангел (греч. «посланец»).

310

Шур — местность на границе с Египтом.

311

Имя Исмаил (евр. Йишмаэль) означает: «Да услышит Бог». Традиционно Исмаил считается предком арабских племен.

312

Дикий осел — олицетворение жизни вне цивилизации, упрямства.

313

Потомки Исмаила — арабы — изображаются кочевниками, ведущими вольную жизнь в пустыне; характерная черта — война всех против всех.

314

Яхве говорит с Хагар устами своего посланца.

315

Кадеш — населенный пункт на Синайском полуострове.

316

Баред — населенный пункт на Синайском полуострове.

317

Здесь Яхве отождествляется с Богом Могучим (ʼēl šadday) — одним из верховных богов сиро-палестинского пантеона; ср. Быт. 28:3; 35:11; 43:14; 48:3; 49:25; Исх. 6:3. Слово «Могучий» (šadday) могло употребляться и без «Бог». Почитание Могучего Бога (Шадид) имело место и в финикийской мифологии (Euseb., Praep. evang. 1, 10, 21).

318

См. Быт. 12:2.

319

Авраам (евр. Аврахам) — здесь народная этимология, не находящая подтверждения в структуре слова. Вероятно, евр. ʼaḇrāhām является расширенной формой имени ʼaḇrām. Изменение имени отражает изменение внутренней природы его носителя.

320

Благословение Авраама упоминается также в Ис. 51 :2.

321

Тема «Яхве — Бог Израиля» — основная для Пятикнижия; в той или иной форме данная формула варьируется на протяжении всего комплекса.

322

Ср. Быт. 13:14—15.

323

(10-14) — обрезание — важнейший инициационный обряд, закреплявший союз (договор) и кровное родство (ср. Исх. 4:24-26) с Богом. Обрезание практиковалось также финикиянами (=ханаанеями) и некоторыми другими народностями Ближнего Востока.

324

Сара — «модернизированная» форма имени Сарай с окончанием женского рода — ā.

325

Исаак (евр. Йицхак «Пусть смеется») — смех является, по архаическим представлениям, важнейшим атрибутом жизни. Повествователь обыгрывает это имя, указывая на то, что Авраам (ст. 17) и Сара (Быт. 18:12) смеются над обетованием Бога.

326

В этом стихе нашла отражение структура «дома», над которым домовладыка осуществляет свою власть,- сын (сыновья), домочадцы, рожденные в доме, и рабы, купленные за деньги. См. также ст. 26 и 27.

327

Арабы практиковали обрезание в тринадцать лет.

328

Дубрава Мамре — см. Быт. 13:13.

329

(9-15) — ср. Быт. 17:16-21. Здесь второй вариант обетования о рождении Исаака.

330

«Блюсти путь Яхве» — выполнять этические требования и принципы, вытекающие из служения Яхве.

331

«А Авраам все еще стоял перед Яхве» — так называемое «исправление писцов» (масоретов). В оригинальном тексте: «А Яхве все еще стоял перед Авраамом». Исправление внесено потому, что в еврейском словоупотреблении выражение «стоять перед» соответствует понятию «служить».

332

(23-33) — эпизод, характерный для развивающихся представлений об индивидуальной ответственности. Понятие коллективной ответственности за грех здесь как бы вывернуто наизнанку: на смену коллективной ответственности за индивидуальное прегрешение выдвигается воздаяние коллективу за индивидуальную праведность отдельных его сочленов.

333

«и Лот сидел у ворот Содома» — ворота были центром общественной жизни города.

334

«и поклонился лицом до земли» — аналогичное приветствие зафиксировано в письмах из эль-Амарны.

335

(1-2) — Лот предлагает, по обычаю, странникам свое гостеприимство и покровительство. Его дальнейшее поведение в данном эпизоде обусловлено обязанностями гостеприимства.

336

Опресноки — текст показывает, что опресноки использовались в повседневной жизни.

337

Граждане Содома нападают на чужаков, которые не пользуются покровительством законов и обычаев. Угаритская документация, а также письма из эль-Амарны сохранили свидетельства о нападениях на чужаков-торговцев и их убийстве. Между различными городами и царствами заключались специальные договоры об обеспечении безопасности граждан одного города (подданных одного царства) в другом и о разборе претензий в случае грабежа или убийства.

338

Мужеложество считается в Ветхом завете тягчайшим прегрешением.

339

Лот, живший в Содоме как жилец-поселенец, не обладал полными гражданскими правами и не считался равноправным гражданином.

340

«Оживить мою душу» — ср. в ассирийском праве «оживление» в бедственном положении, т. е. оказание покровительства и возникновение клиентских отношений.

341

Цоар — ср. евр. ṣāʼȋr — «малый».

342

(24-28) — существует предположение, что в предании нашла отражение естественная катастрофа — землетрясение с извержением подземных газов.

343

(30-38) — фольклорный сюжет, разрабатываемый с целью приписать врагам Израиля, Моаву и Аммону, позорное происхождение от кровосмесительного греха. Аналогом данного предания является угаритский миф о рождении благих богов — Шахару и Шалиму — от брака верховного бога Илу с его женами и дочерьми — Асирату и Девой.

344

Негев — «засушливая страна»; пустынная область на юге Палестины.

345

Шур — область у границ Египта. См. Быт. 16:7.

346

Герар — город в Южной Палестине; точное местонахождение не известно. Из Быт. 21:32 и Быт. 26:12-31 можно заключить, что он был населен филистимлянами. Однако царь Герара носит семитское имя Авимелех — «Мой отец — царь».

347

Повторная разработка сюжета о том, как Авраам выдает свою жену за сестру. Ср. Быт. 12:10-20.

348

(4-6) — так как Авимелех действовал добросовестно, то он, по представлениям повествователя, не подлежит наказанию.

349

«ибо он пророк» — имеется в виду избранничество Авраама. В роли пророка в собственном смысле Авраам не выступает.

350

«позвал всех своих рабов» — по-видимому, не только рабов в собственном смысле, но и придворных царя.

351

«Когда увел меня Бог» — в оригинале вся фраза во множественном числе.

352

Авимелех выплачивает Аврааму пеню за совершенное по отношению к нему невольное преступление. Поразительно, что Авраам, спровоцировавший Авимелеха, не несет никакого наказания.

353

См. Быт. 17:10-12.

354

(6-7) — ср. Быт. 17:17-22; 18:10-15.

355

Пиршество по случаю вступления в новый возрастной класс.

356

По нормам обычного права, сын рабыни-наложницы имел право на долю отцовского наследства.

357

Беэр-Шева — город на границе Иудеи и Негева.

358

Обетование Исмаилу как сыну Авраама.

359

«И был хорошим стрелком из лука» — Исмаил был охотником и воином. Арабские стрелки из лука славились повсеместно на Ближнем Востоке.

360

Паран — область на северо-востоке Синайского полуострова.

361

Название Беэр-Шевы объясняется как «колодезь клятвы». Евр. šäḇa>c означает также «семь»; отсюда — семь ягнят.

362

Дерево, посвященное Яхве.

363

«Яхве, Бог вечный» — ср. финикийский культ Улома — Эона, олицетворявшего вечность.

364

Глава, в которой содержится рассказ о жертвоприношении Авраама; этим рассказом повествователь отвергает принесение в жертву сыновей, распространенное в иудейско-израильской среде (II Цар. 16:3; 21:6; 23:10). Оно было уничтожено только в ходе религиозной реформы царя Иосии в 621 г., хотя осуждаемое пророками (Ис. 57:5; Иер. 19:5-6; Иез. 16:20-21; Иер. 23:37) и запрещалось законами Пятикнижия (Лев. 18:21; 20:2-5). Аналогичные жертвоприношения засвидетельствованы у финикиян и, в критической ситуации, у моавитян (II Цар. 3:27). Данная жертва представлялась подвигом, который человек совершает ради Бога, чтобы снискать его благоволение и помощь. Повествователь проводит идею, согласно которой Богу нужна не сама жертва, но готовность ее приносить, иными словами, готовность совершить подвиг во имя Бога.

365

Из этого стиха следует, что Исмаил, сын наложницы, не считался равноправным Исааку, сыну жены-сестры (см. Быт. 21:10). Изгнание Исмаила из отцовского дома лишило его прав сына. Поэтому Исаак назван единственным и любимым сыном Авраама.

366

Страна Морийа — в II Хрон. 3:1 упоминается гора Морийа, на которой находился храм Яхве. Можно, следовательно, думать, что жертвоприношение Авраама должно было быть совершено на храмовой горе; показательно, однако, что предание игнорирует существование Иерусалима, засвидетельствованное уже для III тысячелетия до н. э.

367

Жертва Авраама определяется как возношение («всесожжение»); обычно такого рода жертвы именовались молех (финик. молх) — «овладевание».

368

Финикийская эпиграфика, по-видимому, также свидетельствует о замене человеческой жертвы (молходом) жертвой барана (молхомор).

369

Типичный случай народной этимологии. Этот стих использовал Авраам Ибн Эзра в своей аргументации против авторства Моисея.

370

«Городами их врагов» — букв. «воротами». Термин ša>car («ворота») использовался для обозначения города, так как ворота были центром общественной жизни города.

371

Повторение благословения Яхве Аврааму (ср. Быт. 12:3; 15:3).

372

Уц — по преданию, родина Иова (Иов. 1:1). Поздняя традиция (Иов. 42:18 (Септ.) помещает Уц на границе Эдома и Аравии в Южной Палестине; по другой версии (Иос. Флав. Древн. 1, 6, 4, § 145), Уц был «основателем» Трахонитиды и Дамаска, т. е. связан с местностями, лежащими севернее Палестины на юге Сирии.

373

Буз — племя, жившее в Северной Аравии (см. Иер. 25:23).

374

Кемуэль — в других текстах не упоминается. Арам, согласно Быт. 10:22, считался сыном Сима.

375

Кесед — возможно, считался предком-эпонимом халдеев.

376

Хазо — племя, возможно, жившее на границе Эдома.

377

Бетуэль — в генеалогическом предании отец Ревекки и Лавана, тестя Иакова.

378

Мааха — племя, жившее южнее горы Хермон (Втор. 3:14; Нав. 11:13).

379

(20-24) — родословие Нахора содержит имена двенадцати арамейских племен, по-видимому, образовывавших племенной союз.

380

Предание о покупке Авраамом места для погребения его жены объясняет, почему Обетованная земля принадлежит Израилю — потомкам Авраама, и обосновывает их право на нее. Оно воспроизводит процедуру покупки чужеземцем участка земли: сначала покупатель испрашивает разрешения у общины на покупку земли; затем сделка совершается в присутствии общины. Последняя устанавливает правовой статус купленной земли. Образцом для составления текста послужили соответствующие деловые документы.

381

Кирьят-Арба — «город четырех», древнейшее название Хеврона.

382

Хеврон — совр. Эль-Халлиль, город примерно в 36 км южнее Иерусалима. При захвате израильтянами Палестины Хеврон был заселен племенем Калев (Суд. 1:20; Нав. 11 :21), позже он стал сакральным и политическим центром племени Иуда.

383

«рыдать по Саре и оплакивать ее» — образ ритуального плача по умершей.

384

«хетты» — букв. «сыны Хета». Здесь «хетты» — обобщенное наименование населения сиро-палестинского региона.

385

«жилец и поселенец» — чужак, поселившийся в городе и не имеющий гражданских прав. В качестве «жильца и поселенца» Авраам не имеет в городе земли и не имеет права без разрешения общины ее приобрести.

386

«Дайте мне вечную собственность для устройства гробницы» — библейское право различает два вида собственности: ахуззá — родовая собственность, которая не могла отчуждаться навечно (в случае продажи за пределы рода она в Год Роговых Труб возвращалась роду, к которому принадлежал продавец), и микнá — благоприобретенная собственность, которая могла быть объектом купли-продажи. Погребение должно было производиться на родовой земле.

387

«Мой господин» — от имени общины отвечает ее представитель.

388

«Вождь Божий» — один из титулов племенных вождей. Выражение «Вождь Божий» означает, что, по мнению оратора, на Аврааме почила Божья благодать. Септуагинта переводит: «Царь Божий».

389

Выражение «народ страны» (ʼam hāʼāräs), букв. «народ земли», первоначально обозначало свободных общинников, владевших землей. В период Второго храма (в особенности в период римского владычества в Иудее) это выражение стало приобретать презрительный оттенок — простонародье, мужичье. Так фарисеи называли тех, кто не принадлежал к их «товариществам».

390

Махпела — название пещеры и название поля, на котором пещера находилась. Умершие обычно погребались в пещерах.

391

«за полное серебро» — т. е. за полную цену.

392

«Все, приходящие к воротам его города» — все участники народного собрания. Обычно народные собрания происходили у городских ворот.

393

Цена, которую Эфрон запросил за поле, 400 сиклей, неимоверно высока. За участок земли в городе Анатот пророк Иеремия заплатил 17 сиклей (Иер. 32:9).

394

Серебро, имеющее хождение у купцов,- это денъги, используемые в качестве всеобщего эквивалента. Серебро взвешивается, так как чекана монеты еще не существовало.

395

(18-20) — купив поле, Авраам приобрел благоприобретенное имущество (микнá). Впоследствии «хетты», т. е. народное собрание города, предоставляют этой земле статус родовой и неотчуждаемой (ахуззá). Это предполагало и получение гражданского полноправия.

396

Старейший раб, управитель в доме — глава рабской челяди, ведущий хозяйство, доверенный слуга господина.

397

«Положи-ка свою руку под мое стегно» — обряд принесения клятвы; магический его смысл не ясен.

398

«Яхве, Бог небес и Бог земли» — ср. финикийское и арамейское: «Бог небесный». Ср. Пс. 136:26: «Бог небесный».

399

Клятва, которую требует Авраам от раба, соответствует запрету израильтянам брать в жены женщин из инородцев. Ср. Быт. 27:46.

400

Верблюды как средство передвижения появляются не раньше второй половины II тысячелетия до н. э.

401

Арамейское Двуречье (Арам Нахарайим) — Северная Месопотамия.

402

Черпание воды из колодца считалось женской работой.

403

«Твоему рабу Исааку» — термин, подчеркивающий избранность Исаака на служение Яхве.

404

Ревекка — евр. Ривка.

405

Серьгу в носу можно видеть на пунийских изображениях людей.

406

Раб Авраама дает свадебные дары и выкуп за невесту.

407

«городами» — букв. «воротами». Однако в Септуагинте: «городами».

408

«через пустыню» — так в самаритянском Пятикнижии и Септуагинте.

409

«И она взяла покрывало и накрылась» — жест, свидетельствующий о переходе Ревекки в статус замужней женщины.

410

Зимран — местность и народность в Южной Аравии? Ср. I Хрон. 1:32.

411

Йокшан — южноаравийская местность и народность? См. также I Хрон. 1:32.

412

Медан — южноаравийская местность и народность? См. также I Хрон. 1:32.

413

Мидйан — союз кочевых племен, живших, главным образом, в окрестностях Акабского залива. Возможно, мидйанитяне были арабами.

414

Йишбак — южноаравийская местность и народность? См. также I Хрон. 1:32.

415

Шуах — южноаравийская местность и народность? Ср. I Хрон. 1:32.

416

Саба (евр. Шева) — южноаравийская местность и народность, славившаяся своим богатством (Пс. 72:15; I Цар. 10:10; II Хрон. 9:9 и т. д.), ведшая караванную торговлю (Иез. 27:22-23). Согласно Быт. 10:28; 25:3; I Хрон. 1:32, Саба — сын Йоктана; согласно же Быт. 10:7 и I Хрон. 1:9, он — сын Рамы, внук Куша.

417

Дедан — оазис и народность в Центральной Аравии. Далее следуют названия племен, политически связанных с Деданом.

418

Перечисление племенных групп, входивших в Мидйан.

419

(5-6) — Авраам, выделяя Исаака, нарушил традиционный порядок наследования, согласно которому все сыновья имели право претендовать на наследство.

420

«на восток» — Восток рассматривается преданием как местопребывание дикарей. Ср. в угаритских поэмах о Силаче Балу эпизод борьбы Анату с восточными людьми.

421

Невайот — по-видимому, тождествен арабской народности набатеев.

422

Кедар — арабская народность на границе Палестины.

423

Адбеэль — арабская народность в Северной Аравии; ср. I Хрон. 1:29.

424

Мивсам — арабская народность в Северной Аравии; ср. I Хрон. 1:29.

425

Мишма — арабская народность в Северной Аравии; ср. I Хрон. 1:30.

426

Дума — вероятно, тождествен с оазисом Думат ал-Гандаль. Ср. I Хрон. 1 :30.

427

Масса — арабская народность в Хауране. Ср. I Хрон. 1:30; Притч. 31:1.

428

Хадад — арабская народность в Северной Аравии. Ср. I Хрон. 1:30.

429

Тема — оазис Тайма в Центральной Аравии.

430

Иетур — итуреи, арабская народность на юге совр. Ливана.

431

Нафис — арабское племя в Северной Аравии. Ср. I Хрон. 1:31.

432

Кедема — ер. евр. qäḏäm «восток». Арабское племя в Северной Аравии. Ср. I Хрон. 1:31.

433

Судя по описанию, местом обитания арабов — потомков Исмаила считалась вся Сирийская пустыня.

434

«Дочь Бетуэля, арамея» — арамеи во второй половине II тысячелетия до н. э. проникают в Сирию и постепенно ассимилируют ее население. Примечательно, что арамеи здесь — ближайшие родичи израильтян; несмотря на различия в языке.

435

Паддан-Арам — то же, что Арамейское Двуречье.

436

Здесь и далее — разработка широко распространенного фольклорного сюжета о борьбе между близнецами.

437

Предсказание господства израильтян и иудеев над Эдомом.

438

Исав — мифический предок эдомитян, западносемитской народности, жившей в горной стране Сеир (Втор. 2:5; Нав. 24:4) на юге Палестины. Их государство существовало по обе стороны Вади Араба начиная с XIII в. до н. э. Царь Давид подчинил Эдом своей власти, однако после смерти Соломона он вновь стал самостоятельным. Иудейские цари завоевывали Эдом, но он снова обретал свободу. В VI в. до н. э. Эдом подчинил царь Вавилонии Навуходоносор II. Предполагается, что имя Исав означает «дикий, волосатый».

439

Иаков (евр. уа ʼaqōb) — букв. «Да поддержит (бог)». Ср. также ʼāqēḇ «пятка» и ʼāqeḇā «хитрость». Здесь игра слов.

440

Существует предположение, что на формирование образа Исава оказал влияние образ Энкиду из месопотамской поэмы о Гильгамеше. Здесь характерное для Библии противопоставление праведного кочевого образа жизни доле охотника.

441

«Добыча» — Самаритянский текст и Септуагинта.

442

«Поэтому зовут его Эдом» — евр. эдом — «красный». Ср. стих 25: «И вышел первый, красный весь», что дает более естественное объяснение имени «Эдом».

443

(29-34) — первородство — особое положение в доме старшего (первородного) сына — его первенство среди братьев, право на двойную долю наследства и т. д. Судя по тому, что старший сын считался принадлежащим Богу и за него взимался выкуп, по-видимому, существовало представление об особой сакральной природе первородного сына. К моменту, когда формировалось предание, существовало представление о первородстве как о самостоятельной сущности, отделенной от ее носителя. Поэтому первородство можно было продать и купить. Здесь — легендарное обоснование первенства младшего — Иакова и его потомков, израильтян и иудеев, перед старшим — Исавом и его потомками.

444

Здесь ссылка на рассказ о голоде Быт. 12:10.

445

Авимелех, царь Герара, упоминается и в преданиях об Аврааме, в том числе и в аналогичном сюжете (Быт. 20:1-18; 21:22-32). Повествователь, несомненно, допускает анахронизм.

446

Очевидно, Исаак должен приобрести положение поселенца.

447

(2-5) — благословение и клятва Яхве Исааку; в целом повторяются благословения Аврааму.

448

(7-11) — новая разработка фольклорного сюжета о жене, выдаваемой за сестру. Ср. Быт. 12:11-20; 20:1-18.

449

Колодцы были собственностью Авраама и его наследника — Исаака. Поэтому деяние филистимлян, засыпавших колодцы, было противозаконным.

450

«Герарской» — так в Септуагинте.

451

Эсек — евр. «спор».

452

Ситна — евр. «вражда».

453

Реховот — евр. rāḥaḇ — «быть широким, просторным».

454

«Друг его» — должностное лицо при особе царя. Аналогичные должности были и при дворе угаритских царей.

455

«Клятва» — подтверждаемый взаимной клятвой союзнический договор. Ср. ст. 31.

456

Курсивом выделен вариант Септуагинты и Самаритянского текста.

457

(25-33) — повторение аналогичного сюжета о заключении договора между Авимелехом и Авраамом (Быт. 21:2533), а также об основании Беэр-Шевы.

458

Шивá — евр. šiḇ>cā «семь». В Септуагинте: «клятва», что предполагает огласовку šěbūā>c.

459

Ср. Быт. 25:27; «И был Исав охотником, человеком полевым».

460

«Своему отцу» так в Септуагинте.

461

«ли» — так в Самаритянском тексте.

462

«твоей» — так в Септуагинте.

463

«урожайного» — так в Септуагинте.

464

(28-29) — ср. Чис. 24:9. Благословение, которое получает обманным путем Иаков, предназначается только для первородного сына. Поэтому Исаак не может дать Исаву аналогичное благословение (ср. ст. 33-35).

465

«своего сына» — так в Септуагинте.

466

«И было» — так в Самаритянском тексте и Септуагинте.

467

Игра слов: имя Иаков (ya>caqōḇ) и глагол ʼāqaḇ «перехитрить».

468

«отец мой» — так в Септуагинте.

469

Благословение Исаака Исаву отражает перипетии взаимоотношений Иудеи и Эдома в первой половине 1 тысячелетия до н. э.

470

«несколько дней» — некоторое время.

471

Запрет брать в жены представительниц других народов. Ср. Быт. 24:3; 28:1.

472

«Возьми... жену из дочерей Лавана, брата твоей матери» — см. Быт. 24:29. У палестинских арабов еще и в настоящее время существует представление о праве юноши на брак с двоюродной сестрой.

473

Бог Могучий — см. Быт. 17:1.

474

«Твоего отца» — так в Самаритянском тексте и в Септуагинте.

475

(3-4) — ср. благословение Исаака Иакову (Быт. 27:28-29).

476

«И встал Иаков» — так в Септуагинте.

477

Ср. Быт. 26:34-35. Предание о женитьбе Исава на Махалат, дочери Исмаила и сестре Невайота, по-видимому, отражает политические и общественные связи между эдомитянами (=Исав) и набатеями-арабами (=Невайот).

478

Лестница, соединяющая небеса с землею, фигурирует также в культе Адониса, заимствованном греками у финикиян.

479

(13-15) — ср. благословение Аврааму (Быт. 17:1-8) и Исааку (Быт. 26:2-5). Курсивом выделен текст, сохранившийся в Септуагинте.

480

Курсивом выделен текст, сохранившийся в Пешитте.

481

В сиро-палестинском регионе было распространено почитание камней, которые считались воплощением и местопребыванием божества; такие камни назывались бетэль — «дом Бога».

482

Возлияние масла — магический обряд, сообщающий предмету сакральность.

483

Бет-Эль — см. комментарий к стиху 18. Сказание об основании храма в Бет-Эле принадлежит к числу преданий этого храма и восходит, по-видимому, к традиции, бытовавшей у израильских племен — потомков Иосифа. Впоследствии ветхозаветная традиция (I Цар. 12:28-33) приписывала основание храма и учреждение культа тельца в Бет-Эле израильскому царю Йаровъаму и считала этот культ греховным (ср. I Цар. 13; Иер. 48:13; Ам. 3:14; 5:5). Во время религиозной реформы царя Иосии храм в Бет-Эле был разрушен (II Цар. 23:15).

484

Восточные люди — здесь тождественны с арамеями.

485

Рахиль (евр. rāḥēl) — имя означает «овца». В арабском языке — «верблюдица».

486

Рахиль пасет стадо, принадлежащее ее отцу, т. е. своим трудом участвует в хозяйственной деятельности семьи. Однако пастушество считалось издревле мужским занятием.

Курсивом выделен текст, сохраненный в Септуагинте.

487

«Брат ее отца» — сородич. Очевидно, в обществе учитывались родственные связи по материнской линии. Ср. ст. 14.

488

«Имя» — так в Септуагинте. Масоретский текст: «слух об Иакове».

489

Иаков — родственник Лавана, живущий в его доме и работающий на него; он, следовательно, оказывается в положении «жильца» (gēr), находящегося в доме своего покровителя, а не гостя.

490

Лия (евр. lēʼā) — означает «телка».

491

Иаков отрабатывает калым (евр. šōḥād), который он должен был бы заплатить за Рахиль. Ср., однако, Лев. 18:18, где запрещается одновременно брать в жены сестер.

492

«Ко мне» — так в Септуагинте.

493

«И я войду к ней» — войти к женщине означало вступить с нею в брачные отношения.

494

«И посмотрел» — так в Септуагинте и Пешитте.

495

Реувен — означает: «вѝдение сына».

496

Симеон (Шимеон) — имя производится от глагола sāma>c — «усльшать».

497

Леви — имя производится от глагола lāwā — «присоединять (ся)».

498

Иуда (евр. yěhūḏā) — имя производится от глагола>- hāḏā — «благодарить».

499

Поведение Рахили объясняется тем, что положение женщины в доме определялось наличием у нее сыновей.

500

Рахиль дает мужу свою рабыню в наложницы; очевидно, без согласия жены муж не мог сделать наложницей рабыню, принадлежащую жене.

501

«Она родит на мои колена» — иначе говоря, будет совершен обряд усыновления, так что ребенок будет признан сыном Рахили.

502

Дан — имя производится от глагола dān — «судить по справедливости».

503

Нафтали — имя производится от глагола hiṗtal — «бороться».

504

Курсивом выделен текст, сохраненный в Септуагинте.

505

Гад — означает «счастье». В пантеонах сиро-палестинского региона существовал Гад (вариант: Гадде) — бог счастья и удачи.

506

Ашер — имя производится от глагола ʼāšʼar — «приносить благо».

507

Мандрагоры — корни, которыми лечили бесплодие; считалось, что они обладали также привораживающими свойствами.

508

«Лия» — так в Септуагинте и Пешитте.

509

(15-16) — по обычаю, муж был обязан посещать своих жен поочередно, не оказывая предпочтения любимой жене. Рахиль уступает Лии свою очередь в обмен на мандрагоры.

510

Иссахар — имя производится от евр. sāḵār — «плата».

511

Зевулун — имя, означающее «вельможа», производится от глагола zāḇal — «чтить».

512

Иосиф (Йосеф) — имя производится от глагола yāsʼaṗ — «добавлять». В ст. 23 допущена игра слов: здесь привлекается глагол «убрать» (ʼāsaṗ).

513

«Бог» — так в Септуагинте и Пешитте.

514

«Мне» — так в Палестинском таргуме.

515

«Бог» — так в Септуагинте, Vetus Latina, Пешитте, Вульгате.

516

«и» — так в Пешитте.

517

«Я приду» — так в Палестинском Таргуме.

518

(32-35) — речь идет о плате за пастушескую работу долей скота. Законы Хаммурапи (§261) предусматривают плату пастуху зерном.

519

(37-42) — в легенде нашли отражение этнографически широко засвидетельствованные представления о дереве как о подателе плодородия и о том, какое влияние особым образом облупленные деревья оказывают на внешний облик скота.

520

Курсивом выделен текст, сохраненный в Септуагинте, Таргуме Онкелос и Таргуме псевдо-Йонатана.

521

«И украла Рахиль идолов» — идолы (hattěrāṗîm) суть домашние божества, охранявшие очаг в доме. Рахиль, таким образом, лишила Лавана их покровительства. Возможно, идолы имели человеческий облик (I Сам. 19:13, 16); ими пользовались для получения оракула (Иез. 21:26; Зах. 10:2).

522

Гилеад — страна в Северном Заиорданье.

523

Лаван исходит из представления, что сыновья Иакова, его внуки, находятся под его патриархальной властью и потому они — его «сыновья».

524

Курсивом выделены варианты Самаритянского текста и Септуагинты.

525

«И все мое» — текст Септуагинты.

526

Каждая из жен и наложниц Иакова имела свой шатер и вела свое хозяйство.

527

Верблюжье седло — собственно, корзина, в которой женщины ехали на верблюде.

528

Женщина во время регул считалась ритуально нечистой, и поэтому Лаван не мог заставить Рахиль сойти с ее места.

529

(38-39) — пастух нес ответственность за сохранность стада и был обязан возмещать понесенный хозяином ущерб. Ср. Законы Хаммурапи, §§ 263-264, 267.

530

«Бог моего отца» — ср. культ отцовского Бога в Угарите.

531

Ужас Исаака — одно из обозначений Яхве. Ср. ст. 53.

532

Лаван называет насыпь по-арамейски, а Иаков по-еврейски. Значение в обоих случаях одно — «насыпь — свидетель».

533

Мицпа — корень ṣph — «наблюдать, бдить».

534

(51-53) — прототипом этого текста являются межгосударственные договоры об установлении границ.

535

Гора — местопребывание бога и пункт, где совершались жертвоприношения.

536

«Маханайим» — евр. «два стана».

537

«поле Эдома» — страна Эдом.

538

Ср. вступительную формулу уга- ритских писем и писем из эль-Амарны: «Такому-то, моему господину, скажи. Так говорит такой-то, твой раб». Здесь автохарактеристика «раб» применяется для самоуничижения.

539

«поднимет мое лицо» — простит обман, который Иаков совершил по отношению к Исаву.

540

Йаббок — совр. Нахр аз-Зарка; река в Заиорданье, впадающая в Иордан. Согласно Втор. 3:13, 16, окрестности Йаббока принадлежали израильским племенам Реувен, Гад и Менашше.

541

(25-29) — предание о борьбе Иакова с Богом восходит, по-видимому, к древнейшему мифу о борьбе мифического (и, несомненно, божественного) предка израильтян с верховным богом; ставкой в этой борьбе была власть над Израилем, воплощенным в облике семьи Иакова и его достояния (ср. угаритскую поэму о борьбе Силача Балу с богом водной стихии Йамму). В Библии предание о борьбе Иакова с Богом вводится неожиданно и немотивированно; если учесть предыдущие обетования Бога Аврааму, Исааку и Иакову, то оно находится в противоречии со всем предшествующим поведением Бога. Здесь оно приобретает этиологический характер: оно должно объяснить имена Израиль и Пенуэль. В тексте дана «народная» этимология имени; в действительности имя Израиль (евр. yiśrāʼēl) означает «да сразит Бог» (врагов носителя имени). Переименование Иакова свидетельствует о его перерождении.

542

«Мне» — вариант Септуагинты, Пешитты и Вульгаты.

543

Пениэль (в ст. 32: Пенуэль) — «лик Божий».

544

«За ними» — вариант Септуагинты и Пешитты.

545

Ср. в письмах из эль-Амарны и Угарита формулу приветствия с семью (а иногда — семижды семью) поклонами вышестоящему адресату.

546

«Оба» — вариант Септуагинты.

547

«Я принес» — самаритянский вариант.

548

(10-11) — по представлениям древности, подарок, не будучи отдаренным, создает зависимость одариваемого от дарителя; приняв подарок, Исав не мог бы напасть на Иакова и его семью, чего Иаков опасается.

549

(12-15) — Иаков опасается нападения Исава.

550

Суккот — евр. «хижины, шалаши».

551

Шехем — см. комментарий к Быт. 12:5. В Септуагинте: в Иерусалим.

552

(19-20) — этиологическое предание, которое должно объяснить, почему Шехем принадлежит израильтянам — потомкам Иакова. Восходит, по-видимому, к циклу преданий, исходивших от племен Эфрайим и Менашше.

553

«Вождя той страны» (něśîʼhāʼāräs) — вообще nāśĭʼ- это титул племенного вождя. Был ли Хамор царем — не ясно.

554

По библейским законам, насилие над девушкой могло быть искуплено женитьбой на ней.

555

(9-10) — речь идет об объединении двух общин и установлении гражданского равноправия с возможностью заключения законных браков и правом приобретать землю. Ср. ст. 20-21.

556

Речь идет о выкупе-калыме (mōhār) и о брачном даре (mattān), которые жених выплачивает при заключении брака.

557

У ворот города собиралось народное собрание.

558

«крайнюю плоть их» — вариант Септуагинты.

559

(30-31) — Симеон и Леви мстят за насилие, учиненное над сестрой. Однако они нарушают договор, заключенный между Иаковом и Шехемом, в результате чего их деяние оказывается сакральным преступлением. См. Быт. 49:5-7.

560

Ср. Быт. 28:11-19.

561

«Чужих богов» — имеются в виду идолы, которых Рахиль похитила у Лавана.

562

«Смените ваши одежды» — важнейший элемент очистительного обряда.

563

Серьги — обереги от проникновения злых сил через ушные отверстия.

564

Аналогичные жертвоприношения засвидетельствованы раскопками в Угарите.

565

Бог Бет-Эля — Яхве, живущий в Бет-Эле. Ср. Быт. 31:13.

566

«Открылся» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте, Пешитте, Вульгате.

567

Ср. Быт. 32:29.

568

«Я — Бог Могучий» — см. Быт. 17:1.

569

(11-12) — ср. Быт. 28:13-15.

570

Кевара — мера расстояния; величина ее неизвестна.

571

Эфрата — одно из названий Бет-Лехема (Вифлеем). См. ст. 19.

572

Бен-Они — «сын моей муки».

573

Бинйамин — «сын правой (руки)», т. е. удачи. В документах из Мари упоминаются аморейские племена Бану-Йамина (т. е. Бинйамин) и Бану-Шималь «сыны левой (руки)». Это совпадение свидетельствует о широком распространении данного имени.

574

Мигдал-Эдер — башня (мигдал) в окрестностях Вифлеема.

575

Сожительство с наложницей отца считалось греховным делом. См. Быт. 49:4; Втор. 33:6. За этот грех Реувен был лишен первородства (I Хрон. 5:1).

576

См. Быт. 23:2

577

Родословие Эдома, соответствующее племенной структуре эдомитян. В ст. 31-43 списки царей и тысячников Эдома; судя по отчествам и резиденциям, цари — в действительности выборные или харизматические вожди племенного союза; тысячники — предводители «тысяч», т. е. военачальники.

578

«сына» — так в Самаритянском тексте, Септуагинте, Пешитте.

579

Иная традиция в Быт. 26:34 и 28:9.

580

«Сеир» — версия Пешитты.

581

Иначе в Быт. 33:11-16.

582

Амалек — ср. Быт. 14:7.

583

«сына» — ср. ст. 2.

584

«по тысячам» — так в Септуагинте.

585

«сына» — так в Септуагинте и Пешитте.

586

«И он был отроком» — Иосиф помогал братьям пасти скот. Из текста главы видно, что братья в отцовском хозяйстве пасли скот и занимались земледелием.

587

«разноцветный хитон» — обычно носили одноцветную одежду. Разноцветный хитон — церемониальная роскошная одежда.

588

Дотан (совр. Телль-Дотан) — местность севернее Самарии. Возможно, упоминается уже в победных надписях фараона Тутмоса III.

589

(21-22) — убийство брата — греховное деяние (ср. Быт. 4).

590

Гилеад — область в Заиорданье. По-видимому, текст описывает «эстафетную» торговлю южноаравийскими благовониями.

591

Согласно данному тексту, Иосифа продают исмаильтянам в рабство не его братья, а торговцы — мидйанитяне. Братья, хотевшие продать Иосифа, как показывает ст. 29, не нашли Иосифа в яме.

592

«в поле» — так в Септуагинте.

593

«и пришли» — так в Септуагинте.

594

«мидйанитяне» — ср. в Масоретском тексте: hamměḏānîm; в Септуагинте οι δέ Μαδιηναίοι. Выше сказано, что мидйанитяне продали Иосифа исмаильтянам; ср. также Быт. 39:1, где Потифар покупает Иосифа у исмаильтян.

595

Потифар — египетское имя; значение: «тот, кого дал (бог) Ра».

596

«придворный» — букв. «евнух».

597

«начальник секирщиков» — т. е. начальник личной охраны фараона.

598

Адуллам (совр. Хирбет аш-Шахмадкур) — кенаанитский город-государство (см. Нав. 12:15).

599

Кезив — селение в Иудее (Южная Палестина).

600

Онан должен осуществить левиратный брак.

601

(9-10) — преступление Онана состоит не только в его противоестественном деянии, но и в том, что он не желает осуществить левиратный брак и «дать потомство» своему брату.

602

Иуда прерывает связь Тамар со своим домом.

603

Бат-Шуа — женщина называется именем своего отца («дочь Шуа»); личного имени у нее нет.

604

Тимна — селение в Иудее.

605

«покрылась покрывалом и закуталась» — Тамар выдает себя за блудницу.

606

«твой перстень» — обычно перстень изготавливался с личной печатью владельца и часто с соответствующей надписью.

607

Блудница (qěḏēšā) — название qěḏēšā букв. «посвящённая», т. е. «жрица», возникло потому, что жрицы, согласно обычаю, занимались сакральной проституцией. Ср. акк. gadištu.

608

Иуда назначает наказание по своему усмотрению, властью домовладыки, хотя он и прервал связь своего дома с Тамар.

609

Фараон — титул египетского царя (евр. par>cō). Егип. per-a>co: — «большой дом».

610

Ср. Быт. 37:36.

611

Раб мог быть назначен управителем дома своего господина. Ср. Быт. 24:2. Домоправитель часто встречается в египетских документах.

612

Разработка популярного сюжета, известного, в частности, в Греции и Египте.

613

Иври — ср. выше об Аврааме (Быт. 14:13).

614

Имеются в виду начальник кравчих и начальник пекарей. См. ст. 2.

615

«Поднимет фараон твою голову» — символический жест, свидетельствующий о том, что фараон возвратит кравчему свою милость.

616

Страна иври — страна (области поселения) и города апиру упоминаются в документах из Угарита.

617

Игра слов: здесь описывается приготовление к повешению.

618

«для всех своих рабов» — т. е. для всех своих приближенных.

619

«плотью» — вариант Пешитты.

620

Восточный ветер, в отличие от западного, приносит засуху.

621

Курсивом выделен вариант Септуагинты.

622

«свои сны» — так Самаритянский текст. В Масоретском тексте: «свой сон».

623

«фараону» — см. Самаритянский текст.

624

Яма — здесь «тюрьма», в которой находится Иосиф.

625

«сказав» — вариант Септуагинты.

626

Здесь и далее в повествовании фигурирует семилетний цикл, обычный для сиро-палестинского региона.

627

(33-34) — в данных стихах нашла свое отражение египетская система управления: власть была сосредоточена в руках назначаемых фараоном везира и писцов-чиновников, ведавших учетом и сбором податей (1/5 урожая).

628

В стихе нашла свое отражение египетская практика, когда урожай сдавался в качестве подати в закрома фараона. Согласно ст. 34, взималась 1/5 урожая.

629

«Ты будешь над моим домом» — фараон назначает Иосифа своим домоправителем, обязанностью которого было ведение хозяйства фараона.

630

«я ставлю тебя над всею Страной Египетской» — фараон назначает Иосифа везиром.

631

«Падите ниц» — в тексте ʼaḇrēḵ — египетское слово, имеющее, по-видимому, это значение.

632

(42-43) — описание возведения везира в должность.

633

Цафенат-Панеах — егип., вероятно: «Бог говорит, и он живет».

634

Асенат — егип.- «принадлежащая <богине> Нейт».

635

Он — Гелиополис, город, где был расположен храм бога Солнца.

636

«Изобилие» — так в Самаритянском тексте и Септуагинте.

637

«Городское поле» — по представлениям повествователя, каждый город имел экономически тяготевшую к нему и административно подчиненную ему сельскохозяйственную округу — «Поле».

638

Менашше — ер. евр. nāšā — «забывать».

639

Эфрайим — ер. евр. pārā — «приносить плод».

640

«не» — так в Септуагинте и Пешитте.

641

Иосиф продает зерно египтянам; повествователь сознательно избегает упоминания о раздаче.

642

Курсивом выделен текст Самаритянского извода, Септуагинты, Пешитты.

643

Курсивом выделен текст Септуагинты.

644

«Жив фараон!» — клятвенная формула.

645

Младший брат, Бинйамин,- сын Рахили, матери Иосифа.

646

См. Быт. 37:21-22.

647

См. ст. 27-28.

648

Шеол — царство мертвых.

649

Бог Могучий — см. Быт. 17:1.

650

«Приступили они к человеку, который над домом Иосифа» — т. е. к домоправителю Иосифа.

651

«Ваших отцов» — так в Самаритянском тексте и Септуагинте. В Масоретском тексте: «вашего отца».

652

«лицом» — так в Септуагинте и Вульгате.

653

Курсивом выделен текст Самаритянского извода и Септуагинты.

654

Курсивом выделен текст Септуагинты.

655

Египтяне относились к иври как к нечистым, варварам.

656

«Приносили» — так в Септуагинте и Пешитте.

657

«И почему вы украли у меня серебряный кубок?» — так в Септуагинте.

658

«кубок» — так в Тартуме Онкелос.

659

В стихе описывается гидромантия.

660

«с нами» — так в Септуагинте и Самаритянском изводе.

661

Курсивом выделен текст Септуагинты.

662

«чтобы оживить вас» — ср. в ассирийском праве «оживление в бедственном положении»; см. выше (Быт. 19:9).

663

«А теперь» — вводится новая тема.

664

Иосиф сравнивает свое положение с положением отца, который руководит сыном и осуществляет над ним власть.

665

Гошен — небольшая плодородная область на севере Египта, по-видимому, в окрестностях Вади Тумилат. Ср. Быт. 47:11: «в стране Раамсес».

666

(9-10) — на известном изображении из Мединет-Абу показаны азиаты, переселяющиеся в Египет.

667

«мне» — так в Септуагинте, Пешитте, Таргуме Онкелос.

668

Бог — «Эл»; образы Яхве и верховного бога Эла сливаются в единого бога.

669

Курсивом выделен текст, сохранившийся в Септуагинте.

670

(8-27) — родословие Иакова отражает структуру Израильского племенного союза: племена и внутри племен входящие в них роды.

671

Иаков и его сыновья получили в Египте неотчуждаемую родовую собственность, т. е. были приравнены к коренным египтянам.

672

(20-26) — по представлениям повествователя, вся земля в Египте принадлежала фараону; это могло быть, как он полагал, следствием скупки земли, произведенной фараоновым домоправителем. Обязанность выплачивать в казну пятую долю урожая повествователь считает следствием того, что семенное зерно крестьяне получали из царских закромов. По-видимому, эта схема отражает реальную ситуацию, существовавшую в Египте во второй половине II тысячелетия.

673

«положи руку под мое стегно» — ср. Быт. 24:2.

674

Курсивом выделен вариант, сохранившийся в Пешитте.

675

«было сказано» — так в Септуагинте, Пешитте, Вульгате.

676

«И было возвещено» — так в Септуагинте.

677

Бог Могучий — см. Быт. 17:1.

678

Ср. Быт. 38:13-14.

679

Иаков усыновляет сыновей Иосифа. Тем самым они становятся равноправными другим, кровным сыновьям Иакова; соответственно происходящие от них племена должны бьпь равноправны другим племенам союза. Среди текстов, происходящих из Угарита, имеется документ (PRU, III, 16.295), рассказывающий о том, как дед с материнской стороны усыновляет внука, чтобы передать ему права на наследство.

680

Курсивом выделен текст, сохранившийся в Самаритянском изводе и в Септуагинте.

681

«У тебя» — так в Самаритянском изводе и в Септуагинте.

682

См. аналогичный формульный текст Быт. 33:5. Благословение ср. Быт. 27.

683

«От его чресел» — сажая детей к себе на колена, усыновитель делал их физически своими сыновьями. Имеется в виду обряд, сопровождавший усыновление.

684

Кладя свою десницу на голову Эфрайима, Иаков передает ему старшинство. Этим объясняется последующая реакция Иосифа (ст. 17-19). Предание отражает преимущественное положение Эфрайима в Израильском племенном союзе.

685

«От моего отрочества» — так в Септуагинте и Пешитте.

686

Из стиха следует, что «бог отцов» — это бог, которому поклонялись предки.

687

Учреждение культа предков.

688

«Множество народов» — слово «множество» (mělōʼ) одного корня с термином millōʼ, обозначавшим, по-видимому, мужской союз. Слово «народы» (haggōyîm) родственно аморейскому gāyum «племена» в документах из Мари.

689

«Вами» — так в Септуагинте и Палестинском таргуме. В Масоретском тексте: «тобой», что дает менее удовлетворительный смысл.

690

Ср. в идеологии эллинистического периода обоснование права на владение землей тем, что она захвачена силой и превратилась в «землю, захваченную копьем».

691

Обращение Иакова к своим сыновьям содержит краткие характеристики отдельных племен Израильского племенного союза. По своей форме это представляет собой сводку изречений, построенных по типу благословений, а по содержанию vaticinium ех eventu — пророчество о совершившемся событии, имевшее хождение в Израильском племенном союзе и окончательно сформировавшееся тогда, когда в израильско-иудейском обществе уже существовала царская власть, но до отделения Израильского царства от Иудейского, вероятнее всего, в царствование Соломона, т. е. в Х в. до н. э.

692

Ср. Быт. 35:22; I Хрон. 5:1.

693

Имеется в виду разгром Шехема, учиненный Симеоном и Леви (Быт. 34:25-29).

694

Потомки Леви (левиты) не имели собственной области. Область Симеона находилась в области Иуды (Нав. 19:1-9), что само по себе лишало левитов самостоятельности. Очевидно, к Х в. до н. э. область Симеона была полностью захвачена Иудой.

695

«будут восхвалять тебя» — игра слов, имя Иуда (евр. yěhūḏā) связывается с глаголом yāḏā — «восхвалять».

696

Победоносность Иуды и его господство над остальным Израилем отражают ситуацию, существовавшую в царствование Давида и Соломона.

697

Лев — тотем Иуды?

698

Царская династия, основанная Давидом, к которой принадлежал также и Соломон, вышла из племени Иуды.

699

«Сын его ног» — «его сын». Ср. угаритское «торговец его ноги».

700

«И ему будут послушны народы» — в царствование Соломона под его властью, кроме израильских племен, находились народности Заиорданья и Сирии, видимо, до Евфрата.

701

Виноградник и вино — символ благополучия.

702

Кровь виноградника — образ, часто встречающийся в угаритской поэзии.

703

Область Зевулуна на северном побережье Палестины в непосредственном соседстве с финикиянами. Занятие зевулунян — морская торговля.

704

(14-15) — Иссахар — земледельческое племя; по-видимому, было подчинено власти более сильных соседей, однако подробности нам не известны.

705

«Дан будет судиты> — игра слов; евр. dîn — «судить».

706

На какие события намекает текст, неизвестно.

707

Сведений об этих событиях традиция не сохранила.

708

Ашер — земледельческое племя.

709

Олень — тотем Нафтали?

710

«Быка Иаковлева» — почитание бога в образе быка (олицетворение силы и могущества) было широко распространено в сиро-палестинском регионе. Яхве почитался в образе быка в храме Бет-Эля.

711

«Бога твоего отца» — Яхве, бог, явившийся Иакову в Бет-Эле.

712

«Бога Могучего» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте, Пешитте. Ср. Быт. 17:1.

713

(22-26) — ср. Втор. 33:13-17; предсказание относится к потомкам Иосифа — племенам Эфрайим и Менашше.

714

Волк — тотем Бинйамина?

715

(29-32) — см. Быт. 23. Умереть — значит присоединиться к своему народу, находящемуся в потустороннем мире.

716

Ср. Быт. 49:29-32.

717

«Иосифу» — так в Септуагинте.

718

«и принесли его» — так в Пешитте. Ср. Быт. 23; 49:29-32.

719

«а» — так в Самаритянском изводе.

720

Иосиф усыновляет сыновей Махира сына Менашше.

721

Ср. Исх. 13:19; Нав. 24:32. Место погребения Иосифа — Шехем, ставший политическим и сакральным центром североизраильских племен.

722

Ср. Быт. 46:8-27.

723

«Давайте» — так в Пешитте.

724

Складские города — в сиро-палестинском регионе крепости, в которых устраивались склады, где концентрировались запасы продовольствия, оружие и т. д.

725

Питом — обычно идентифицируется с Гелиополисом (совр. Телль ал-Машута к востоку от Вади Тумират на севере Египта).

726

Раамсес — резиденция египетских царей в III в. до н. э., по-видимому, позднейший Аварис (Танис-Цоан) на северо-востоке нильской Дельты.

727

«и Он — это город Солнца» — так в Септуагинте.

728

Повествователь рассматривает работы, которые возложены на израильтян, как принудительный повинностный труд (mas), обычно возлагавшийся в сиро-палестинском регионе на покоренное население.

729

Курсивом выделен вариант Сеп- туагинты.

730

Дома — здесь семейно-родовые коллективы, происходившие от повитух.

731

«деву-Левиянку» (baṯ lēwî) — женщина не имела собственного имени, она звалась соответственно своему происхождению (например, «дочь Леви»). Аналогичные квазиимена встречаются и в угаритском эпосе.

732

(3-8) — распространенный сказочный сюжет; ср. аккадское предание о рождении царя Саргона Древнего и римское предание об основателях Рима Ромуле и Реме.

733

Моисей (евр. mōšǟ) — имя означает «дитя, сын». В стихе воспроизводится «народная» этимология: от евр. māšā — «вытаскивать».

734

«из Сынов Израиля» — так в Септуагинте и Пешитте.

735

«и посмотрел» — так в Пешитте.

736

«вчера» — так в Септуагинте и Пешитте.

737

«и пошел» — так в Септуагинте и Пешитте.

738

Курсивом выделен вариант Септуагинты. Ср. Быт. 29:9: Рахиль пасет стадо своего отца.

739

«Реуэлю» — в ст. 16: Йитро, также Исх. 3:1. Имя означает «друг Бога/Эла».

740

«им» — так в Септуагинте и Пешитте.

741

Циппора — евр.- «птица».

742

«в жены» — так в Самаритянском изводе и в Септуагинте.

743

Курсивом выделен текст Септуагинты.

744

Гершом — объяснение этого имени в словах Моисея — «народная» этимология: он связывает имя с евр. Gēr — «жилец, поселенец». Более вероятна связь имени с глаголом gāraš — «изгонять».

745

История союза Бога с патриархами — Авраамом, Исааком и Иаковом — изложена в книге Бытие.

746

Йитро — в Исх. 2:18 этот же персонаж зовется Реуэль. Имя означает «прибыток».

747

Хорев — одно из названий горы на Синайском полуострове, где жил Яхве. Другой вариант — Синай. Обычно Хорев (Синай) идентифицируется с Джебель Муса, Джебель Катерин или Джебель Сербаль на Синайском полуострове. По угаритской мифологии, гора Цапану была местопребыванием Силача Балу; по финикийской мифологии, на горе Кармел жил главный бог Тира Мелькарт.

748

«Сними свои сандалии со своих ног» — ср. мусульманский обычай разуваться при входе в мечеть, а также при обхождении Каабы.

749

Рассказ о Боге, являющемся в несгорающем кусте, по-видимому, отражает древнейшие представления и обряды, связанные с культом Яхве на Синайском полуострове. Ср. Исх. 40:38, где присутствие Бога в Шатре демонстрируется тем, что в нем горит огонь; в Быт. 15:17 и Исх. 24:17 язык пламени, огонь пожирающий — воплощение Яхве; в Исх. 19:18 Яхве сходит на Гору в огне. В ст. 2 Моисею является посланец Яхве, а в ст. 4 к нему взывает Бог.

750

«в страну... текущую молоком и медом» — постоянная характеристика Обетованной земли; олицетворение плодородия и изобилия. Кажется правдоподобным, что молоко и мед суть, по представлениям повествователя, пища богов.

751

«в место кенаанитян» и т. д. — ср. Быт. 15:19-20, а также ст. 17.

752

Повествователь отталкивается от значения божьего имени Яхве (yahwǟ) — «сущий». Возможная интерпретация Яхве «громовержец» от hāwā — «падать».

753

«И сказал» — так в Септуагинте.

754

Ср. Исх. 5:1-3; 8:1, 27.

755

(21-22) — ср. Исх. 11:3; 12:35.

756

«Яхве-Бог» — так в Септуагинте.

757

Ср. Исх. 7:9-12.

758

«ему Яхве» — так в Пешитте.

759

(6-7) — ср. Чис. 12:10-11.

760

(10-16) — красноречивость считалась обязательным качеством предводителя народа. Ср. титул племенного вождя и предводителя:

— «возвеститель».

761

«Йитро» — так в Самаритянской версии, Пешитте, Вульгате.

762

«зять по крови» — родственник. Термин hāṯān обычно переводится «жених (крови)», что, однако, не дает удовлетворительного смысла.

763

«ибо» — так в Септуагинте.

764

(24-26) — эпизод, из которого следует, что обрезание выполняет функцию оберега и устанавливает кровное родство человека с Богом.

765

Гора Божья — Хорев?

766

«Соделать» — так в Пешитте.

767

«совершат... праздник паломничества» — евр.

. Ср. араб. хадж — слово, происходящее от того же корня,- термин, обозначающий паломничество в Мекку к Каабе.

768

«Яхве» — так в Пешитте.

769

Бог Иври — ср. в ст. 1: «Бог Израиля».

770

«чем народа» — так в Самаритянской версии.

771

Кирпичи изготовляли из жидкой глины, смешанной с соломой; их не обжигали.

772

Речь идет о писцах из израильтян, надзиравших за ходом работ.

773

Курсивом выделен текст, дошедший до нас в Септуагинте и Пешитте.

774

«им фараон» — так в Пешитте.

775

«нашему Богу» — так в Септуагинте.

776

Этот стих естественно завершает повествование Исх. 5:22-23.

777

Бог Могучий — ср. Быт. 17:1.

778

Данному стиху противоречит Быт. 15:7, где Бог говорит Аврааму: «Я — Яхве», и Быт. 28:13, где Бог говорит Иакову: «Я — Яхве, Бог Авраама, твоего отца, и Бог Исаака».

779

(4-8) — ср. Быт. 15:13-21.

780

«косноязычен» — букв. «с необрезанными устами».

781

Главы отцовских домов — предводители родов. Выражение «отцовский дом» встречается также в переписке из эль-Амарны.

782

Имя Кехат аналогично угаритскому Акхит — имени одного из персонажей угаритского эпоса.

783

«А это» — так в Септуагинте.

784

Амминадав — имя, встречающееся также у аммонитян.

785

Итамар — ср. южноаравийское Йасаамар.

786

(14-25) — ср. Быт. 46:8-25.

787

«Я сделаю тебя Богом для фараона» — ср. Исх. 14:15-16. Моисей будет говорить устами Аарона, как Бог говорит устами пророка. Этот текст может быть понят также в том смысле, что Бог наделяет Моисея своей властью по отношению к фараону.

788

«Свой народ» — так в Самаритянской версии.

789

Курсивом выделен текст, сохраненный в Самаритянском изводе и Септуагинте.

790

«им» — так в Септуагинте и Пешитте.

791

(11-12) — существует предположение, что повествователь имеет в виду существовавшее в Египте искусство заговаривания змей, когда они цепенели, как бы превращаясь в палки.

792

«он» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.

793

«свой» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте, Пешитте.

794

«домы» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.

795

Курсивом выделен текст, сохраненный в Септуагинте.

796

Долина Нила известна обилием комаров; особенно много их в октябре и ноябре.

797

«он» — так в Самаритянской версии.

798

«в пустыне» — так в Септуагинте.

799

«домы» — так в Септуагинте.

800

Курсивом выделен текст, сохраненный Септуагинтой.

801

«и град» — так в Септуагинте.

802

Курсивом выделен вариант Септуагинты.

803

«и дождя» — так в Септуагинте.

804

«Яхве принадлежит земля» — концепция, лежащая в основе данного высказывания, развилась к середине I тысячелетия до н. э. Она засвидетельствована также эпиграфически. Ср. также Пс. 24:1: «Яхве принадлежит земля и то, что ее наполняет, вселенная и ее обитатели».

805

«ваш Бог» — так в Самаритянском изводе.

806

Курсивом выделен текст, сохраненный в Самаритянском изводе.

807

«Моисей» — так в Септуагинте.

808

«паломничество» (

) — ср. мусульманский хадж.

809

«нашему Богу» — так в Септуагинте.

810

«Поэтому» — так в Самаритянском изводе.

811

Курсивом выделен текст Самаритянского извода и Септуагинты.

812

«к небесам» — так в Септуагинте.

813

Восточный ветер приносит с собой засуху. Саранча обычно приносится в Египет западным ветром.

814

«простите» — так в Септуагинте.

815

Тростниковое море — иначе Чермное море, Эритрейское море. Современное Красное море. Может быть, имеется в виду Суэцкий залив?

816

Поднятие руки — магический молитвенный жест. На пунийских стелах изображаемые персонажи часто стоят с поднятой рукой.

817

«тьма над Страною Египетской» — ср. Ис. 50:3; в современной литературе наблюдается склонность связывать зто наказание с естественными катастрофами, происходившими во II тысячелетии до н. э. (взрыв и гибель острова Санторин). Более вероятным кажется, что здесь, как и в остальных случаях, мы имеем дело с чисто фольклорным сюжетом.

818

«и туман» — так в Септуагинте.

819

«и Аарона» — так в Самаритянской версии, Септуагинте, Вульгате.

820

«нашему Богу» — так в Септуагинте.

821

«не являйся больше ко мне» — букв. «не смотри больше на мое лицо».

822

и — рукописный вариант.

823

Ср. о первородстве комментарий к Быт. 25:29-34.

824

По преданию, исход из Египта совершился в первый месяц года — месяц колошения (авив), приходившийся на весну. С заимствованием месопотамского календаря первым месяцем года стал осенний месяц тишри (соответствовавший традиционному еврейскому месяцу этаним); месяцу авив стал соответствовать нисан.

825

Сообщество Израиля — употребление этого термина соответствует представлению об Израиле как об общине, объединенной культом Яхве.

826

Отцовский дом (bēṯ ʼāḇōṯ) — семейно-родовая ячейка внутри племени. В ст. 21 этому соответствуют роды (

).

827

«он» — глава «отцовского дома».

828

Как видно из ст. 13, кровь жертвенного ягненка, нанесенная на косяки и притолоки, играет роль оберега, защищающего дома израильтян от губительного вторжения злых сил и привлекающего Яхве к участию в трапезе; ср. ст. 13, 22-23.

829

«Трапеза зто для Яхве». — Евр.

, по-видимому, должно переводиться «Трапеза». Может быть, термин соответствует способу поедания ягненка во время сакральной трапезы. В Мф. 26:17-19; Мк. 14:12-16; Лк. 22:7-11 слово «пасха» употреблено в бесспорном значении «Трапеза», «еда».

830

«Я буду трапезовать с вами» (евр.

) — обычно переводится: «Я миную вас». Ср. выше, к ст. 11.

831

«и праздновать его празднеством для Яхве» — термин «празднество (

)» показывает, что ритуал соответствует обрядности сакрального паломничества (ср. ст. 11).

832

Как можно видеть, жертвоприношение представляет собой семейную трапезу, в которой участвует Яхве.

833

Опресноки (евр. maṣṣōṯ) — сухие лепешки, выпекаемые из пресного теста.

834

«это повеление» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте. Масоретский текст: «опресноки (hammaṣṣōṯ)», что, как нам кажется, не дает удовлетворительного смысла.

835

Есть основания полагать, что в месяце нисан какие-то весенние празднества имели место в Пальмире. В Угарите к четырнадцатому дню были приурочены торжественные жертвоприношения. Значит ли это, что еврейское празднество пасхи (Трапезы) восходит к общей западносемитской традиции?

836

«прирожденный обитатель Страны» — прирожденный полноправный член сообщества.

837

«в этот месяц» — так в Самаритянском изводе.

838

«фараон» — рукописный вариант.

839

«им» — так в Септуагинте и Пешитте.

840

«вашему Богу» — так в Септуагинте.

841

«и их отцов» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.

842

«в стране Кенаан и в Стране Египетской» — так в Самаритянском изводе.

843

«раб, человек, купленный за деньги» — раб воспринимается как член рода; обряд обрезания (инициация) приобщает его к культу.

844

Обряд обрезания приобщает жильца к культу и делает его равноправным уроженцу Страны, т. е. полноправному израильтянину.

845

См. Исх. 22:29; 34:19; Лев. 27:26; Чис. 3:13; 8:17. Первородные принадлежат Яхве (ср. комментарий к Быт. 25:29-34). См. также ст. 12-15, где соответствующий обряд объясняется как воспоминание о том, что Яхве убил в Египте всех первородных (Исх. 12:29).

846

Ср. Исх. 12:2.

847

«твой Бог» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте, Таргуме Ионатана.

848

«и периззитов, и гиргашитов» — так в Самаритянском изводе.

849

Ср. Быт. 15:18-21; 28:13-17.

850

Иудаистский культ предусматривает надевание на лоб и на руку тефиллин (филактериев) — коробочек, в которых заключены отрывки из Пятикнижия. См. также Втор. 6:8.

851

«Учение Яхве» — имеется в виду, несомненно, Пятикнижие.

852

«этот закон» — закон о праздновании Трапезы (Пасхи).

853

«твой Бог» — так в Самаритянском изводе и в Септуагинте.

854

«посвяти» — так в Пешитте и Вульгате.

855

(12-15) — см. ст. 2. В Угарите ослов приносили в жертву.

856

См. ст. 9.

857

Ср. Быт. 50:24-25.

858

Суккот, Этам — пункты на восточной границе Египта.

859

Пи-Хахирот, Мигдол — пункты на восточной границе Египта, поблизости от Тростникового моря.

860

Баал-Цафон — пункт на восточном побережье Тростникового моря. Название соответствует имени западносемитского бога Баал-Цафона; по-видимому, в данном пункте был его храм.

861

«этой» — так в Септуагинте и Пешитте.

862

«Бога» — так в Септуагинте.

863

«И возопил Моисей к Яхве» — так в Пешитте.

864

«фараона и всех» — так в Септуагинте.

865

«все» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.

866

«и встал» — так в Септуагинте.

867

«всю ночь» — так в Пешитте.

868

«Сынам Израиля» — так в Пешитте.

869

Отражение древнего мифа о борьбе Яхве с Морем.

870

Утренняя стража — отрезок ночного времени.

871

«и обрушатся» — так в Септуагинте.

872

«и» — так в Септуагинте и Пешитте.

873

«великое деяние» — букв. «великую руку».

874

Стих 17 показывает, что данный текст (Песнь о Яхве) был составлен в ситуации, когда израильтяне находились на территории Палестины и когда уже существовал храм Яхве, т. е. не ранее Х в. до н. э. Источником, откуда заимствована Песнь о Яхве, была, по всей вероятности, «Книга войн Яхве».

875

«О Яхве» — ср. заголовки угаритских поэтических повествований: «О Карату», «Об Акхите», «О Балу».

876

Стих повторяется в ст. 20, где он приписывается Мирйам, сестре Аарона. Ср. также ссылку на данную песнь в Пс. 106:12: «И они поверили Его словам, // воспели хвалу Ему».

877

Яху (евр. yāh) — архаичная форма имени Бога.

878

Ср. Ис. 12:2, точно повторяющий данный текст: «Ибо моя сила и песнь — Яху, Яхве // и Он пусть будет мне во спасение». Если предположить, что в данном случае Исаия цитирует интересующую нас Песнь, можно прийти к заключению, что последняя была составлена до VIII в. до н. э. Столь же вероятно, однако, что в обоих случаях использован стандартный формуляр.

См. также Пс. 28:7: «Яхве — моя сила и мой щит, // на Него уповает мое сердце»; Иер. 16:19: «Яхве, моя сила и моя крепость Ты (Септ.) // и мое прибежище в день горя».

879

Ср. Ос. 12:6: «А Яхве — Бог воинств, // Яхве Его имя»; Ис. 42:13: «Яхве, как витязь, выйдет, // как муж войны, возбудит ревность».

880

(4-5) — ср. описание Пс. 77:16-18: «Ты вызволил Своею (Септ.) мышцей Свой народ, // сынов Иакова и Иосифа. Сэла! // Видели Тебя воды, Боже, // видели Тебя воды, убоялись // и вострепетали Океаны. // Проливали воду облака, — // гром издавали тучи, // и Твои стрелы летали!»; Пс. 106:9: «И Он рыкнул на Тростниковое море, и оно высохло, // и провел их по Океанам, как по пустыне».

881

Ср. Пс. 89:14: «Сильна Твоя рука, высока Твоя десница!»; Пс. 118:15-16: «Десница Яхве творит силу! // Десница Яхве высока, // десница Яхве творит силу!»

882

«И своим огромным величием» — ср. Исх. 24:14: «Они возвысят // свой голос, станут возглашать // о величии Яхве (bigěʼōn yhwh) //, будут восклицать <громче, чем> море»; Мих. 5:3: «И встанет, и увидит, и будет пасти свое стадо силою Яхве // величием имени Яхве, своего Бога» (курсивом — вариант Септуагинты).

883

«Свое пламя» — ср. Иер. 25:38: «Он покинул Свою хижину, // так что стала их земля пустыней // от пламени великого (Септ., Пеш., Vet. Lat.). // и от пламени Его гнева»; Втор. 5:23-26.

884

«как солому» — ср. Ис. 5:24: «Поэтому, как пожирает солому язык огня, // и сено пламень истребляет»; Наум. 1:10: «они будут пожраны, как сухая солома, целиком».

885

«И дыханием Твоих ноздрей» — ср. Пс. 18:16: «И покажутся источники вод // и обнажатся основания вселенной // от Твоего рычания. Яхве, // от души — дыхания Твоих ноздрей»; Пс. 78:13.

886

(9-10) — ср. Пс. 106:10-11.

887

«Кто как Ты среди богов, Яхве?» — Пс. 71:19: «Боже, кто как Ты?»; Пс. 77:14: «Кто бог великий подобный Богу?»; Пс. 86:8: «Нет такого, как Ты, среди богов, мой Господь, // и нет подобных Твоим деяниям»; Пс. 89:9: «Яхве, Боже воинств, кто как ты? Силен Яху, и вера в Тебя окрест Тебя!» Составитель текста исходит из презумпции существования наряду с Яхве также и других богов, которые, однако, не равны ему могуществом, святостью и славой.

888

«возвеличен святостью» — ср. Пс. 77:14: «Боже, в святости Твоя дорога; // кто великий бог, подобный Богу?»

889

«сияет славою, свершает чудеса» — ср. Пс. 78:4: «Мы не скроем от их сыновей, // будущему поколению рассказывая, // славу Яхве и Его силу, // и чудеса, которые он соделал»; а также Пс. 77:15: «Ты — бог, соделывающий чудо, // Ты показал народам Свою силу»; Ис. 25:1: «ибо Ты соделал чудо».

890

«Ты простер Свою десницу» — стандартная поэтическая формула.

891

«земля» — ср., однако, ст. 8-10, где противники Израиля гибнут в море.

892

«Ты вел Своею милостью» — ср. Пс. 31:17: «спаси меня Твоею милостью»; Пс. 143:12: «И своею милостью истреби моих врагов».

893

«к Своему святому стану (nāwǟ)» — слово nāwǟ означает «загон для скота», «стан кочевников». Здесь Палестина как стан Яхве (ср. Иер. 25:30) . Данный текст показывает, что к моменту составления Песни Израиль уже находился в Палестине.

894

Ср. Иоил. 2:1: «Пусть дрожат все жители Страны, // ибо приходит день Яхве, // ибо он близок».

895

Пелешет — страна филистимлян. Ср., однако, Исх. 13:17: «Бог не повел Израиль через страну филистимлян».

896

«тысяцкие Эдома» — ср. эпизод Чис. 20:14-21: Эдом не позволяет Израилю пройти через свою территорию.

897

«могучие Моава» — ср. Чис. 22-25:3; 33:44-49.

898

«обитатели Кенаана» — см. рассказ книги Иисуса Навина.

899

(14-17) — указание на столкновения израильтян с населением Палестины и ее окрестностей, а также на приход Израиля в Палестину и строительство храма Яхве.

900

Ср. Пс. 10:16: «Яхве — царь навеки и вечно».

901

См. Исх. 14:22.

902

(20-21) — по-видимому, в храмовой службе женский хор повторял Песнь вслед за мужским.

903

Пустыня Шур находилась у восточной границы Египта.

904

Мара — ер. евр. mārā — «горькая», местонахождение неизвестно.

905

«Моисей» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте, Пешитте.

906

Ср. Втор. 7:15.

907

Элим (по-видимому, «дерево») — оазис у восточной границы Египта; местонахождение не известно.

908

Син — пустыня на северо-востоке Синайского полуострова.

909

Слава Яхве — телесная, личностная сущность Яхве; см. Исх. 24:16-17; 33:22; I Цар. 8:11.

910

«в облаке» — угаритский бог Силач Балу обычно именуется Скачущим на облаке. Ср. также: Исх. 20:21; 24:15, 17; 33:8-10; 40:34-38; Лев. 16:2; Чис. 9:15-22; 10:34; 11:25; I Цар. 8:10-11; Пс. 18:12: «Его хижина — // мрак вод, густые облака».

911

Перепела играли важную роль в финикийской мифологии Мелькарта: вкушение жареных перепелов воскрешает погибшего бога (Афин., Пир. соф., 9, 47).

912

Омер — мера объема, >1/10 эфы (см. ст. 36). Эфа составляет ≈ 1/3 гл.

913

Ср. Быт. 2:2.

914

Манна (евр. mān) — в других текстах (Пс. 78:24; 105:40) характеризуется как небесный хлеб. В пустынных местностях Синайского полуострова бедуины употребляют в пищу ман — сладкие выделения кошенилевых козявок, живущих на тамарисках. Возможно, этот факт нашел свое отражение в преданиях о небесной манне.

915

Рефидим — обычно пытаются локализовать в окрестностях Вади Фиран или Вади Шейх на западе Синайского полуострова.

916

«И» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте, Пешитте, Таргуме Ионатана.

917

См. также Пс. 78:15-16; 105:41.

918

Повествователь производит название Масса от евр. nāsā — «искушать» и название Мерива от евр. rîb — «спорить, браниться, тягаться».

919

Амалек считался извечным врагом Израиля (Втор. 25:17-19). Войны с Амалеком вели Саул (I Сам. 15) и Давид (I Сам. 27:8; 30:1-20; II Сам. 8:12); в результате этих войн амалекитяне были разгромлены.

920

Иисус Навин — евр. Йехошуа сын Нуна, соратник Моисея и военачальник; после смерти Моисея — предводитель Израиля.

921

«сильных» — так в Септуагинте.

922

«вышел» — так в Септуагинте и Пешитте.

923

«и» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте, Пешитте.

924

Хур — один из израильских вождей.

925

«когда поднимал Моисей свою руку» — молитвенный и одновременно магический жест.

926

«поразил их» — так в Самаритянском изводе.

927

«на память в книгу» — имеется в виду, очевидно, храмовая хроника, ведение которой приписывалось уже Моисею. Возможно также, что здесь отсылка к «Книге войн Яхве».

928

Элиэзер — ер. евр āsar — «помогать».

929

(1-3) — См. Исх. 2:21-22.

930

«у Божьей горы» — гора Хорев.

931

«Моисею» — так в Самаритянском изводе.

932

«он ввел его» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.

933

«чтобы есть пищу» — речь идет о сакральной трапезе.

934

Ср. в угаритской поэме об Акхите описание деятельности Данниилу как правителя: Данниилу сидит перед воротами города под деревом и судит народ. Евр.

— «судить» имеет одновременно и значение «управлять». Судейство есть функция правителя.

935

Моисей в качестве судьи-правителя объявляет народу волю Бога.

936

«приходят» — вариант Септуагинты.

937

Повествователь четко различает Божьи законы (

) и Его учения (tōrōṯaw); очевидно, первые суть законы в собственном смысле, т. е. юридические инструкции, тогда как вторые — нравственные увещания. См. также ст. 20.

938

«их дела» — так в Септуагинте и Пешитте.

939

«Путь» — одно из важнейших понятий в понятийной системе Пятикнижия; обозначает образ действий, угодный Богу, подчинение и служение Ему.

940

«по которому» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте, Пешитте.

941

«себе» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.

942

«и писцами» — так в Септуагинте.

943

Разделение судейских функций между центральной и местными властями.

944

(19-23) — судейская реформа, вероятно, отражающая реальную судейскую реформу, проведенную царем Иосафатом (II Хрон. 19:5-11). См. также Втор. 1:11-15; 17:8-11.

945

Пустыня Синай — окрестности священной Горы; локализация местности не ясна и зависит от локализации горы Хорев.

946

Гора — гора Хорев.

947

«Гору» — так в Септуагинте.

948

«Мне собственностью» — ср. Мал. 3:17: «И они будут Мне,- говорит Яхве Воинств,- // в день, который Я сделаю, собственностью».

949

«ибо Моя вся земля» — ср. Пс. 24:1: «Яхве принадлежит только то, что Он дал Израилю» (ср. Суд. 11:24; Иона. 1:3).

950

«Царством жрецов» — ср. Ис. 61:6: «А вы жрецами // Яхве назоветесь, // служителями нашего Бога».

951

«святым народом» — ср. Лев. 11:44: «И Вы освящайтесь и будьте святыми, то свят Я, Яхве, ваш Бог».

952

«в облаке» — ср. Исх. 16:10.

953

Гора Синай — в других версиях: Хорев.

954

«Горы» — Самаритянская версия.

955

«народу скажи» — Самаритянская версия.

956

«Берегитесь восходить на Гору» — ср. запрет входить в Святое Святых Иерусалимского храма.

957

«зазвучат бараньи рога» — ср. Лев. 25:8-10. Можно предположить, что паломничество к священной Горе (т. е. к храму) было важным составным элементом Года Роговых Труб (Юбилейного года).

958

«в огне» — ср. Исх. 3:2-5.

959

(2-3) — ср. Пс. 81:10-11: «Пусть не будет у тебя чужого бога // и не поклоняйся чужому богу; // Я, Яхве,- твой Бог, // выведший тебя из Страны Египетской». Поклонение чужим богам карается смертью (Исх. 22:20; Втор. 13:1-16; 17:2-5). Ср. также Втор. 4:19; Ос. 13:4; Иез. 14:6--8.

960

Заповедь направлена против распространенного тогда в Израиле почитания идолов (ср. I Сам. 15:23; 19:13), изображений бога в виде тельца (ср. I Цар. 12:28) и т. п. См. также Лев. 26:1; Втор. 4:15-18. Статуи богов, в том числе и их изображения в виде быков и львов, были широко распространены в сиро-палестинском регионе. В надписях из Таймы слово ṣlmyʼ — «статуи» является синонимом слова «боги».

961

(5-6) — в основе текста лежит представление о коллективной родовой ответственности за грехи и преступления отдельного человека. Ср. Исх. 34:7.

962

Заповедь объясняется тем, что назвать Бога означало призвать Его, но лицезрение Бога обрекало человека на смерть.

963

Курсивом выделен текст Самаритянской версии и Септуагинты.

964

(8-11) — ср. Быт. 2:2-3. Формулировка заповеди предполагает существование в Израиле рабства и общинного устройства. См. также Исх. 23:12; 31:12-17; 34:21; 35:2-3; Лев. 19:30; 26:2; Иер. 17:19-27.

965

Курсивом выделен текст Септуагинты. Законы и моральные нормы Пятикнижия предусматривают различные наказания за нарушение этой заповеди. См. Исх. 21:15, 17; Лев. 20:9; Втор. 21:18-21; 27:16.

966

Библейские законы карают умышленное убийство смертной казнью; в случае неумышленного убийства убийце предоставлялась возможность скрыться в убежище. См. законы, регулирующие наказания за убийство: Исх. 21:12-14, 23; Лев. 24:17, 21; Чис. 35:10-32; Втор. 4:41-43; 19:3-13.

967

Прелюбодеяния считались по нормам библейского права не только греховным, но и наказуемым деянием (см. Исх. 22:15-16; Лев. 18:20; 19:20-22; 20:10-12; Чис. 5:12-31; Втор. 22:13-30; 23:17-18). Объясняется этот факт тем, что в условиях небольшого социума соперничество из-за женщин могло иметь катастрофические последствия.

968

См. закон, регулирующий наказание за кражу: Исх. 22:1-3. Сама по себе данная заповедь не свидетельствует, как часто думают, о существовании частнособственнических отношений: воровство возможно и в условиях господства общественной собственности.

969

Законы, регулирующие свидетельские показания, см. Втор. 17:6-7; 19:15-21.

970

(1-17) — ср. другую редакцию Десяти заповедей во Втор. 5:6-21.

971

Заповедь, возможная только в условиях ведения индивидуального хозяйства и господства частнособственнических отношений.

972

Образы, возникшие явно под впечатлением извержения вулкана.

973

Ср. ст. 4.

974

В отличие от Втор. 12:13-14, данный текст предусматривает возможность существования нескольких мест, где Бог «оставил память о Своем имени»; иными словами, предполагается возможность и законность существования других храмов Яхве, кроме Иерусалимского. Один из таких храмов обнаружен во время археологических работ в Араде на юге Палестины.

975

Предполагается, что при восхождении по ступеням распахнутся полы одежды.

976

«Приговоры» — употребленный здесь термин mišpāṭîm — «приговоры» происходит от корня špṭ — «судить». Иначе говоря, правовые нормы, которые излагаются вслед за данной вводной формулой, были результатом решений, принятых в процессе судоговорения (приговоры), и одновременно руководством для принятия подобных решений в будущем. В целом термин «приговоры» относится к Исх. 21:2-22:16.

977

Хофши — социальный статус: свободный человек, лишившийся связей с семейно-родовым коллективом, земли, имущества и других средств существования. Переходом в статус хофши освобождение на седьмой год по порабощении отличается от освобождения в Год Роговых Труб (Юбилейный год; ср. Лев. 26:39-46), когда освобождаемый возвращался в свой род к своему родовому наделу.

978

Обряд приобщения раба к семейно-родовому коллективу.

979

(2-6) — законы, регулирующие положение раба-иври, см. Втор. 15:12-18. Здесь освобождающий обязывается снабдить освобождаемого минимальными средствами к существованию. О попытке провести этот закон в жизнь накануне гибели Иудейского царства см. Иер. 34:8-22.

980

(7-10) — продажа в рабыни была фактически продажей в наложницы. Закон регулирует права наложницы и обязанности ее господина.

981

«от Моего жертвенника возьмите его» — в древности практически повсеместно жертвенник служил убежищем для всех преследуемых: человек, прибегавший к жертвеннику, оказывался под покровительством божества.

982

(12-14) — ср. Быт. 9:6. Законы Хаммурапи (1792-1750 гг. до н. э.) также карали убийство смертью (ср. §1). В данном случае законодатель отличает умышленное преступление от неумышленного.

983

Законы Хаммурапи (§195) наказывали сына, ударившего отца, отсечением руки.

984

Курсивом выделен текст Септуагинты. В Законах Хаммурапи (§14) предусмотрена смертная казнь за похищение ребенка.

985

Ср. Притч. 20:20.

986

«будет очищен» — т. е. освобожден от наказания.

987

«за его лежание» — т. е. возместит убытки, возникшие вследствие вынужденного безделья.

988

«отомститься да отомстится <ему>» — имеется в виду, по-видимому, Божья месть. Раб есть член семейно-родового коллектива, и поэтому его убийство является грехом.

989

В данном случае, поскольку смерть не наступила непосредственно в момент избиения, считается, что убийства как такового не было.

990

«на него» — т. е. на непосредственного виновника.

991

(23-25) — формула возмездия по принципу талиона; ср. Лев. 24:17-21; Втор. 19:21. Принцип талиона применяется уже в Законах Хаммурапи (§196-197, 200, 210, 230).

992

Освобождение (отсылание в хофши) раба или рабыни, у которых выбит глаз или зуб, объясняется, по-видимому, тем, что раб с такого рода телесными повреждениями способен оказать вредное магическое воздействие на окружающих.

993

Курсивом выделен текст Самаритянской версии.

994

Очевидно, средняя цена раба — 30 сиклей серебра.

995

Курсивом выделен текст Самаритянской версии.

996

(28-36) — ср. постановления о бодливом быке в Законах Хаммурапи (§250-252). Здесь в случае, если хозяин знал, что бык бодлив, и не принял необходимых мер предосторожности, он обязан выплатить штраф 1/2 мины серебра за свободного и 1/3 мины серебра за раба. В остальных случаях хозяин освобождался от ответственности. Законы Пятикнижия более детализированы.

997

Данное узаконение примыкает к последующим (Исх. 22:1-3) законам: о воровстве. В Септуагинте данный стих — 22:1. Ср. также II Сам. 12:6.

998

Аналогичное установление см. в Законах Хаммурапи (§21).

999

«на нем кровь за него» — т. е. убитый вор сам виноват; убивший вора не привлекается к ответственности, ни к сакральной, ни к уголовной.

1000

(2-3) — законы Хаммурапи (§6-10) предусматривают за воровство смертную казнь либо штраф — тридцатикратный, если объект кражи принадлежит храму или дворцу, и десятикратный, если он принадлежит мушкенуму (неполноправному вавилонянину). Грабеж, по Законам Хаммурапи (§ 22), также карается смертной казнью.

1001

Курсивом выделен текст Самаритянской версии и Септуагинты.

1002

(4-5) — узаконения о потраве предполагают ведение оседлого земледельческого индивидуального хозяйства с господством частнособственнических отношений. Законы Хаммурапи (§53-58) предусматривают в случае потравы возмещение причиненного ущерба; если преступник не имеет средств для возмещения, он сам и его имущество должны быть проданы в рабство. За потраву поля скотом отвечает пастух, выплачивающий хозяину поля определенное количество зерна.

1003

(6-11) — ср. соответствующие узаконения Законов Хаммурапи (§120-126). Здесь ответственность за пропажу или ущерб несет человек, взявший вещи на сохранение.

1004

«скотину» — так в Септуагинте и Пешитте.

1005

«или будет угнана» — так в Септуагинте.

1006

(13-14) — ср. постановления Законов Хаммурапи о найме скота (§242-249); возмещение здесь предусматривается только в случае, если смерть животного или телесные повреждения (сломана нога, рассечена шейная жила) наступили по вине нанимателя (побои). В остальных случаях либо выплачивается доля цены, либо наниматель освобождается от ответственности.

1007

«ее отцу» — так в Септуагинте.

1008

(15-16) — согласно Втор. 22:20-21, женщина, утратившая девственность до брака, подвергалась смертной казни через побиение камнями. Втор. 22:28-29 предписывает в случае сожительства с необрученной девушкой виновному заплатить брачный выкуп в размере 50 сиклей серебра и взять ее в жены без права развода.

1009

Ср. Лев. 19:31; 20:27; Втор. 18:10-11; I Сам. 28:9-10.

1010

Терминология текста предполагает табуирование виновного.

1011

Увещание не притеснять жильца многократно повторяется (ср., например, Исх. 23:9; Лев. 19:33-34; Втор. 10:19).

1012

Курсивом выделен текст Палестинского таргума.

1013

Увещание не угнетать вдову и сироту также многократно повторяется в различных формах (например, Втор. 10:18), в том числе и в пророческой литературе (например, Ис. 10:1-2).

1014

Запрет взимания роста повторяется в Лев. 25:35-38 и Втор. 25:20-21.

1015

«говорит Яхве» — так в Палестинском таргуме.

1016

(25-26) — это же установление повторяется во Втор. 24:12-13.

1017

«Бога не проклинай» — согласно Лев. 24:10-16, хулитель Бога подлежал смерти через побиение камнями. Обвинение в богохульстве было использовано при судебной расправе над Навотом (Навуфеем) (I Цар. 21). Ср. также Иов. 2:9: «И сказала ему его жена: // Ты еще тверд в своей непорочности? // Прокляни Бога и умри».

1018

«вождя» (

) — данный термин может служить также царским титулом.

1019

Ср. Лев. 22:8.

1020

Аналогичное нравственное увещание см. Лев. 19:16.

1021

Нравственное увещание, предполагающее индивидуальную ответственность человека за свои поступки. Ср. Иез. 18:19-20.

1022

Более развернуто см. Лев. 19:15: «Не делайте беззакония в суде, не возвышай лицо бедняка и не оказывай чести лицу великого; по правде суди своего соплеменника».

1023

(4-5) — ср. аналогичное увещание Втор. 22:1-4; однако там речь идет о «брате», т. е. сородиче, единоплеменнике.

1024

(10-11) — см. также Лев. 25:2-7; Втор. 15:1-3. Речь идет о регулярном оставлении земли под парами в конце семилетнего цикла для возобновления плодородия почвы.

1025

Курсивом выделен текст Самаритянского извода.

1026

Праздник опресноков — весенний земледельческий праздник, слившийся с празднованием Трапезы (Пасхи). См. также Исх. 34:18; Лев. 23:6-8.

1027

Праздник жатвы; он же праздник седьмиц (Исх. 34:22) — земледельческий праздник жатвы первых колосьев пшеницы. Впоследствии был соотнесен с событиями Исхода из Египта и обретении Учения. Ср. Лев. 23:15-21.

1028

Праздник сбора урожая — имеется в виду сбор плодов, оливок и винограда. По-видимому, совпадает с Праздником шалашей (Лев. 23:33, 39-43).

1029

В праздники предписывается совершать паломничество в храм Яхве.

1030

«Не вари козленка в молоке его матери» — в угаритском тексте «Рождение богов» имеется предписание варить козленка в молоке. Так как указанный текст является «сценарием» празднества священного брака, можно считать вероятным, что библейский запрет означал фактически запрет участвовать в обрядности священного брака.

1031

Курсивом выделен текст Самаритянского извода.

1032

«Моего» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте, Вульгате.

1033

«тебе» — так в Септуагинте и Пешитте.

1034

См. Исх. 20:2-3. Во время религиозной реформы царя Иосии «языческие» храмы и предметы культа были разрушены.

1035

«Я благословлю» — так в Септуагинте и Вульгате.

1036

«и твое вино» — так в Септуагинте.

1037

«Я удалю болезнь» — Яхве выступает в роли целителя; в финикийской религии это функция бога Эшмуна.

1038

«Страх предо Мною» — ср. «Ужас Исаака» (Быт. 31:42) как обозначение Бога.

1039

Устанавливаемая здесь граница Израиля соответствует границе Иудейско-Израильского царства в Х в. до н. э.

1040

Семьдесят — традиционная численность совета старейшин.

1041

«Приговоры» — см. комментарий к Исх. 21:1.

1042

«И записал Моисей» — повествователь исходит из презумпции, что всякое право может существовать только как писаное право,- установка, характерная для общества с развитой классовой структурой и государственностью.

1043

«половину крови» — кровь жертвенных животных использовалась для опрыскивания и помазания жертвенника, жрецов и жертвователей; эта церемония устанавливала сакральную связь между ними и Богом. См. также ст. 8.

1044

«Книга Договора (евр.

)» — книга, в которой содержались приговоры и увещания глав 21-23; по-видимому, один из ранних вариантов «Учения Яхве (или Моисея)», имевших хождение в Израиле и Иудее уже в IX-VIII вв. до н. э.

1045

Ср. Иез. 1:26.

1046

«каменные таблицы» — см. также Исх. 31:18; 32:15-16. Упоминание таблиц, на которых рукою Бога записаны божественные установления, соответствует практике записывания законов на каменных плитах и выставления их для всеобщего сведения. Так поступали еще во 11 в. н. э. (Пальмирский пошлинный тариф).

1047

«Учение и повеления» — здесь, очевидно, содержание «Книги Договора», включая десять заповедей.

1048

«и окутало облако Гору» — см. комментарий к Исх. 16:10.

1049

«Слава Яхве» — см. комментарий к Исх. 16:7.

1050

См. комментарий к Исх. 3:2-5.

1051

Здесь и далее (до конца гл. 28) — описание жреческих одеяний и устройства Шатра Закона, который в данном контексте функционально соответствует храму Яхве в Иерусалиме. Шатры, аналогичные Шатру Закона, существовали у кочевников сиро-палестинского региона еще в первые века н. э.; можно думать, следовательно, что повествователь руководствуется древней традицией о сушествовании у кочевников-израильтян священного шатра. Есть основания полагать также, что жреческие одеяния были типологически и в деталях близки к аналогичным одеяниям у других народов региона; естественно, они точно воспроизводят одеяния жрецов Иерусалимского храма.

1052

Устройство святыни представлено как общенародное дело при добровольных пожертвованиях израильтян. Ср. известия о строительстве Иерусалимского храма (I Цар. 5:27), когда царь Соломон возложил на израильтян повинностные работы для его ведения. Действия царя Соломона вызвали недовольство в народе.

1053

На Горе, т. е. в Обители Бога, существовал, по представлениям повествователя, идеальный прообраз Шатра, т. е. земного Святилища.

1054

«на Горе» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.

1055

Керубы — см. комментарий к Быт. 3:24. Ср. образы Яхве, скачущего на керубах (Пс. 18:11) или восседающего на керубах (I Сам. 4:4; II Сам. 6:2).

1056

Ковчег должен быть вместилищем таблиц, которые Яхве дает Моисею.

1057

«чистым» — так в Септуагинте.

1058

«носите» — так в Самаритянском изводе и Пешитте.

1059

«сделай» — так в Самаритянском изводе.

1060

Киккар — мера веса и денежная единица; его величина колебалась от 3600 сиклей (41-59 кг) до 3000 сиклей (34-50 кг).

1061

«сделай» — так в Септуагинте.

1062

«одного» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.

1063

«а» — так в Септуагинте и Пешитте.

1064

«и четыре их основания серебряные» — так в Септуагинте.

1065

«сделай его» — так в Септуагинте.

1066

«из бронзы» — так в Самаритянском изводе.

1067

«локтей» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.

1068

«высоты» — так в Септуагинте.

1069

«а» — так в Септуагинте и Пешитте.

1070

«локтей» — так в Самаритянском изводе.

1071

Курсивом выделен текст Самаритянского извода.

1072

Головная повязка соответствует арабскому укалю.

1073

«пусть будет прикреплено» — так в Самаритянском изводе.

1074

«они» — так в Самаритянском изводе.

1075

«о них» — так в Септуагинте.

1076

«плетеные цепочки» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.

1077

«два золотых обрамления» — так в Самаритянском изводе.

1078

«Бога» — так в Септуагинте.

1079

Курсивом выделен текст Самаритянского извода.

1080

Светоч и Совершенство (евр. ʼūrîm wěṯummîm) — ср. в Септуагинте: δήλωσιζ и 'αληθεια; в других греческих переводах φωτισμοί и τελειότητεζ. Ср. Чис. 27:21 и I Сам. 28:6, где Светоч используется при испрашивании оракула Яхве. В Септуагинте (I Цар. 14:41), по-видимому, нашло свое отражение гадание по Светочу и Совершенству.

1081

Обрядность поставления жрецов.

1082

«Яхве ко входу в» — так в Самаритянском изводе.

1083

«Приятный запах» — предполагается, что Бог воспринимает жертву, обоняя ее.

1084

«наполнять их руки» — обозначение обрядности поставления жрецов.

1085

Ср. Иез. 37:27; Лев. 26:12.

1086

Дерево ситтим, названное в оригинале, отождествлению не поддается.

1087

Речь идет об исчислении и физическом осмотре тех, кто пригоден к несению военной службы. Согласно ст. 14, исчислению подлежали лица с 20 лет и старше.

1088

Жертва очищения должна была приноситься потому, что исчисление народа считалось греховным деянием (ср. II Сам. 24:1-17).

1089

Сикль (евр. šäqäl от šāqal — «взвешивать») — в сиро-палестинском регионе весовая и денежная единица; весовое значение колеблется от 9 до 17 г. Здесь упомянут священный сикль, точные размеры которого неизвестны. То обстоятельство, что жертва очищения исчисляется в денежном выражении, свидетельствует о позднем происхождении текста.

1090

Курсивом выделен текст Самаритянского извода.

1091

Хин — мера объема жидких тел, около 6 л.

1092

Помазание маслом — обряд, устанавливающий сакральную связь помазываемого объекта с Богом (ср. ст. 29).

1093

«всю» — так в Самаритянском изводе.

1094

Ремесленник предстает перед обществом как человек, исполненный Божьего духа, т. е. причастный к божественной природе, обладатель мудрости и разумения. Ср. I Цар. 7:14, где ремесленник Хирам характеризуется как человек, исполненный мудрости и разумения. См. также ст. 6.

1095

Курсивом выделен текст Септуагинты.

1096

(2-5) — Ср. в угаритской мифологии образ Пригожего и Мудрого — бога, владеющего всеми ремеслами, строителя мифического храма Силача Балу. В Библии имеет место демифологизация образа. Подобного рода образы характерны для архаических обществ, где отсутствует ремесленная специализация; очевидно, образы сложились в глубокой древности, задолго до письменной фиксации преданий.

1097

«всю» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте, Пешитте, Таргуме Ионатана.

1098

«службы в Святыне» — так в рукописях.

1099

«Мне» — так в Септуагинте и Пешитте.

1100

«ради Яхве» — так в Септуагинте.

1101

«делай» — так в Септуагинте.

1102

Смертная казнь нарушителю отдохновения предусматривается также Исх. 35:2-3.

1103

«ради Яхве» — так в Пешитте.

1104

«ради Меня» — так в Септуагинте.

1105

«и моря, и то, что в них» — так в Пешитте.

1106

(12-17) — см. Быт. 2:2-3; Исх. 20:8-11.

1107

«богов» — здесь слово «элохим» сочетается со сказуемым во множественном числе и, несомненно, означает «боги». См. также ст. 8.

1108

«литого тельца» — культ бога в образе быка как олицетворения силы и плодородия был широко распространен в сиро-палестинском регионе. В Угарите верховный бог Илу часто именуется быком. При раскопках кенаанитского города Хацора в Северной Палестине найдена статуэтка быка — воплощение божества. В образе быка Яхве почитался в храмах Бет-Эля и Дана в Израильском царстве (I Цар. 3:28-29). Последующий текст представляет собой обличение культа быка, уничтоженного в ходе реформы царя Иосии.

1109

«Поклонение» — употреблен термин

; ср. Исх. 5:1.

1110

«быстро отсюда» — так в Септуагинте.

1111

«умножить» — так в Самаритянском изводе.

1112

«как звезды небесные» — ср. Быт. 15:5; 22:17.

1113

«ее» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте, Пешитте.

1114

«в руках» — так в Септуагинте.

1115

Ср. Исх. 31:18.

1116

«опьяненных вином» -так в Септуагинте.

1117

(17-19) — повествователь как будто забывает, что Бог предупредил Моисея о грехопадении народа (ст. 7-8).

1118

Ср. в угаритской поэме о борьбе Силача Балу с Богом смерти Муту рассказ о расправе богини Анату с Муту:

Она схватила сына Илу, Муту,

мечом разрубила его,

сквозь сито просеяла его,

огнем опалила его,

на мельнице смолола его,

на поле посеяла его.

1119

«необуздан» — так в Самаритянском изводе.

1120

«Богу» — так в Септуагинте.

1121

«Яхве-Бог» — так в Септуагинте и Пешитте.

1122

«из Твоей книги» — вероятно, то же самое, что и в Пс. 69:29: «Пусть они изгладятся из книги живых // и с праведниками пусть не впишутся».

1123

«в место» — так в Септуагинте и Таргуме Онкелос.

1124

«Моего» — так в Септуагинте.

1125

«гиргашитов» — так в Самаритянском изводе.

1126

«и он приведет тебя» — так в Септуагинте.

1127

«свой» — так в Септуагинте и Пешитте.

1128

Ср. комментарий к Исх. 16:10.

1129

Стих, который должен свидетельствовать, по-видимому, о сверхъестественной, божественной природе Моисея.

1130

«Я знаю тебя по имени» — знать по имени означает познать глубинную сущность предмета.

1131

«Твой путь» — иначе говоря, Учение Яхве.

1132

«я познаю Тебя» — познание Яхве здесь равносильно познанию Его пути, т. е. Учения.

1133

«великий» — так в Септуагинте и Пешитте.

1134

«Яхве Моисею» — так в Септуагинте.

1135

«пред тобою» — так в Септуагинте и Пешитте.

1136

«с нами» — так в Септуагинте и Пешитте.

1137

Курсивом выделен текст Септуагинты.

1138

(20-23) — повествователь как будто забывает сказанное ранее (ст. 11) о том, что Яхве говорил с Моисеем лицом к лицу.

1139

Гора Синай — она же гора Хорев. Ср. Исх. 19:11.

1140

Ср. Исх. 19:13.

1141

Ср. Чис. 14:18; Пс. 86:15; 103:8.

1142

«Очищать не очищает» — т. е. не объявляет невиновным. В стихе заключено внутреннее противоречие.

1143

Ср. Исх. 20:5.

1144

Союз Бога с Моисеем является логическим продолжением и развитием союзов, которые Он заключал с патриархами — Авраамом, Исааком и Иаковом.

1145

«Я сотворю чудеса» — ср. Исх. 15:11; Иов. 5:9; Суд. 6:13; Пс. 77:15.

1146

Курсивом выделен текст Септуагинты.

1147

«гиргашитов» — так в Самаритянском изводе.

1148

Ср. Быт. 15:18-21.

1149

«их» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте, Пешитте.

1150

«и статуи их богов сожгите огнем» — так в Септуагинте.

1151

(12-13) — ср. Исх. 23:24.

1152

«Богу» — так в Септуагинте.

1153

Ср. Исх. 20:2-3.

1154

Имеются в виду оргиастические земледельческие культы, распространенные в сиро-палестинском регионе.

1155

Курсивом выделен текст Септуагинты.

1156

См. Исх. 20:4.

1157

См. Исх. 12:15; 23:15.

1158

См. Исх. 13:2, 12-15.

1159

См. Быт. 2:2-3.

1160

См. Исх. 23:16.

1161

Ср. Исх. 23:19.

1162

«испускало лучи» — евр. gärän означает одновременно «луч» и «рог». Контекст не ясен. Рога в сиро-палестинской поэтике, в том числе и в Библии,- символ могущества. Ср. также угаритское изображение Силача Балу с рогами.

1163

«к нему» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте, Вульгате.

1164

«Я — Яхве» — так в Септуагинте.

1165

(2-3) — см. Быт. 2:3.

1166

Здесь и далее, до Исх. 39-43 повествование, повторяющее текст глав 25-28.

1167

«пусть придет и сделает» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.

1168

«мужи» — так в Самаритянском изводе и Пешитте.

1169

«Бог» — так в Септуагинте.

1170

«Бог» — так в Септуагинте.

1171

«мудрые» — так в Таргуме Онкелос, Таргуме Ионатана, Самаритянском изводе.

1172

«одного» — так в Самаритянском изводе.

1173

«за них» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.

1174

Бека — весовая и денежная единица, равная половине сикля.

1175

«как повелел Яхве Моисею» — см. гл. 25-28.

1176

В первый месяц — месяц колошения (авив). Ср. Исх. 12:2.

1177

«по уходе из Египта» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.

1178

(31-32) — ср. Исх. 30:18-21.

1179

(34-35) – ср. описание завершения строительства Иерусалимского храма (I Цар. 8:10-11): «И было, когда вышли жрецы из Святыни, и облако наполнило Дом Яхве. И не могли жрецы стоять, чтобы служить, из-за облака, ибо наполняла Слава Яхве Дом Яхве».

1180

Ср. Ис. 4:5.

1181

Финикийско-пунийская обрядность, судя по происходящему из Карфагена так называемому «Марсельскому» тарифу жертвоприношений (KAI 69), включала жертвоприношения крупного рогатого скота.

1182

Жертве возношения (ʼōlā) в финикийско-пунийской обрядности соответствовала «цельная» жертва (КII) (KAI 69). Обычно термин (ʼōlā) переводится «всесожжение», что восходит к интерпретации Септуагинты, отражающей процедуру обряда.

1183

Аналогичные жертвоприношения были в финикийско-пунийском ритуале (KAI 69).

1184

В финикийско-пунийском ритуале (KAI 69) в жертву также приносятся птицы, однако названия их на современном уровне знаний отождествлению не поддаются.

1185

«человек» — в тексте

— букв. «душа».

1186

«жертва-даяние (gorban minḥā)» — ср. в финикийско-пунийской обрядности (KAI 69) жертвоприношения еды и масла, а также специально жертвоприношения печений, молока и жира.

1187

«даяние это» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.

1188

«это» — так в Пешитте.

1189

«Яхве» — так в Септуагинте.

1190

«для Яхве, твоего Бога» — так в Септуагинте.

1191

«колосья, обжаренные в огне» — аналогичный обряд существовал у палестинских крестьян.

1192

«жертва воздаяния (zäḇaḥ šělāmîm)» — аналогичные жертвоприношения (šlm kll) предусматривает и финикийско-пунийский ритуал (KAI 69). Обычный перевод: «мирные жертвы» восходит к интерпретации Септуагинты, где слово šělāmîm ставится в связь с šālōm — «мир».

1193

Курсивом выделен текст Септуагинты.

1194

«Жрецы» — так в Септуагинте.

1195

«который на жертвеннике» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.

1196

«Яхве у двери» — так в Пешитте.

1197

«жрецы» — так в Септуагинте.

1198

«Бога» — так в Септуагинте.

1199

«Яхве у двери» — так в Септуагинте.

1200

«жрецы» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.

1201

«для Яхве» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.

1202

Жертвы за грех предусматриваются также финикийско-пунийской обрядностью (KAI 69).

1203

«пред лицом Яхве» — так в Септуагинте.

1204

«то, что наполняет его руку» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.

1205

«пальцем» — так в Самаритянском изводе.

1206

«без изьяна» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.

1207

«двери» — так в Септуагинте и Вульгате.

1208

«и заколют» — так в Септуагинте и Пешитте.

1209

«Святилища» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.

1210

«жрец» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.

1211

«для воскурения благовоний» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.

1212

«закалывают» — так в Самаритянском изводе.

1213

«для возношений» — так в Самаритянском изводе.

1214

«в своем грехе» — так в Септуагинте.

1215

Курсивом выделен текст Самаритянского извода и Септуагинты.

1216

«остаток» — так в Септуагинте и Вульгате.

1217

«мучного» — так в Септуагинте.

1218

«вещь» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.

1219

Ср. Исх. 22:1: закон о возмещении украденного и о штрафе за кражу.

1220

«не угасает» — так в Септуагинте.

1221

«которое приносят» — так в Септуагинте, Таргуме Онкелос, Таргуме Псевдо-Ионатана.

1222

«приношением» — так в Септуагинте.

1223

В «Марсельском» тарифе жертвоприношений (KAI 69) взносы жрецам при жертвоприношениях исчислялись в деньгах, а также в долях мяса и костей. Различия определяются местными особенностями.

1224

«пред лицом Яхве» — так в Септуагинте.

1225

«приносят» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.

1226

«своих» — так в Септуагинте.

1227

«ему пусть будет» — так в Септуагинте.

1228

(26-27) — ср. Быт. 9:4.

1229

«Моисей» — так в Септуагинте.

1230

«Моисей» — так в Септуагинте.

1231

«Моисей» — так в Септуагинте.

1232

«барана поставления» — имеется в виду жертва, приносившаяся при поставлении в жрецы.

1233

«Моисей» — так в Септуагинте.

1234

«наполнять вашу руку» — наполнение руки — обряд, совершавшийся при поставлении жрецов. См. ст. 27.

1235

«повелел мне Яхве-Бог» — так в Септуагинте.

1236

«старейшинам» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.

1237

«свой дом» — так в Септуагинте.

1238

«свои ладони» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.

1239

Курсивом выделен текст Септуагинты.

1240

«Яхве» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.

1241

Ср. на пунийских стелах изображения молящегося с поднятой рукой.

1242

«чужой огонь» — огонь, не имеющий отношения к культу Яхве.

1243

«Яхве» — так в Септуагинте.

1244

Элцафан – ср. в угаритском пантеоне божество Цапану (евр. Цафан). Имя означает «Бог Цафан».

1245

Моисей запрещает оплакивать погибших.

1246

Курсивом выделен текст Септуагинты.

1247

У финикиян и пунийцев винопийство запрещалось во время похода военачальникам, а также при выполнении государственных и жреческих обязанностей. Ср. также запрет пить вино у иудейской секты рехавитов (первая половина I тысячелетия до н. э.) и в исламе. В обоих последних случаях запрет пить вино восходит к нравственному кодексу кочевников.

1248

«и твоим дочерям» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.

1249

«Моисею» — так в Септуагинте.

1250

«чтобы есть» — так в Септуагинте.

1251

Курсивом выделен текст Септуагинты.

1252

Сакральные пищевые запреты (табу) были вызваны тем, что соответствующие животные использовались в «языческой» обрядности; таким образом, пищевой запрет делал невозможным участие иудеев в «языческих» ритуалах (ср. Ис. 66:17).

1253

«и с трещиной на копыте» — так в Септуагинте.

1254

Принесение в жертву верблюдов было широко распространено у арабов.

1255

По верованиям кочевников Синайского полуострова, кролики происходят от людей.

1256

Зайцы считались священными животными; нога и голова зайца использовались в качестве амулета.

1257

Поздние библейские пророчества (Ис. 65:4; 66:3, 17) сохранили указания на существование обрядов, при которых в жертву приносились свинья и свиная кровь.

1258

«в воде» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.

1259

«И всяким вороном» — в культе харранских мистерий вороны считались братьями людей.

1260

«саранчу» — саранча считалась излюбленным лакомством (ср. Мф. 3:4; Мк. 1:6).

1261

«и омоется в воде» — так в Самаритянском изводе.

1262

В пророчестве Ис. 66:17 говорится об использовании в ритуальных трапезах мышей.

1263

«пусть будут разбиты» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте, Пешитте.

1264

«воды» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.

1265

«и омоется в воде» — так в Септуагинте.

1266

«Яхве, ваш Бог» — так в Септуагинте.

1267

«ваш Бог» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.

1268

«Яхве» — так в Септуагинте.

1269

Ср. Быт. 17:10-14.

1270

«жрец» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте, Пешитте, Таргуме Псевдо-Ионатана.

1271

Жрец исполняет функции знахаря.

1272

«И» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте, Пешитте.

1273

«на нарыве она расцвела» — так в Септуагинте.

1274

«на нарыве она расцвела» — так в Септуагинте.

1275

«паршивости» — так в Самаритянском изводе.

1276

«его» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте, Пешитте.

1277

«возьмут» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте, Пешитте.

1278

«заколют» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте, Пешитте.

1279

(8-9) — по верованиям многих народов, чистота, как и скверна, концентрируются в волосах; поэтому удаление волос у оскверненного, как и стирка одежды,- важнейший компонент ритуала очищения. У арабов также существовал обычай, по которому женщины обрезали и выбрасывали часть своих волос, удаляя, таким образом, нечистоту.

1280

«годовалых» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.

1281

Эфа — мера объема сыпучих тел; около 1/3 гл.

1282

Лог — мера объема жидких тел; около 0,5 л.

1283

«закалывают» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.

1284

«на место» — так в Септуагинте, Пешитте, Таргуме Псевдо-Ионатана.

1285

(14-18) — помазание жертвенной кровью и маслом устанавливает мистическую связь очищаемого с Богом.

1286

Курсивом выделен текст Септуагинты.

1287

«пред лицом Яхве» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.

1288

См. комментарий к Быт. 23:4. Страну Кенаан Яхве дает Израилю в неотчуждаемую родовую собственность (ахузза). Ср., однако, Исх. 25:23, где запрет продавать землю навечно мотивируется тем, что земля принадлежит Яхве, а израильтяне у Яхве — жильцы и поселенцы.

1289

«жрец» — так в Самаритянском изводе.

1290

«дом» — так в Септуагинте.

1291

«отскребут» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте, Пешитте.

1292

«выскобленные» — так в Септуагинте.

1293

«возьмут и обмажут» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.

1294

«разрушат», «вынесут» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте, Пешитте.

1295

Курсивом выделен текст Септуагинты.

1296

«возьмут» — так в Самаритянском изводе.

1297

«живых чистых» — так в Септуагинте.

1298

(2-15) — «истечение из его тела» — по мнению известного средневекового богослова и врача Маймонида, имеется в виду болезнь, проявлявшаяся в непроизвольном истечении гнойной жидкости у мужчины. Предполагали также, что речь идет о gonorrhea virulenta.

1299

«учение» — так в Септуагинте.

1300

«скверен ... истечение» — вариант Самаритянского извода и Септуагинты.

1301

«до вечера» — так в Септуагинте.

1302

«принесет их» — так в Септуагинте, Пешитте, Таргуме Псевдо- Ионатана.

1303

(16-17) — имеются в виду поллюции.

1304

«ее» — так в Самаритянском изводе.

1305

У арабов после соития совершалось омовение и окуривание.

1306

(19-30) — этнографические параллели показывают, что представление о ритуальной нечистоте женщин и их изоляция во время регул существовали практически повсеместно в примитивных обществах.

1307

В главе речь идет об обрядах, совершавшихся в День Очищения — десятый день месяца Тишри (ср. Лев. 23:27), т. е. в день, когда народ исповедуется в своих грехах Богу и получает очищение и отпущение.

1308

«приблизились» — вернее, когда они приблизили чужой огонь; ср. с Чис. 3:4, а также с текстом Септуагинты.

1309

«в облаке» — ср. Исх. 16:10.

1310

«все» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.

1311

«для Азазэла» — Азазэл — по всей видимости, козлообразный дух (демон, бог) пустыни, которому приносился в жертву «козел отпущения» (см. ниже).

1312

«и на его доме только» — так в Септуагинте.

1313

«пред лицом Яхве» — так в Септуагинте.

1314

«и жрецов очистит» — так в Септуагинте.

1315

«и свой дом», «и жрецов» — так в Септуагинте.

1316

«это» — так в Септуагинте, Вульгате, Таргуме Псевдо-Ионатана.

1317

«смиряйте ваши души» — имеется в виду покаяние, пост и молитва.

1318

«или из жильцов, живущих среди вас» — так в Септуагинте.

1319

«чтобы... не приведет его» — так в Септуагинте.

1320

«вокруг пред лицом» — так в Септуагинте.

1321

«козлам, ради которых они блудят» — козлы суть демоны пустыни, персонажи древнеизраильской языческой религии. Текст дает основания думать, что культ козлов был оргиастическим. Возможна также связь культа козлов с культом Азазэла (см. Лев. 17:8 и комментарий).

1322

(2-9) — предполагается, что всякое закалывание быка, барана или козла есть жертвоприношение божеству. Законодатель стремится предотвратить принесение жертвы другим богам (ср. ст. 7) и обеспечить принесение жертвы Яхве при храме с соблюдением необходимой обрядности и выделением доли от приносимого в жертву жрецам. Существенно, что поедание мяса (говядины, баранины, козлятины) могло иметь место только в рамках сакральной трапезы. Однако Втор. 12:15, 21 разрешает заклание скота по месту жительства.

1323

(10-14) — ср. Быт. 9:4; Лев. 3:17; 7:26-27; 19:26; Втор. 12:16, 23-24; 15:23.

1324

(15-16) — запрет использования в пищу мяса скота, забитого без соблюдения необходимой обрядности.

1325

Курсивом выделен текст Септуагинты.

1326

(1-5) — введение к законам, регулирующим сексуальные и брачные запреты, указывает на непреодолимое различие между израильтянами, с одной стороны, и египтянами и кенаанитянами — с другой. Последним приписывается то, что израильтяне считали скверной и смертным грехом. См. также ст. 24-30.

1327

«Открыть наготу» — идиома; помимо прямого значения обозначает также соитие.

1328

«ее» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте, Пешитте.

1329

«не открывай» — так в Септуагинте.

1330

(6-17) — список лиц, на которых распространяются сексуальные и брачные запреты, точно очерчивает тех, кто считался близкими кровными родственниками: отец, мать, жена отца (мачеха), сестра (дочь отца или дочь матери), внуки (дочь сына или дочь дочери), дочь жены отца (мачехи), сестра отца, сестра матери, брат отца и его жена, невестка (жена сына), жена брата, дочь жены (видимо, от другого брака). Перечисление показывает, что при установлении родственных связей учитывались родственники как по отцовской, так и по материнской линиям.

1331

Однако жены Иакова, Лия и Рахиль, были сестрами.

1332

«Жертва овладевания» (евр. мóлех) — сожжение в жертву богу сыновей. Обычно предполагается, что существовал бог Молох (такое истолкование восходит к интерпретации Септуагинты), которому приносили в жертву сыновей, однако исследование параллельных финикийско-пунийских текстов показало, что термин «молех» — «овладевание» — является обозначением типа жертвоприношения, а не именем божества. К значению слова ср. араб. malaka — «владеть, быть собственником, овладевать». Ср. Лев. 20:2-5. См. также комментарий к Быт. 22.

1333

Финикийские надписи (CIS, 1,97) сохранили свидетельства о сакральной педерастии, практиковавшейся в храмах; ср. также Втор. 23:19.

1334

«Святыми будьте» — вступление к «Кодексу Святости». Дальнейший текст представляет собой парафраз Десяти заповедей. Обычно «Кодексом Святости» называют главы 19-26.

1335

«Каждый своей матери и своего отца бойтесь» — ср. Исх. 20:12.

1336

«Мои дни отдохновения блюдите» — ср. Исх. 20:8.

1337

Ср. Исх. 20:2-4.

1338

«евший» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.

1339

(5-8) — ср. Лев. 3.

1340

(9-10) — аналогичный обычай существует у арабов-земледельцев; см. также книгу Руфь. Социальный смысл данного установления очевиден: речь идет об обеспечении для нуждающихся минимума средств к существованию. Ср. также поведение афинянина Кимона, который снял ограды, чтобы странники и бедняки могли пользоваться его плодами (Плутарх, Кимон, 10). Во всех случаях щедрость — обязанность знатного и зажиточного человека.

1341

Ср. Исх. 20:15-16.

1342

Ср. Исх. 20:7.

1343

«твой Бог» — так в Септуагинте и Пешитте.

1344

Ср. Втор. 24:14-15. Очевидно, плата батраку за его труд выплачивалась ежедневно в конце рабочего дня.

1345

«Яхве, твоего Бога» — так в Септуагинте и Вульгате.

1346

Ср. Исх. 23:1-3.

1347

Ср. Втор. 22:5, 9-11. Предполагается, что запрет объясняется ролью, которую подобные действия играли в языческих культах.

1348

«ему» — так в Самаритянском изводе.

1349

(20-22) — очистительная жертва приносится за грех прелюбодеяния. Закон молчаливо предоставляет хозяину расправиться с виновной рабыней по своему усмотрению.

1350

«которую... дает вам» — так в Септуагинте.

1351

(23-25) — в течение первых трех лет плоды деревьев считались непригодными в пищу.

1352

Ср. «Не ешьте с кровью» — Лев. 17:10-14; Быт. 9:4.

1353

Стричь волосы запрещается потому, что стрижка — один из «языческих» обрядов.

1354

Запрет траурного обряда, широко распространенного в сиро-палестинском регионе.

1355

«ваш Бог» — так в Септуагинте и Пешитте.

1356

Имеется в виду жрица-блудница.

1357

Ср. ст. 26.

1358

«твой Бог» — так в Пешитте.

1359

(33-34) — ср. Исх. 22:20; 23:9.

1360

Гиря — собственно «камень».

1361

Ср. обличения Ам. 8:5; Мих. 6:10-11.

1362

«народ Страны» — общинники.

1363

В основе данного установления лежит представление о коллективной ответственности за грех.

1364

(2-5) — ср. Лев. 18:21.

1365

Ср. Лев. 19:26, 31.

1366

(7-8) — ср. Лев. 19:2.

1367

Ср. Исх. 20:12.

1368

(10-21) — ср. Исх. 20:14.

1369

«Страну, текущую молоком и медом» — ср. Исх. 3:8.

1370

«избрал вас» — Яхве избрал Израиль на служение Себе.

1371

«всех» — так в Септуагинте.

1372

«скверну» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте, Пешитте.

1373

Имеются в виду пищевые запреты; ср. Лев. 11.

1374

«ваш Бог», «всех» — так в Септуагинте.

1375

Ср. ст. 6.

1376

«по умершему» ·- так в Септуагинте.

1377

«Яхве» — так в Септуагинте.

1378

«Яхве» — так в Септуагинте.

1379

«из своего народа» — так в Септуагинте.

1380

«твоему Богу, ибо» — так в Септуагинте.

1381

«ваш Бог» — так в Септуагинте.

1382

«жреца» — так в Септуагинте.

1383

«скверному» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.

1384

«ваш Бог» — так в Септуагинте.

1385

Купленный раб включается в семейно-родовой коллектив.

1386

«рожденные» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте, Пешитте, Таргуме Онкелос, Таргуме Псевдо-Ионатана.

1387

«живущих» — так в Самаритянском изводе.

1388

«Яхве» — так в Септуагинте.

1389

«ради Яхве» — так в Септуагинте и Пешитте.

1390

Ср. Быт. 2:2-3.

1391

«день» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте, Вульгате.

1392

О ритуале Трапезы (Пасхи) см. Исх. 12:1-13, 21-28.

1393

О празднике опресноков см. Исх. 12:14-20; 13:3-10; Чис. 28:17-25.

1394

Жертва первого снопа — важнейшая часть ритуала праздника опресноков.

1395

«для Яхве» — так в Септуагинте.

1396

«у вас» — так в Пешитте.

1397

Ср. Исх. 23:16.

1398

«буханки» — так в Самаритянском изводе, Таргуме Онкелос, Таргуме Псевдо-Ионатана.

1399

«сверх хлеба первинок» — так в Септуагинте.

1400

«приносящему... принадлежать» — так в Септуагинте.

1401

См. Лев. 19:9-10.

1402

«возношение» — так в Септуагинте.

1403

(23-25) — новомесячие седьмого месяца (тишри). С заимствованием вавилонского календаря новомесячие тишри отмечалось как начало года.

1404

«говори... сказав» — так в Пешитте.

1405

(27-32) — см. Лев. 16.

1406

«пусть будет у вас» — так в Пешитте.

1407

«всяких» — так в Самаритянском изводе.

1408

(24-43) — см. Исх. 23:16; 34:22.

1409

«и его сыновья» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте.

1410

«располагают» — так в Септуагинте; см. также стихи 5-7.

1411

«до утра» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.

1412

«и соль» — так в Септуагинте.

1413

«Яхве» — так в Септуагинте.

1414

Ср. Исх. 20:2-6, 22:27.

1415

«и тот умер, смертью» — так в Септуагинте.

1416

(17-21) — ср. Исх. 21:23-25.

1417

Ср. Исх. 12:49.

1418

Текст дает четкий срез социальной структуры иудейско-израильского общества.

1419

(2-7) — ср. Исх. 23:10-11; Втор. 15:1-3.

1420

Показательно, что концепция Года Роговых Труб — это концепция отдохновений по окончании семиричного цикла (по истечении каждых семи дней для человека, каждых семи лет — для земли и каждых семи семилетий — восстановление исходной социально-политической и гражданской ситуации).

1421

То обстоятельство, что вызволение (см. ниже, ст. 10) в Год Роговых Труб объявляется в День Очищения, свидетельствует, что, по представлениям носителей традиции, оно концептуально было связано с представлениями об очищении и с обрядностью очищения.

1422

Вызволение (děrōr) — термин, которым обозначалось сложение долгов, освобождение рабов, сложение повинностей.

1423

«Годом Роговых Труб (уōḇēl)» — ср. евр. уōḇēl «баран, бараний рог». Напомним, что вызволение объявлялось тем, что трубили в бараньи рога (см. ст. 9).

1424

«ты будешь» — так в Самаритянском изводе.

1425

(15-16) — фактически покупка родовой земли рассматривается как долгосрочная аренда, причем цена земли должна соответствовать количеству лет от времени продажи до Года Роговых Труб, т. е. количеству урожаев, которые сможет снять покупатель.

1426

«Яхве» — так в Септуагинте.

1427

«ибо Моя земля» — ср. Пс. 24:1-2: «Яхве принадлежит земля и то, что // наполняет ее, // вселенная и обитатели ее».

1428

См. комментарий к ст. 8-54.

1429

«избавление (gěʼullā)» — обряд освобождения (выкуп), совершаемый по отношению к проданной родовой земле.

1430

«у тебя» — так в Септуагинте.

1431

«избавитель (gōʼēl)» — сородич, имеющий право выкупать.

1432

Выкуп исчисляется пропорционально количеству лет, оставшихся до Года Роговых Труб.

1433

«не избавит» — так в Вульгате.

1434

«в городе» — так в Септуагинте.

1435

«ты подкрепи его» — ср. аналогичное ассирийское установление (оживление в бедственном положении).

1436

«твой брат» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.

1437

«Не бери с него лихву и рост» — ср. Исх. 22:24.

1438

«Я — Яхве» — так в Септуагинте.

1439

(8-54) — Узаконения о Годе Роговых Труб (Юбилейном годе), приуроченном к окончанию семи семилетних циклов, отражают представления о принципиальной невозможности отчуждать навечно родовую землю, дом и личность израильтянина — полноправного члена племенного союза. Теоретически она обосновывается тем, что земля принадлежит Яхве, а израильтяне на ней – не собственники, но жильцы и поселенцы у Яхве (см. ст. 23); соответственно израильтяне не могут продаваться навечно, потому что они рабы Яхве (см. ст. 42). Зафиксированная здесь правовая норма устанавливает обязательность возвращения продавцу или его роду проданной земли и освобождения раба. В отличие от других установлений такого рода (Исх. 21:2-6; Втор. 15:12-18), здесь раб не обретает статус хофши, но возвращается к утраченному хозяйству. Есть основания полагать, что аналогичные узаконения существовали и в других сиро-палестинских обществах.

1440

Ср. Исх. 20:4.

1441

Ср. Быт. 2:2.

1442

Здесь и далее благословения выполняющим установления Яхве и проклятия нарушающим их, заключающие Книгу Договора и Кодекс Святости. Проклятия строятся по типу речей пророков, включающих обличение грешников и обетование в будущем прощения и восстановления договора Яхве с народом.

1443

«полевые» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте, Пешитте, Таргуме Онкелос.

1444

«высоты» — святилища, исполнявшие функции храмов.

1445

«жаровни» — сакральные жертвенники.

1446

«от двадцатилетнего до шестидесятилетнего» — возраст, когда мужчина мог быть воином и должен бьш участвовать в ополчении. Ср. Чис. 1 :3.

1447

«от пятилетнего и до двадцатилетнего» — возраст отрочества.

1448

«от месячного и до пятилетнего» — возраст детства.

1449

«от шестидесятилетнего и старше» — возраст старости.

1450

«серебра» , «сиклей» — так в Септуагинте.

1451

(2-8) — посвящения человека могли иметь место как посвящения для принесения в жертву (ср. Суд. I 1:30-40 — предание об Йифтахе (Иеффае) и его дочери), для храмовой службы (см. I Сам. 1:11, 26-28 — предание о пророке Самуиле), а также во исполнение обета (Суд. 13:5 — предание о Самсоне; Чис. 6), однако данное установление замещает их выплатой денежных сумм, которые, по-видимому, соответствуют средней цене раба или рабыни.

1452

хомер — мера объема сыпучих тел, около 3,5 гл.

1453

«никакого» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.

1454

«И пусть принадлежит ему» — так в Септуагинте.

1455

Ср. в угаритской поэме об Акхите: герой приносит свою охотничью добычу в храм.

1456

«и пусть будет ему» — так в Септуагинте.

1457

«по их отцовским домам» — отцовские дома суть семейно-родовые ячейки.

1458

(2-18) — представляется вероятным, что в этом эпизоде нашло отражение регулярное исчисление всего израильского ополчения, которое проводилось на народном собрании. Далее цифры соответствуют приблизительным представлениям о численности отдельных племен.

1459

«от двадцатилетних и старше» — ср. Лев. 27:3.

1460

«возьмите их на учет» — так в Септуагинте.

1461

«по» — так в Септуагинте и Вульгате.

1462

«от каждого племени, по племенам» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.

1463

«для их войска» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.

1464

Племя Леви — невоеннообязанные.

1465

«и Аарону» — так в Септуагинте и Vetus Latina.

1466

«Каждый при своем знамени» — в I тысячелетии до н. э. «знаменем» называли не только воинскую эмблему, но и воинскую часть, которой эта эмблема принадлежала. Здесь предполагается, что израильтяне будут располагаться по своим воинским формированиям (каждое племя соответствует знамени или стану; см. ст. 3).

1467

(3-9) — по-видимому, данная конструкция отражает воспоминания о гегемонии племени Иуды над его ближайшими союзниками — Иссахаром и Зевулуном. Племя-гегемон с примыкающими к нему составляет отдельную воинскую единицу. Такое сочетание не соответствует размещению израильских племен на территории Палестины и, следовательно, должно восходить к кочевому периоду. Правильность системы, которая очевидна и в дальнейшем (одно господствующее племя и два примыкающих к нему) свидетельствует, как кажется, об искусственности данной конструкции. Возможно, она возникла вследствие какой-то не известной нам реформы, осуществленной в кочевом Израиле.

1468

(10-16) — здесь отражается гегемония Реувена над его ближайшими союзниками — Шимеоном и Гадом.

1469

(18-24) — здесь отражается гегемония Эфрайима над Менашше и Бинйамином.

1470

(25-31) — здесь отражается гегемония Дана над Ашером и Нафтали.

1471

(32-33) — всего племен вместе с левитами оказывается тринадцать.

1472

Левиты занимают в Израиле особое положение как племя, обслуживающее храм. Поэтому они проходят особый счет (см. ст. 15). При исчислении левитов указывается круг их обязанностей.

1473

«отданными <пусть> они <будут>» — левиты суть племя, посвященное Богу для служения Ему.

1474

«Мне» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.

1475

«вместо всех первородных» — см. также ст. 41, 45. Ср., однако, установления, обязывающие выкупать первородных израильтян (Исх. 13:12-15; 34:19-20; Чис. 18:15).

1476

«выкупом... будут» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте, Vetus Latina.

1477

«и Аарон» — так в Септуагинте.

1478

Лаэл — имя собственное: «принадлежащий Богу (Элу)».

1479

«и его шкуры» — так в Пешитте.

1480

При исчислении левитов возрастные группы не выделяются, так как они не являются воинами.

1481

«сиклей» — так в Септуагинте, Пешитте, Таргуме Онкелос, Таргуме Псевдо-Ионатана.

1482

«от тридцатилетних и старше и до пятидесятилетних, всех, выходящих в войско» — ср., однако, Чис. 3:28. Здесь выражение «выходящие в войско», по-видимому, служит для обозначения взрослых мужчин.

1483

«служить службу» — т. е. выполнять различные работы в Шатре Закона.

1484

«и» — так в Септуагинте и Пешитте.

1485

«И пусть ... носилки» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.

1486

(22-23) — ср. ст. 2-3.

1487

«через Моисея» — так в Септуагинте и Таргуме Псевдо-Ионатана.

1488

«в войско» — так в Пешитте.

1489

«они препоручили» — исправление в соответствии со ст. 46. В масоретском тексте единственное число.

1490

(2-3) – требование «изгнания из стана», т. е. удаления из общества и изоляции определенных категорий людей, объясняется тем, что заболевшие проказой и истечением семени, как и прикоснувшиеся к трупу, считались ритуально нечистыми.

1491

«пусть будет» — так в Септуагинте, Пешитте, Vetus Latina.

1492

«для Яхве» — так в Септуагинте.

1493

«ему» — жрецу.

1494

(6-10) — узаконение, требующее добровольного возмещения причиненного ущерба с выплатой штрафа и принесением жертвы.

1495

Считалось, что письмена обладают магической силой, так как они являются воплощением сказанного, в данном случае воплощением заклятия.

1496

Напомним, что супружеская измена каралась смертной казнью.

1497

(11-31) — процедура «божьего суда» над женщиной, заподозренной в супружеской измене.

1498

«дать обет воздерживающегося» — евр. Nāzar означало первоначально «давать и исполнять сакральный обет», впоследствии — «воздерживаться», очевидно, потому, что обет заключался преимущественно в воздержании. Целый ряд установлений сближает воздерживающегося с жрецами.

1499

(3-4) – согласно Лев. 10:9, воздержание от вина предписывалось левитам. Воздержание «воздерживающегося» более строго и включает отказ от винограда и всех виноградных напитков.

1500

У арабов-язычников существовал аналогичный обычай; длинные волосы считались видимым признаком того, что человек дал обет богу. Мусульмане, отправляясь в хадж, отращивают длинные волосы и стригут их только после того, как принесена жертва, завершающая паломничество. Ср. Суд. 13:5; 16:17; I Сам. 1:11.

1501

«ни к какому» — так в Септуагинте.

1502

(6-12) — согласно Лев. 21:11, аналогичные запреты налагались на жрецов.

1503

«пусть будет» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.

1504

Аналогичные приветственные формулы употребляются в письмах, происходящих из Угарита.

1505

«Яхве» — так в Септуагинте.

1506

Можно предполагать, что в основе данного повествования лежит обряд регулярных приношений храму от племен, которые (приношения) были приурочены к годовщине освящения жертвенника. Имена племенных вождей ср. Чис. 2.

1507

«вождь» — так в Септуагинте.

1508

«принес жертву», «у племени» так в Пешитте.

1509

«Сынов» — так в Септуагинте.

1510

«и их возлияния» — так в Септуагинте.

1511

«Яхве» — так в Септуагинте.

1512

(1-4) — ср. Исх. 25:37; 37:17-24; Лев. 24:1-4.

1513

«годовалого» — так в Септуагинте.

1514

«пред лицом Яхве» — так в Септуагинте.

1515

«службу» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.

1516

«пред лицом Яхве» — так в Септуагинте и Пешитте.

1517

(5-22) — ср. Чис. 3:12.

1518

«учение» — так в Пешитте и Вульгате.

1519

(24-26) — ср. Чис. 4:3.

1520

«здесь» — так в Септуагинте и Пешитте.

1521

«дальней» — так в Септуагинте и Vetus Latina.

1522

«в вашей Стране» — так в Септуагинте.

1523

(2-14) — ср. Исх. 12; Лев. 23:5-6.

1524

«днем» — так в Септуагинте, Пешитте, Вульгате, Vetus Latina, Таргуме Псевдо-Ионатана.

1525

(15-16) — ср. Исх. 40:34-35.

1526

(17-23) — Яхве является предводителем Израиля.

1527

«все» — так в Септуагинте и Vetus Latina.

1528

«и (когда) ... к северу» — так в Септуагинте и Vetus Latina.

1529

«вопленным сигналом» — так в Септуагинте и Vetus Latina.

1530

«Яхве» — так в Самаритянском изводе.

1531

«пустыня Паран» -см. комментарий к Быт. 21:21.

1532

«Сынов» — так в Самаритянском изводе и Вульгате.

1533

(13-28) — ср. Чис. 2.

1534

Согласно Суд. 1:16, в варианте, сохраненном в некоторых рукописях Септуагинты (Cod. Alexandrinus и некоторые другие), Ховав, который здесь назван мидйанитянином, находился в южной Палестине вместе с племенем Иуда.

1535

Благословения, которые произносит Моисей, возможно, происходят из «Книги войн Яхве». Ср. Пс. 68:2, где текст ст. 35 повторяется дословно.

1536

«и загорелся у них огонь Яхве» — ср. Иов. 1:16: «Божий огонь упал с неба».

1537

Тавэра — евр. «горение». Местонахождение неизвестно.

1538

Обычной пищей было молоко, овощи, фрукты; мясо, как правило, ели только при праздничных жертвоприношениях. Ср. Исх. 16:3.

1539

«Мы помним рыбу» — ср. Ис. 19:8 о египетском рыболовстве.

1540

(7-9) — см. Исх. 16:14-36.

1541

«Я поклялся» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте, Пешитте.

1542

«это дело» — так в Септуагинте.

1543

«Собери Мне семьдесят человек из старейшин Израиля» — подразумевается, по всей вероятности, своеобразный «президиум», который имелся в общеизраильском совете старейшин. В Карфагене в рамках совета города существовал «президиум» — совет десяти (позже тридцати), обладавший высшей и священнейшей властью. Подобно этому высшей властью в Израильском племенном союзе обладал Совет семидесяти. Так как племенной союз группировался вокруг культа Яхве, естественно, что данный совет функционирует при храме.

1544

«мясо» — так в Септуагинте.

1545

«будете есть» — так в Септуагинте и Пешитте.

1546

«и они стали пророчествовать» — т. е. изрекать Божью волю.

1547

«они были при писаниях» — очевидно, при храме и совете старейшин имелись писцы, ведшие необходимые записи.

1548

Ср. Исх. 16:13.

1549

Киврот-Хаттаава — евр. «Погребения вожделения».

1550

Хацерот — идентифицируется с пунктом Айн ал-Хазра на северо-востоке Синайского полуострова.

1551

О женитьбе Моисея на кушитянке (эфиопке) библейское предание не сообщает. Иосиф Флавий (Древн. 2, 10, 238-253) рассказывает, что Моисей, будучи в Египте, совершил поход в Эфиопию и там женился на эфиопской царевне. Женитьба на неизраильтянке считалась грехом.

1552

«Закона» — так в Септуагинте и Пешитте.

1553

«пророк у вас» — так в Vetus Latina и Вульгате; «от Яхве» — так в Септуагинте, Vetus Latina, Вульгате.

1554

Ср. Ис. 1:1: «Видение Исаии»; Ис. 2:1: «Слово, которое было в видении к Исаие» и т. д.

1555

«Уста к устам» — ср. Исх. 33:11.

1556

«явно, а не загадками» — в древности существовало представление, согласно которому в речах пророков содержится тайна, которую разгадать могут только Божьи избранники.

1557

«облик Яхве он видит» — ср., однако, Исх. 33:20-23.

1558

«как выкидыш» — так в Септуагинте.

1559

«вождей» — в тексте употреблен — титул nāšî, которым обозначались вожди племен и союза племен. Этот же титул мог быть применен впоследствии и к царям. Ср. также в ст. 3 титул «главы».

1560

Переименование Хошеи сына Нуна в Иисуса (евр. Йехошуа) свидетельствует о том, что этот человек обретает новую сущность; само имя («Яхве — спаситель») имеет символическое значение.

1561

«Поднимитесь» — в словоупотреблении Библии отражено представление, согласно которому, идя в Палестину, люди поднимаются, а из Палестины нисходят.

1562

Негев — см. Быт. 20:1.

1563

Гора — возможно, Иудейские горы.

1564

«весны» — так в Септуагинте.

1565

Пустыня Цин — пустыня на юге Палестины.

1566

Рехов — пункт на севере Палестины.

1567

Хамат — город-государство в Северной Сирии.

1568

Хеврон — см. Быт. 23:2.

1569

Энак, или Анак,- мифический предок анакитов — народа великанов.

1570

Цоан — греч. Танис, город на северо-востоке дельты Нила.

1571

Эшкол — евр. «виноградная гроздь».

1572

«и осмотрели ее» — так в Септуагинте.

1573

Кадеш — см. Быт. 14:7.

1574

«она течет молоком и медом» — см. Исх. 3:8.

1575

«и» — так в Септуагинте и Пешитте.

1576

«Сыновья Энака» — великаны.

1577

«ему» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.

1578

«с ними» — так в Септуагинте.

1579

Ср. Исх. 32:10.

1580

«которые» — так в Пешитте, Таргуме Онкелос, Вульгате.

1581

«и праведен» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте, Vetus Latina, Таргуме Онкелос.

1582

«и грех» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте, Таргуме Онкелос.

1583

Ср. Исх. 20:5-6.

1584

(14-19)- ср. Исх. 32:11-13.

1585

«Жив Я» («Жив Яхве») — клятвенная формула.

1586

«наполняет слава Яхве всю землю» — см. Ис. 6:3.

1587

«отдать им» — так в Самаритянском изводе.

1588

«они овладеют» — так в Септуагинте.

1589

«и они вернулись в стан» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте, Vetus Latina.

1590

«эфы» — так в Септуагинте.

1591

(15-16) — см. Исх. 12:49.

1592

«без изъяна» — так в Септуагинте.

1593

(22-31) — см. Лев. 4:13-5:13.

1594

(32-36) — см. Исх. 31:12-17.

1595

См. Исх. 29:46; Лев. 19:36.

1596

«говорил» — так в Септуагинте.

1597

«призываемые в Собрание» — очевидно, имеется в виду Собрание вождей общества, т. е. аристократов, образовывавших родо-племенную знать («именитые люди»).

1598

Ср. Быт. 18:23-32.

1599

«и разверзнет земля свои уста» — ср. Быт. 4:11-12.

1600

Шеол — потусторонний подземный мир, где пребывают умершие.

1601

«сын Аарона» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте, Vetus Latina.

1602

«и Аарону» — так в Септуагинте и Пешитте.

1603

«на него» — так в Септуагинте.

1604

«отцовские дома» — здесь этот термин соответствует израильским племенам.

1605

Аарон выступает в роли вождя племени Леви.

1606

«его жезл зацветет» — один из способов получения оракула от деревьев и жезлов. Ос. 4:12 свидетельствует, что получение оракулов от деревьев и жезлов считалось элементом языческого культа.

1607

«и Аарон» — так в Септуагинте и Vetus Latina.

1608

«В даяние они отданы Яхве» — см. Чис. 3:9-12.

1609

«после тебя» — так в Септуагинте.

1610

«ты и твои сыновья» — так в Септуагинте.

1611

«Договор соли» — ср. Лев 2:13. Договор соли считался нерушимым.

1612

«и его сыновьям» — так в Пешитте.

1613

«ваши дома» — здесь дом — домашняя семейная община.

1614

«рыжую телку» — речь идет о приготовлении из пепла рыжей телки, сожженной с кедровым деревом, иссопом и красной нитью, средства, очищающего от скверны. Считают, что рыжий цвет телки напоминает цвет крови, и потому такая телка пригодна для совершения магического обряда.

1615

«и» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте, Vetus Latina, Вульгате.

1616

«не возлагали ярмо» — т. е. телка не использовалась в качестве рабочего скота и потому не профанирована.

1617

«на чистое место» — так в Септуагинте и Vetus. Latina.

1618

«нальют» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте, Пешитте, Vetus Latina, Вульгате.

1619

«живую воду» — ср. Быт. 23:19. Живая вода — вода, обнаруженная в источнике, колодце и т. д..

1620

Из этого стиха очевидно, что скверна представлялась как нечто сопричастное миру смерти. Поэтому живая вода очищает от нее.

1621

Пустыня Цин — см. Чис. 13:21.

1622

Кадеш — см. Быт. 14:7.

1623

«и с Аароном» — так в Пешитте.

1624

(3-5) — ср. Чис. 14:2-4.

1625

(3-11) — этот же сюжет разрабатывается в Исх. 17:2-7.

1626

«к царю Эдома» — существует предположение, что повествователь имеет в виду ситуацию, существовавшую в эдомитском обществе в I тысячелетии до н. э.

1627

«сказав» — так в Септуагинте и Вульгате.

1628

«так говорит твой брат Израиль» — ср. аналогичные вступительные формулы в эль-амарнской и угаритской переписке.

1629

«и послал посланца» — ср. Исх. 14:19.

1630

«царской дорогой мы пойдем» — большая дорога, по которой двигались войска и караваны; термин, по-видимому, позднего происхождения.

1631

Гора Хор — традиционно идентифицируется с Джебель Харун недалеко от Петры, на которой показывали гробницу Аарона.

1632

«пусть присоединится Аарон к своему народу» — т. е. умрет. Основную массу народа составляют умершие предки, находящиеся в потустороннем загробном мире. См. Быт. 25:8.

1633

О прегрешении Моисея и Аарона и их наказании см. ст. 12. Однако непосредственно в повествовании об этом не говорится; почему поведение Моисея и Аарона расценивается как неверие в Яхве, непонятно.

1634

«на глазах у всего народа» — так в Септуагинте.

1635

Арад — город в южной Палестине, в 30 км восточнее Беэр-Шевы. В царствование Соломона (Х в. до н. э.) в Араде была устроена крепость; там же существовал в X-VII вв. до н. э. храм Яхве.

1636

Атаримская дорога — местоположение Атарима неизвестно. В любом случае имеется в виду военная и караванная дорога из Кадеша в Негев.

1637

«я закляну» — имеется в виду наложение табу, связанное с посвящением Яхве. О заклятом см. Лев. 27:28.

1638

«его и» — так в Септуагинте и Vetus Latina.

1639

Хорма — евр. «заклятие».

1640

Подобные речи повествователь многократно вкладывает в уста народа; ср. Исх. 14:11; 17:3; Чис. 11:4-6; 14:2-3; 16:13-14; 20:3-5.

1641

(5-9) — культовое предание, объясняющее почитание медного змея в Иерусалимском храме Яхве (II Цар. 18:4).

1642

Возможно, окрестности Вади Вейбе на юге Палестины.

1643

Ийе-Хааварим — этот пункт пытались идентифицировать с совр. Хирбет Ай на юге Палестины.

1644

Река Заред — обычно отождествляется с Вади Ахса на юге Палестины; не исключено также отождествление с Вади Керак.

1645

Река Арнон — один из восточных притоков Мертвого моря, совр. Сель эль-Моджиб.

1646

«Книга войн Яхве» — сборник поэтических или, возможно, составленных в прозе и стихах повествований о войнах и походах израильтян, послуживший одним из источников Пятикнижия.

1647

Вахев, Суф — местности, находившиеся в окрестностях реки Арнон.

1648

Шевет-Ар — обычно идентифицируется с современным Мехатет эль-Хадж.

1649

Колодец — местонахождение не известно.

1650

«Мне» — так в Самаритянском изводе.

1651

(17-18) — трудовая песня, исполнявшаяся, очевидно, при рытье колодца. Существует традиция, согласно которой арабы, кочевавшие в пустыне, находя источники воды, приветствовали их песнями. Возможно, в данном стихе нашли отражение обряды, совершавшиеся при рытье колодца.

1652

Маттана — местонахождение не известно.

1653

Нахалиэль — возможно, идентифицируется с Сель Вале.

1654

Бамот — возможно, Джебель Аттарус. В надписи моавитского царя Меши упоминается Бет-Бамот.

1655

Хаггай — местоположение не известно.

1656

Поле Моава — страна Моава.

1657

Писга — горная цепь на юге страны Моава.

1658

«аморейскому царю» — Аморейское царство находилось в окрестностях Антиливана и в Заиорданье.

1659

«со словами благопожелания» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.

1660

«по царской дороге мы пойдем» — так в Самаритянском изводе.

1661

Формульный текст; ср. Чис. 20:17.

1662

Йахац — город упоминается в надписи моавитского царя Меши; находился между Мадабой и Дибоном.

1663

Йаббок — см. Быт. 32:23.

1664

Хешбон — совр. Хесбан, город в Заиорданье.

1665

«его дочерние селения» — букв. «его дочери», т. е. селения, тяготеющие к городу.

1666

«от Ароэра» — так в Септуагинте.

1667

Ароэр — город, находившийся на севере Заиорданья (см. Нав. 13:25; Суд. 11:33).

1668

«говорят сказители притч» — можно предполагать, что далее следует цитата из «Книги песен»; менее вероятно — из «Книги войн Яхве».

1669

Поле Моава — страна Моава. Высоты Моава — то же.

1670

«Увы тебе, Арнон» — так в Пешитте.

1671

Кемош — главное божество Моава. В надписи моавитского царя Меши выступает также синкретическое божество Астар-Кемош.

1672

Дибон — совр. Дибан, в древности столица Моава.

1673

Нофах — местоположение неизвестно.

1674

Медева — совр. Мадеба; в надписи моавитского царя Меши: Махдева. Город, расположенный южнее Хешбона.

1675

Йазер — город, расположенный севернее Хешбона; обычно отождествляется с совр. Цар.

1676

«его» — так в Септуагинте.

1677

Башан — местность между рекой Йаббок и горой Хермон.

1678

Эдрэи — совр. Эд-Дераа, город в Хауране.

1679

Иерихон — «город бога луны Йариха». Древний Иерихон находился на холме Телль эс-Султан в 8 км западнее Иордана, 10 км севернее Мертвого моря. Возникновение здесь поселения городского типа датируется VIII тысячелетием до н. э. Согласно Нав. 6, Иерихон был первым ханаанейским городом, завоеванным израильтянами. Новозаветный Иерихон находился на Телль Абу эль-Аладжик при вхождении реки Вади эль-Кельт в долину Иордана. Современный Иерихон (араб. Эриха) находится на месте города, основанного крестоносцами восточнее древнего и новозаветного.

1680

Балак сын Циппора — мифический царь Моава.

1681

«это» — так в Септуагинте, Пешитте, Vetus Latina, Вульгате.

1682

Билеам сын Беора — языческий мифический пророк; в иудаистской традиции — злодей, воплощение нечестия. Раскопки в Дейр Алла (Заиорданье) в 1967 г. позволили обнаружить фрагменты составленной на арамейском языке языческой книги пророка, считавшейся в местном святилище священным писанием. Очевидно, Билеам сын Беора пользовался значительным авторитетом (иудаистская традиция сопоставляет его с Моисеем), а его книга была широко распространена. Вкладывая в уста Билеама апологетические no отношению к Израилю пророчества, повествователь Пятикнижия стремился таким образом придать им большую авторитетность. См. также Втор. 23:4-5; Неем. 13:2.

1683

Петор — город в Месопотамии.

1684

Река — Евфрат.

1685

«покрывает земное око» — этот же образ см. Исх. 10:5.

1686

«сказав» — так в Септуагинте, Пешитте, Вульгате.

1687

«и он осел супротив меня» — так в Септуагинте. См. ст. 5.

1688

«из Страны» — так в Септуагинте.

1689

«тебе» — так в Септуагинте.

1690

«рабам Балака» — вельможам, приближенным царя; ср. перевод Септуагинты.

1691

Гнев Яхве в данном контексте не мотивирован: в ст. 20 сказано, что Яхве сам посылает Билеама в дорогу.

1692

«двое его отроков» — рабы Билеама.

1693

«жезлом» — так в Септуагинте.

1694

«простерся на свое лицо» — т. е. отдал земной поклон, обычный при общении с высшим.

1695

(23-31) — фольклорное повествование, соответствующее представлениям, распространенным у семитских народов. В частности, арабы считали, что животные действуют по божественному велению и их глаза открыты, в то время как глаза людей закрыты.

1696

«тебе» — так в Пешитте, Вульгате, Таргуме Псевдо-Ионатана, Самаритянском изводе, Септуагинте, Vetus Latina.

1697

«твоя» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте, Вульгате.

1698

Город Моава — Дибон.

1699

Кирйат-Хуцот — «Город улиц». Местонахождение не известно.

1700

Высоты Баала — святилища Баала.

1701

«здесь» — так в Пешитте.

1702

«вопросить Бога» — так в Септуагинте.

1703

«Билеам» — так в Септуагинте.

1704

Притча — здесь пророчество в стихах.

1705

«Из Арама» — из Месопотамии.

1706

«мне» — так в Септуагинте.

1707

«на него» — так в Самаритянском изводе.

1708

«вот, народ отдельно живет // и среди племен не числится» — имеется в виду избранничество Израиля на служение Яхве, что отделяет его от остальных народов.

1709

«Кто исчислит» — ср. Быт. 13:16.

1710

«Пусть умрет моя душа смертью праведных» — Билеам желает себе легкую кончину, которая уготована праведникам. Тяжелая смерть считалась наказанием за грехи.

1711

«Билеам» — так в Септуагинте и Пешитте.

1712

Ср. I Сам. 15:29.

1713

«клики о Царе» — в роли царя Израиля чествуется Яхве (ср. Ис. 6:5; Пс. 97:1; 99:1; Исх. 15:18).

1714

«как бы мощь единорога» — ср. Иов. 39:11.

1715

Ср. характеристику Иуды: Быт. 49:9.

1716

Пеор — возможно, гора эль-Мушаккар между Вади Муса и Вади Хесбан.

1717

«свою притчу» — см. Чис. 23:7.

1718

«мужа с открытым оком» — см. также в ст. 4: «но открыты его глаза». Имеется в виду сверхъестественная способность Билеама воспринимать видения, ниспосылаемые божеством (ср. ст. 4: «видение Могучего видит»).

1719

«Слушающего речения Бога» — ср. Ис. 6:8: «И я услышал голос моего Господа».

1720

Могучий — см. Быт. 14:18.

1721

«во сне» — так в Септуагинте.

1722

«твои шатры» — обычный поэтический образ, отражающий ситуацию до оседания евреев на землю в Палестине.

1723

Ср. Пс. 1:3; Иер. 17:8, где аналогичные образы использованы для характеристики благочестивца.

1724

Одно из благ, ожидающих Израиль,- обильное орошение.

1725

В Септуагинте: «Выйдет человек из его семени и будет властвовать над многими народами».

1726

Агаг — царь амалекитян; возможно, текст имеет в виду победу израильско-иудейского царя Саула (1020-1004 гг. до н. э.) над амалекитским царем Агагом (I Сам. 15).

1727

«как бы мощь единорога у него» — см. Чис. 23:22.

1728

«Он преклоняется... Кто поднимет его?» — См. Быт. 49:9, где этот же образ относится к Иуде.

1729

«Благословляющий... проклят» — см. Быт. 12:3; 27:29.

1730

См. ст. 3.

1731

Вышний — см. Быт. 14:18.

1732

«во сне» — так в Септуагинте.

1733

См. ст. 4.

1734

«звезда» — в языческом израильско-иудейском пантеоне культ звезд был широко распространен. Здесь «звезда» и далее «жезл» — олицетворение израильско-иудейского царя, который разгромил и покорил Моав и Эдом. Наиболее вероятным представляется, что имелся в виду царь Давид (1004-965 гг. до н. э.). В поздней иудейской и восходящей к ней христианской интерпретации данный стих истолковывается как предсказание пришествия Мессии.

1735

«жезл» — см. выше комментарий к слову «звезда».

1736

«И он разобьет виски Моава» — о покорении царем Давидом моавитян см. II Сам. 8:12.

1737

«сыны Шета» — ср. Быт. 4:25-26, где Шет — персонаж мифологической генеалогии, сын Адама и отец Эноша.

1738

«И будет Эдом владением» — см. II Сам. 8:14, где рассказывается о покорении царем Давидом Эдома.

1739

Кениты — племя, жившее на юге Палестины.

1740

Ашшур — Ассирийская держава.

1741

Киттии — здесь, по всей вероятности, греки-киприоты.

1742

Эвер — олицетворение «Заречья», т. е., вероятнее всего, Месопотамии.

1743

Акациевая <долина> (евр. šittȋm) — ср. Чис. 33:49. Расположена восточнее Иордана поблизости от Иерихона.

1744

«блудить с дочерями Моава» — имеется в виду участие в моавитском оргиастическом культе.

1745

«от их жертвоприношений» — так в Септуагинте.

1746

См. также Втор. 4:3; Нав. 22:17; Ос. 9:10; Мих. 6:5; Пс. 106:28. Грехопадение в Акациевой долине традиция считала одним из страшных грехов Израиля и, как видим, неоднократно его упоминала.

1747

Баал-Пеор — букв. «Хозяин Пеора», бог, живший на горе Пеор и почитавшийся там. Не исключено, что он был тождествен моавитскому Ксмошу.

1748

«для Яхве» — казнь, которой должны подвергнуться главы народа, носит ритуальный характер, является жертвоприношением. Так же и во II Сам. 21:6.

1749

См. II Сам. 21:6, где также описывается казнь потомков Саула в возмездие за его сакральное преступление против жителей Гивеона.

1750

Судьи — правители.

1751

Брак с чужеземкой-мидйанитянкой расценивается как сакральное преступление.

1752

Пинхас — египетское имя, означает «негр».

1753

«поражение» — по-видимому, израильтяне были наказаны за свое отступничество мором, однако определенно в тексте это не выражено.

1754

Пинхас как потомок Аарона и без того имел право на жречество. Здесь жреческий сан представляется наградой Пинхасу за его деяние.

1755

Ср. Чис. 31:2.

1756

Пеор — здесь имеется в виду Баал-Пеор. Однако ранее повествователь явно связывает обращение к культу Баал-Пеора с участием в почитании моавитских богов.

1757

Повторение традиции об исчислении народа. Образец жанра «родословия». По ходу изложения повествователь делает замечания исторического характера.

1758

Начало фразы в Чис. 25:19. В Септуагинте последний стих входит в Чис. 26:1.

1759

См. Чис. 16.

1760

«по взятым на учет из них» — так в Септуагинте.

1761

«Шела, и Перец, и Зерах» — так в Септуагинте.

1762

«И умерли» — см. Быт. 38:1-10.

1763

См. Чис. 27.

1764

«у Арда» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте, Вульгате.

1765

«по числу имен» — каждое имя соответствует его носителю — полноценному члену данной родо-племенной группы.

1766

(53-56) — характеризуется система неотчуждаемых родо-племенных наследственных земельных владений. Повествователь придерживается теории, согласно которой система была создана при завоевании израильтянами Палестины по жребию соответственно велению Яхве. Очевидно представление, согласно которому все получатели первоначально имели одинаковые участки земли.

1767

О происхождении Моисея см. Исх. 2:1-2, где, однако, личные имена родителей не названы, а также аналогичный данному текст Исх. 6:20.

1768

«в пустыне Синай» — так в Септуагинте.

1769

См. Лев. 10:1-2.

1770

«в сообществе Кораха» — см. Чис. 16.

1771

«за свой грех» — смерть считалась наказанием за грехи.

1772

«наш отец» — так в Самаритянском изводе.

1773

При отсутствии наследников, поддерживающих культ предка, память об умершем исчезает, соответственно исчезает и его имя.

1774

(1-11) — эпизод, которым устанавливается правовая норма, регулирующая статус дочери-наследницы: она должна выходить замуж в пределах своего рода, чтобы последний не лишился части своей родовой земли (см. также Чис. 36). Аналогичное установление существовало в Афинах. Аналогичные законы о наследовании существовали в Сирии, как показывают документы из Дура-Европос, еще в эллинистическо-римский период.

1775

«гору Нево» — так в Септуагинте. Гора Нево находится в Заиорданье вблизи Иордана.

1776

«в вечную собственность» — так в Септуагинте.

1777

«на Хор-горе» — так в Септуагинте.

1778

См. Чис. 20:1-13.

1779

«этим» — так в Септуагинте и Вульгате.

1780

Предводитель Израиля поставляется Богом.

1781

«как бараны, у которых нет пастуха» — устойчивый поэтический образ. Аналогично I Цар. 22:17.

1782

В стихе описываются функции предводителя Израиля, в частности функции носителя царской власти. Ср. I Хрон. 11:2.

1783

«в котором дух» — имеется в виду дух Яхве (ср. Быт. 41:38; Ис. 11:2). Ср. также Втор. 34:9: здесь Иисус Навин исполняется духа премудрости, потому что Моисей возложил свои руки на него. В любом случае возложение рук знаменует собой передачу благодати, которою обладает Моисей. Ср. ст. 20, где речь идет о «славе Моисея», создающей ему авторитет.

1784

См. комментарии к ст. 18.

1785

Иисус Навин должен испрашивать оракул у жреца Элеазара и поступать в соответствии с ним; тем самым обеспечивается приоритет жречества и его высшая власть (доведение до народа и его предводителя воли божества).

1786

«и сотвори» — так в Септуагинте.

1787

«вина» — так в Септуагинте, Пешитте, Вульгате.

1788

См. аналогичное предписание Исх. 29:38-42; Иез. 46:13-15 говорит об утренней жертве.

1789

«приносите в жертву» — так в Септуагинте и Вульгате.

1790

(9-10) – ср. описание жертвоприношения в день отдохновения у Иез. 46:4-5, где предусматриваются шесть ягнят и баран без изъяна, хлебное даяние — эфа на барана и сколько сможет князь на ягнят, а также хин масла.

1791

«вина» так в Самаритянском изводе.

1792

«хина» — так в Септуагинте.

1793

«каждого» — оба раза так в Самаритянском изводе.

1794

(11-15) — жертвоприношения в новомесячия (см. I Сам. 20:5; Ис. 1:13; Ос. 5:7; Ам. 8:5) описываются также у Иезекииля (Иез. 46:6-7): бык, шесть ягнят и баран без изъяна; эфа хлебного даяния на быка, эфа на овна и сколько сможет на ягнят.

1795

«пусть будет у вас» -так в Септуагинте.

1796

(16-25) — о жертвоприношениях в праздник Трапезы см. Лев. 23:5-8; Иез. 45:21-24.

1797

«без изьяна пусть они будут у вас» — так в Самаритянском изводе.

1798

«Мне» — так в Септуагинте.

1799

(26-31) — см. об этих жертвоприношениях также Лев. 23:15-21.

1800

«каждого» — так в Септуагинте и Пешитте.

1801

О новогодних жертвоприношениях см. также Лев. 23:23-25; Иез. 45:18-20.

1802

«каждого» — так в Септуагинте.

1803

(7-11) — предписания, касающиеся Дня очищения, см. также Лев. 16:26-32.

1804

«этого» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте, Пешитте.

1805

«его» — так в Септуагинте.

1806

«в первый день» — так в Септуагинте.

1807

«у вас» — так в Самаритянском изводе.

1808

(12-38) — ср. аналогичные предписания о жертвоприношениях Лев. 23:33-43; Иез. 45:25.

1809

«пусть не состоится. ибо запретил ей ее муж» — так в Септуагинте и Vetus Latina.

1810

«на» — так в Септуагинте, Пешитте, Vetus Latina.

1811

(3-16) – в том случае, если женщина находится под властью отца или мужа, она не располагает самостоятельной дееспособностью. Однако вдова или разведенная считаются дееспособными.

1812

Ср. Чис. 25:17-18.

1813

Пинхас — по-видимому, жрец — предводитель похода.

1814

На древнем Ближнем Востоке все мужчины у побежденных врагов должны были быть убиты, чтобы не оставлять боеспособных врагов. Ср. аналогичные действия моавитского царя Меши по отношению к побежденным израильтянам.

1815

См. этот же список царей у Нав. 13:21. «Цари» здесь, по-видимому, племенные вожди или военачальники. Царь Рекем в древности считался эпонимом — основателем города Петры, столицы Набатейского царства.

1816

Ср. Суд. 21:11. В данном тексте предписание расправиться с пленными мальчишками и женщинами мотивируется местью за их соучастие в соблазнении израильтян почитанием Пеора.

1817

«себе» — так в Самаритянском изводе.

1818

Предание, в котором обосновывается право племен Реувен, Гад и некоторых родов из племени Менашше (половина Менашше) на их владения в Заиорданье. Ср. в надписи моавитского царя Меши (KAI 181): «И мужи-гадитяне жили в стране Атарот издавна».

1819

«и у половины племени Менашше» — так в Самаритянском изводе.

1820

Страна Йазер — область в Заиорданье, примыкающая к северо-восточной оконечности Мертвого моря.

1821

Страна Гилеад — область в Заиорданье между Вади эль-Менадире (древняя река Йармук) на севере и Вади Хесбан на юге.

1822

Атарот — совр. область Аттарус, 12 км севернее реки Арнон.

1823

Дибон — совр. Дибан, в 5 км севернее реки Арнон. Позже Дибон фигурирует как моавитский город (Ис. 15:2; Иер. 48:18, 22).

1824

Йазер — см. комментарий к ст. 1.

1825

Нимра — совр. Нимрин, расположенный на Вади Нимрин.

1826

Хешбон — совр. Хесбан.

1827

Элале — расположен северо-восточнее Хешбона; совр. эль-Аль. Исаия (15:4; 16:9) считает данный город моавитским.

1828

Севам — расположен неподалеку от Хешбона. Город был известен виноградарством. По Ис. 16:4, 9 и Иер. 48:32 — моавитский город.

1829

Нево — город в окрестностях горы Нево; отождествляется с современными развалинами Неббе южнее Вади Айун Муса.

1830

Беон — совр. Маин, юго-западнее Медебы.

1831

Кадеш-Барнеа — идентичен Кадешу на юге Палестины (южнее Беер-Шевы).

1832

«эти» — так в Септуагинте и Вульгате.

1833

(8-13) — ср. Чис. 13.

1834

Здесь Гилеад — все области в Заиорданье, которые захватили израильтяне. См. также ст. 29. Согласно ст. 33, владения израильтян в Заиорданье соответствуют Аморейскому царству и Башану.

1835

Дибон — см. ст. 3.

1836

Атарот — см. ст. 3.

1837

Ароер — совр. Араир, севернее реки Арнон. По Иер. 48:19 и надписи Меши (KAI 181) — моавитский город.

1838

Атарот-Шофан — местонахождение не известно.

1839

Йазер — см. ст. 3.

1840

Йогбоха — совр. Хирбер Аджбехат северо-западнее Аммана.

1841

Бет-Нимра — см. ст. 3.

1842

Бет-Харан — находился восточнее Иордана напротив Иерихона.

1843

Хешбон — см. ст. 3.

1844

Элале — см. ст. 3.

1845

Кирйатайим — совр. Куресат, южнее горы Аттарус. По Иер. 48:23 и Иез. 25:9 — моавитский город; ср. также надпись Меши (KAI 181).

1846

Нево — см. ст. 3.

1847

Баал-Меон — то же, что Беон в ст. 3.

1848

Шивма — см. Севам (ст. 3).

1849

«до этого дня» — так в Пешитте.

1850

Следующий за этим стихом текст представляется воспроизведением записи, хранившейся в храме, и приписывается Моисею. Время, когда эта запись возникла, неизвестно; во всяком случае, она представляется древнейшим прозаическим изложением легенды об исходе из Египта, которое составитель Пятикнижия обойти не мог. Характерны «исторические» пометки по ходу повествования.

1851

Раамсес — см. Исх. 12:37.

1852

См. Исх. 12:12.

1853

Суккот — см. Исх. 12:37.

1854

Этам — ср. Исх. 13:20.

1855

Пи-Хахирот — см. Исх. 14:2.

1856

Пи-Хахирот — так в Самаритянском изводе, Пешитте, Вульгате, Таргуме Онкелос.

1857

Мара — см. Исх. 15:22-23.

1858

Элим — см. Исх. 15:27.

1859

Ср. Исх. 14:2. Здесь маршрут несколько отличается от того, который описывается в книге Исход.

1860

См. Исх. 16:1.

1861

Дофка — местоположение неизвестно; этот пункт пытались идентифицировать с источником Айн Табакат южнее Джебель Умм Шомар.

1862

Алуш — возможно, современная река Вади аль-Уш.

1863

Рефидим -см. Исх. 17:1.

1864

Пустыня Синай — см. Исх. 19:1-2.

1865

Киврот-Хаттаава — см. Чис. 11:34.

1866

Хацерот — см. Чис. 11:35.

1867

Ритма — обычно отождествляется с Вади Ретемат поблизости от Айн Кадис.

1868

Риммон-Парец — расположение неизвестно.

1869

Ливна — местоположение неизвестно.

1870

Рисса — возможно, идентифицируется с Расой на Пейтингеровой карте, расположенной неподалеку от Акабы (Эцйон-Гевер).

1871

Кехелат — возможно, тождествен с Кунтеллет Кулайа. Название означает «Место собрания».

1872

Гора Шафар — идентифицируется с Джебель Аранф.

1873

Харад — возможно, Джебель Араде.

1874

Макхелот — местонахождение неизвестно.

1875

Тахат — возможна идентификация с Вади Эльти.

1876

Тарах — местоположение неизвестно.

1877

Митка — местоположение неизвестно.

1878

Хашмона — местоположение неизвестно.

1879

Масерот — местоположение не известно. Идентичен с Мосерой (Втор. 10:6) — местом смерти Аарона; тогда может быть отождествлен с горой Хор.

1880

Бене-Йаакан — местоположение неизвестно; может быть, Ал-Барайн севернее Айн Кадис?

1881

Хор-Хаггидгад — возможна идентификация с Вади Гузагиз, но также с Вади Гиддаде.

1882

Йатевата — местоположение неизвестно.

1883

Аврона — местоположение неизвестно.

1884

Эцйон-Гевер — пункт на северной оконечности Акабского залива.

1885

Пустыня Цин — см. Чис. 20:1; 34:4.

1886

«И они двинулись... Паран» — так в Септуагинте.

1887

Кадеш — см. Чис. 20:1.

1888

(37-39) — см. Чис. 20:22-29.

1889

См. Чис. 21:1-3.

1890

Цалмона — предлагалось отождествление с Вади Саламан.

1891

Пунон — возможно, Фенан в долине Вади Араба.

1892

Овот — возможно, Вади Баба.

1893

Ийе-Хааварим — далее (ст. 45).

1894

Ийим -см. Чис. 21:11.

1895

Дибон-Гад — идентичен Дибону (см. Чис. 32:3).

1896

Алмон-Дивлатайим — ср. в Иер. 48:22: Бет Дивлатайим; в надписи Меши (KAI 181): Бет-Дивлатан.

1897

Горы Аварим — горная цепь в Южном Заиорданье.

1898

Нево — см. Чис. 32:3.

1899

Бет-Хайтимот — возможно, современная Сувама.

1900

Ср. Исх. 23:24; Втор. 7:5.

1901

Ср. Лев. 20:24.

1902

Ср. Чис. 26:53-54.

1903

Ср. Исх. 23:33; Нав. 23:12-13; Суд. 2:3.

1904

Соленое море — совр. Мертвое море.

1905

Высота Акраббим (евр. «Скорпионы») — по-видимому, ущелье ас-Сафа.

1906

Хацар-Адар — местоположение неизвестно.

1907

Ацмон — местоположение неизвестно.

1908

Река Египетская — совр. Вади аль-Ариш.

1909

(3-5) — южная граница Обетованной земли; ср. Нав. 15:2-4.

1910

Великое море — совр. Средиземное море.

1911

Хамат — город в Северной Сирии.

1912

Цадад — возможно, Хирбет Серада в окрестностях горы Хермон.

1913

Зифрон — возможно, совр. Зеферане в окрестностях Хамара и Эмессы в Северной Сирии.

1914

Хацар-Энан — возможно, аль-Хадр, неподалеку от источников Иордана.

1915

(7-9) — северная граница Обетованной земли.

1916

Шафам — местоположение неизвестно.

1917

Ривла — местоположение неизвестно.

1918

Источник — возможно, один из источников Иордана.

1919

Море Киннерет — Геннисаретское озеро.

1920

(10-12) — восточная граница Обетованной земли.

1921

(1-12) — границы Обетованной земли к западу от Иордана соответствуют в целом границам царства Соломона (Х в. до н. э.).

1922

«Менашше» — так в Септуагинте.

1923

Ср. гл. 32.

1924

Элеазар-жрец и Иисус сын Нуна возглавляют раздел Обетованной земли между племенами как духовный и светский главы народа.

1925

Калев сын Йефунне упоминается также в Чис. 13:6 как один из соглядатаев, посланных в Обетованную землю, чтобы ее разведать.

1926

«две» — так в Септуагинте.

1927

(2-5) – город представлял собой общественный организм, включавший, помимо основного поселения, также и сельскую округу. Здесь сельскую округу образует выгон, который используется для того, чтобы пасти скот. Кроме этого, на территории сельской округи обычно находились дочерние поселения.

1928

«от крови» — так в Септуагинте, Vetus Latina, Пешитте, Таргуме Онкелос. Выражение «избавитель от крови» соответствует представлениям, отраженным в ст. 33: страна (земля) очищается от крови только кровью того, кто ее пролил.

1929

(9-14) – выделение городов-убежищ, где могли бы укрыться виновные в неумышленном убийстве, свидетельствует о высоком уровне правосознания: законодатель разграничивает преступления, совершенные по неосторожности, и преступления, совершенные по злому умыслу. См. также Втор. 19:113; Нав. 20; Исх. 21:12-14.

1930

Наказанием за убийство является месть, осуществляемая сородичем убитого (избавитель от крови).

1931

«какой-нибудь предмет» — так в Септуагинте.

1932

«убийца он» — так в Пешитте.

1933

«смертью... убийца» -так в Септуагинте.

1934

(6-21) — ср. Исх. 21:12-14.

1935

«до смерти верховного жреца» — связь между исполнением обязанностей верховного жреца и пребыванием невольного убийцы в городе-убежище неясна. Возможно, объяснение этому в том, что неумышленное убийство остается сакральным преступлением, хотя и не наказывается смертью.

1936

«но один свидетель не свидетельствует» — см. Втор. 17:6; 19:15. Ср. также правило римского права: «Один свидетель — не свидетель».

1937

«верховного» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте, Пешитте.

1938

«живете» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте, Пешитте, Вульгате.

1939

Второй вариант рассказа о дочерях Целофхада и соответственно узаконения о дочерях-наследницах. См. также Чис. 27:1-12.

1940

«и перед Элеазаром-жрецом» — так в Септуагинте и Пешитте.

1941

Завершение комплекса законов, вошедших в книги Исход, Левит, Числа.

1942

Паран — см. Быт. 21:21.

1943

Тофел — возможно отождествление с ат-Тафиле.

1944

Лаван — может быть, тождествен с Ливной (Чис. 33:20).

1945

Хацерот — см. Чис. 11:35.

1946

Ди-Захав — золотые рудники (? евр. zāhāḇ «золото»). Местоположение не известно.

1947

Сихон, царь аморейский — см. Чис. 21:21-30; Втор. 2:24-37.

1948

Ог, царь Башана — см. Чис. 21:33-35; Втор. 3:1-7.

1949

«изъяснять это Учение» — отсюда евр. mišnē tōrā «изъяснение Учения», что может быть также переведено: «Второзаконие».

1950

«в Хореве» — см. Исх. 17:6.

1951

«на Гору Аморейскую» — здесь страна амореев. Границы Обетованной земли соответствуют границам сиропалестинского региона и владений царя Соломона. Ср. Чис. 34:1-12.

1952

«в пустыню» — в пустынные районы на юге Палестины.

1953

«на гору» — имеется в виду Иудейское плоскогорье в Иудее.

1954

«низменность (Шефела)» — равнинные районы на побережье южнее Яффы.

1955

Негев — область на юге Палестины.

1956

«морской берег» — побережье Средиземного моря; страна Кенаан в узком смысле этого слова.

1957

Ливан — здесь весь север сиро-палестинского региона до Евфрата.

1958

См. Быт. 12:7; 15:18; 17:8; 26:3; 28:13.

1959

Ср. Быт 15:5; 22:17.

1960

См. также Исх. 18:25; Чис. 11:16.

1961

См. Исх. 18:22; Лев. 19:15.

1962

(20-36) — см. этот же эпизод в изложении Чис. 13-14.

1963

См. Чис. 20:12.

1964

«нашим Богом» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте, Пешитте.

1965

(41-44) — см. Чис. 14:40-45.

1966

«и не слушал Яхве ваш голос» — ср. в пунийских надписях формулу: «ибо услышал он (бог. — И. Ш.) его голос, благословил его». «Услышать голос» означает выполнить просьбу, заключенную в молитве.

1967

Гора Сеир — страна Эдом на юге Палестины.

1968

«ваших братьев, сыновей Исава» — здомитяне считались потомками Исава, брата Иакова.

1969

«в наследие Исаву Я дал» — страна Сеир (Эдом) дана здомитянам, так же как Обетованная земля дана Израилю.

1970

Элат, Эцйон-Гевер — пункты на северном побережье Акабского залива.

1971

«сыновьям Лота» — моавитяне считались потомками Лота (см. Быт. 19:37). Их страна дана им Яхве; последний выступает в данной главе в роли устроителя всех народов, живущих в Палестине и ее окрестностях.

1972

Эмиты — см. также Быт. 14:5.

1973

Анакиты — согласно Нав. 11:21-22, народность, жившая в Южной Палестине; по зтому же преданию, они были разгромлены израильтянами под водительством Иисуса Навина.

1974

Рапаиты — см. комментарий к Быт. 14:5.

1975

Хурриты — см. комментарий к Быт. 14:6. Обращает на себя внимание параллель между историей Израиля и Эдома (в обоих случаях — истребление народа, ранее жившего в данной стране).

1976

Река Зеред — возможно, один из притоков Вади-Керак в Заиорданье.

1977

«войну» — так в Септуагинте и Таргуме Онкелос.

1978

Замзуммиты — возможно, идентичны с зузитами (Быт. 14:5).

1979

Яхве играет в жизни Аммона такую же роль, какую он играет в жизни Израиля, Моава и Эдома.

1980

Аввиты — древнейшее население морского побережья Палестины (см. также Нав. 13:3).

1981

Критяне – ср. комментарий к Быт. 10:14. Здесь, однако, критяне, по-видимому, тождественны филистимлянам (ср. Иез. 25:16; Ам. 9:7).

1982

«Царя Хешбона, аморея» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.

1983

«И мы закляли все города» — т. е. все города, захваченные израильтянами, со всем их населением были принесены в жертву Яхве.

1984

«Город, который на реке» — Дибон.

1985

(24-37) — ср. Чис. 21:21-31.

1986

(1-7) — ср. Чис. 21:33-35.

1987

Хермон — совр. Джебель аш-Шейх.

1988

«Сидоняне» — здесь: финикияне.

1989

Сирийон — этот топоним встречается в угаритских текстах; см. также Пс. 29:6.

1990

«вот его ложе» — текст, заставивший Авраама Ибн Эзру усомниться в авторстве Моисея.

1991

Размеры гигантского ложа Ога, царя Башана: 4,5 х 2 м.

1992

«У берега» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте, Пешитте, Вульгате.

1993

Гешур — местность в Северном Заиорданье.

1994

Маахат — местность в Северном Заиорданье.

1995

Махир — по Чис. 32:39-41, потомок Менашше.

1996

(18-20) — см. Чис. 32.

1997

Ср. Исх. 14:14.

1998

Ср. Исх. 15:11; Пс. 89:7.

1999

Ср. Чис. 20:12; Втор. 1:37.

2000

Эта деятельность Иисуса Навина описывается в книге, носящей его имя.

2001

«сегодня» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.

2002

«нынче» -так в Септуагинте.

2003

«все» — так в Септуагинте, Пешитте, Вульгате.

2004

См. Чис. 25:1-6.

2005

«всех» — так в Септуагинте и Вульгате.

2006

Праведность Учения есть его соответствие божественному миропорядку.

2007

«все» — так в Септуагинте и Пешитте.

2008

«и громкий голос» — так в Септуагинте.

2009

Содержание договора Яхве с народом составляют Десять заповедей.

2010

(10-14) — см. Исх. 20.

2011

«пресмыкающегося» — так в Септуагинте.

2012

(15-18) — см. Исх. 20:4-5.

2013

О культе солнца, луны и звезд, т. е. «небесного войска», см. II Цар. 23:4-14.

2014

Указание на политику ассирийских царей по отношению к покоренным народам. Угроза разгрома, увода на чужбину и рассеяния постоянно висела над обществами, бывшими объектами ассирийской экспансии.

2015

«другим» — так в Септуагинте.

2016

«твой Бог» — так в Септуагинте.

2017

«их», «них» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте, Пешитте, Вулъгате.

2018

«твой Бог» — так в Септуагинте.

2019

(41-43) — см. Чис. 35:11-29.

2020

(2-5) – см. Исх. 19. В тексте имеется внутреннее противоречие: из предыдущего текста (Втор. 1:35) видно, что все поколение, вышедшее из Египта, т. е. то, с кем Яхве заключал договор, вымерло.

2021

«и освятить его» — так в Септуагинте.

2022

(6-21) — второй вариант Десяти заповедей. Ср. Исх. 20:2-17.

2023

(23-33) — ср. Исх. 20:18-21.

2024

Курсивом выделен текст Септуагинты.

2025

Иудаистское исповедание веры в единственного бога Яхве.

2026

См. Исх. 13:9.

2027

Отсюда еврейский обычай прикреплять на косяке двери мезузу — табличку с сакральным текстом.

2028

(10-11) — описание богатства и изобилия Обетованной земли к моменту израильского завоевания.

2029

«твоего Бога» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте, Пешитте, Таргуме Псевдо-Ионатана.

2030

«из дома рабства» — см. предание об угнетении Израиля в Египте: Исх. 1:11-14; 20:2.

2031

Ср. Исх. 23:24.

2032

См. Исх. 20:5.

2033

См. Исх. 17.

2034

«твоего Бога» — так в Септуагинте.

2035

«И будет» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.

2036

(21-23) — см. Исход — Числа.

2037

Ср. Быт. 15:18-21; Исх. 3:8, 17; 23:23.

2038

«Закляни их» — имеется в виду посвящение этих народов Яхве для принесения ему в жертву.

2039

«не заключай с ними договора» — см. Исх. 23:32; 34:12, 15.

2040

Ср. Быт. 24:3-4; 28:1.

2041

Ср. Исх. 23:33; 34:16.

2042

Ашеры — деревья, посвященные богине Ашере.

2043

Ср. Исх. 23:24; Чис. 33:52. Данное описание соответствует действиям царя Иосии в момент проведения религиозной реформы.

2044

Формула повторяется в Втор. 14:2. См. также Лев. 19:2.

2045

Ср. Втор. 10:15.

2046

(9-10) — ср. Исх. 20:5-6.

2047

«Яхве» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.

2048

(12-16) – данный текст примечателен указанием на систему общественных и индивидуальных ценностей, воплощение которых в действительность ожидается как следствие любви Яхве к его народу и осуществление его благословения: умножение народа, плодородие людей, земли и скота, здоровье, победа над врагами. Ср. Исх. 23:25-27.

2049

Ср. Исх. 23:28.

2050

Ср. Исх. 23:30.

2051

«под небесами» — ср. в финикийской надписи сидонского царя Табнита (KAI 13): «и пусть не бу<де>т у <тебя> потомства среди живых под небесами». Выражение «под небесами» означает посюсторонний мир.

2052

«мерзость для Яхве» — ср. в финикийской надписи сидонского царя Табнита (KAI 13): «мерзость для Астарты».

2053

См. ст. 5.

2054

«манной» — ср. Исх. 16:4-36.

2055

«выходящее из уст Яхве» — слово Яхве.

2056

См. также Втор. 29:5; Неем. 9:21.

2057

Ср. Притч. 3:12.

2058

«и обширную» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.

2059

(7-9) – повествователь, говоря об Обетованной стране, подчеркивает обилие воды, наличие ценных полезных ископаемых, плодородие.

2060

См. Исх. 17:1-7.

2061

См. ст. 3.

2062

«Аврааму, Исааку и Иакову» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.

2063

См. аналогичные формулы во Втор. 7:11; 11:23.

2064

Аналогичный образ см. Исх. 24:17; Втор. 4:24.

2065

«народ с твердым затылком» — упрямый народ.

2066

(8-21) — см. Исх. 32.

2067

См. Исх. 17:1-7; Чис. 11:1-3, 10-35.

2068

См. Чис. 13-14.

2069

«которым Ты клялся Собою» — так в Септуагинте.

2070

Ср. в храме финикийского города Берита священное писание, доступное только посвященным и написанное «письменами аммунеев», неизвестными непосвященным.

2071

(1-5) — см. Исх. 34.

2072

См. также Втор. 6:5. Смысл избранничества заключается в том, чтобы избранный народ служил Яхве.

2073

«твоего Бога» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте, Пешитте.

2074

Ср. также Пс. 24:1.

2075

«обрежьте крайнюю плоть вашего сердца» — этот же образ у Иер. 4:4. Имеется в виду отказ от греховных мыслей и чувств, следование воле Яхве.

2076

«Бог богов» — Яхве выступает в роли главы пантеона.

2077

(17-18) — Яхве — устроитель и гарант социальной справедливости.

2078

Это увещание повторяется многократно.

2079

См. Исх. 7-11.

2080

См. Исх. 14.

2081

См. Чис. 16.

2082

«орошал с помощью своих ног» — носил воду из водоема на поле.

2083

См. также Втор. 6:5; 10:12.

2084

См. Исх. 13:9; Втор. 6:8.

2085

См. Втор. 6:9.

2086

«нынче» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте, Пешитте.

2087

«великой» — так в Септуагинте и Вульгате.

2088

«последнее море» — Средиземное море.

2089

Ср. Быт. 15:18.

2090

Гаризим — совр. Джебель ат-Тор; гора юго-восточнее Сихема.

2091

Эвал — совр. Джебель Исламийе; гора севернее Сихема.

2092

Горы Гаризим и Эвал — культовые центры Израильского царства.

2093

Гилгал — местность восточнее Иерихона.

2094

«все места» — ср. в финикийских и арамейских надписях термин «место» как обозначение пункта, где совершался культ.

2095

«на высоких горах и на холмах» — горы и холмы считались местопребыванием божества.

2096

«под зелеными деревьями» — имеются в виду сады и рощи, где совершался культ.

2097

«изничтожьте их имя» — ибо пока существует имя, до тех пор существует и его носитель.

2098

См. Втор. 7:5.

2099

«место, которое изберет Яхве» — вероятно, имеется в виду Иерусалимский храм. Устанавливая культовую монополию Иерусалимского храма, законодатель стремится подорвать значение других храмов и святилищ, особенно в Израильском царстве (Бет-Эль, Гаризим).

2100

Имеется в виду ритуальная трапеза, являвшаяся одновременно жертвоприношением. Ср., однако, ст. 21-22.

2101

«у тебя», «вместе» — так в Септуагинте.

2102

См. Быт. 9:4. См. ст. 23:24.

2103

Имеются в виду ханаанейско-финикийские человеческие жертвоприношения (молех).

2104

Глава содержит установления, регулирующие кару за отступничество от монотеистической религии Яхве. См. соответствующее предписание Десяти заповедей (Исх. 20:2-6; Втор 5:6-10). Совращение к служению другим богам или само служение им карается смертной казнью.

2105

(1-6) – наряду с пророками, призывавшими служить Яхве, в Израиле и Иудее существовали пророки других богов и, несомненно, имела место полемика между теми и другими. Ср. в этой связи предание о борьбе легендарного пророка Илии с пророками Баала (I Цар. 18:20-40).

2106

«сын твоего отца или» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.

2107

(16-17) — «закляни его и все, что в нем» — преступный город посвящается Яхве и приносится в жертву.

2108

«и доброе» — так в Самаритянском изводе.

2109

Запрет точно соответствует обрядности плача по умершему, которая известна по этнографическим материалам, а также описаниям в угаритских поэтических повествованиях (поэма о борьбе Силача Балу с богом смерти Муту).

2110

«твой Бог» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте, Таргуме Псевдо-Ионатана, Пешитте.

2111

«Его собственным народом» — букв. «Ему народом-собственностью».

2112

«и трещина... жует» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.

2113

«Не вари козленка в молоке его матери» — см. также Исх. 34:26.

2114

См. параллельный текст Лев. 11:2-23.

2115

Из данного текста следует, что десятина представляла собой своеобразный взнос, использовавшийся при организации сакральных трапез. Ср. взнос спартиатов в Спарте для организации совместных трапез-сисситий.

2116

(28-29) — речь идет об использовании раз в три года десятины, собиравшейся в городах, для помощи социально слабым и неимущим.

2117

Имеется в виду семилетний сельскохозяйственный цикл.

2118

Сложение долга в год отпущения соответствует оставлению земли под парами в конце семилетнего цикла. Очевиден параллелизм представлений: не собирается урожай и не взыскивается процент за долги; нет посева и нет дачи взаймы. Однако Исх. 23:25 запрещает давать деньги в рост.

2119

«твой Бог» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте, Пешитте, Вульгате.

2120

«один из твоих братьев» — так в Таргуме Онкелос.

2121

«не сжимай свою руку» — т. е. не будь скупым.

2122

«открой свою руку для него» — т. е. прояви щедрость.

2123

«сокрыто» — так в Септуагинте.

2124

«и займи... недостает ему» — так в Септуагинте.

2125

«во всех твоих делах» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте, Пешитте.

2126

Обычно батрака нанимали сроком на три года.

2127

(12-18) — см. параллельный текст Исх. 21:2-6. В последнем тексте, однако, отсутствует параллель стихам 13-14, из которых ясно, что хофши не обладает имуществом.

2128

(19-22) — ср. Исх. 13:2; Чис. 3:13.

2129

Ср. Лев. 3:17; 17:10-14.

2130

«в месте, которое изберет Яхве» — имеется в виду Иерусалимский храм. См. также ст. 6. Совершение Трапезы предполагало паломничество в Иерусалим.

2131

«твой Бог» — так в Самаритянском изводе, Пешитте, Вульгате.

2132

«кроме той... жизни» — так в Септуагинте. Возможно — позднейшее дополнение.

2133

(1-8) — о праздновании Трапезы (Пасхи) см. Исх. 12; Лев. 23; Чис. 9.

2134

(9-12) — о праздновании Седмиц см. Лев. 23:15-21; Чис. 28:26-31.

2135

«твой Бог» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте, Вульгате.

2136

(13-15) — о празднике Шалашей см. Лев. 23:34-43.

2137

См. Исх. 23:17; 34:23.

2138

Отражение судебной реформы иудейского царя Йехошафата (873- 849 гг. до н. э.) (II Хрон. 19:4-11).

2139

См. также Исх. 23:8; Лев. 19:15.

2140

Ашера — языческое божество, супруга верховного бога; ее воплощением считалось дерево.

2141

Культ Солнца, Луны и «всего небесного войска» в Иудее существовал до религиозной реформы царя Иосии.

2142

Все народные собрания и публичные действия совершались у городских ворот.

2143

(2-5) — см. Втор. 13:6-18.

2144

Ср. правило римского права: «один свидетель — не свидетель».

2145

Приговор (побиение камнями) приводится в исполнение всею общиной, но первенствующая роль принадлежит свидетелям-обвинителям.

2146

(8-9) — ср. описание судебной реформы Йехошафата (II Хрон. 19:4-11). Примечательна классификация судебных дел: по поводу крови, т. е. об убийстве; по поводу права, т. е. споры об имущественных правах и т. п.; по поводу избиения, т. е. об осуществлении физического насилия.

2147

«твой Бог ... там» — так в Септуагинте.

2148

Ответственность за невыполнение судебных решений.

2149

«Из среды твоих братьев» — царь представлялся первым среди равных.

2150

Ср. предание об избрании на царство Саула по жребию (I Сам. 10:17-25).

2151

«себе» — так в Септуагинте, Пешитте, Таргуме Онкелос.

2152

Об огромном количестве колесниц и всадников у Соломона см. I Цар. 10:26, 28; II Хр. 1:14-17; 9:25, 28. Коней доставляли ему из Египта.

2153

Соломон имел огромный гарем (I Цар. 11:1-8), причем женам-чужеземкам традиция приписывает совращение Соломона на служение чужим богам (I Цар. 10:14-27).

2154

В основе данного текста лежит представление, согласно которому царю надлежит руководствоваться писаным законом. Кажется правдоподобным, что в Иудее в первой половине 1 тысячелетия до н. э. уже существовали письменно фиксированные сводки законов; повествователь стремится создать впечатление, что такой сводкой было Второзаконие («Это изложение учения»). Хранителями традиции выступают жрецы, левиты.

2155

(14-20) – раздел, относящийся к царю, составлен по образцу договоров между царем и народом, заключавшихся при поставлении царя (ср. также I Сам. 10:25).

2156

«пред лицом... Бога» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.

2157

(15-22) — см. Втор. 13:1-5.

2158

(1-13) — см. также Исх. 21:13-14; Чис. 35:9-34; Втор. 4:41-43.

2159

См. это же увещание: Притч. 22:28. Втор. 27:17 обрушивает проклятие на передвигающего межу.

2160

Ср. Чис. 35:30; Втор. 17:6.

2161

(16-19) — ср. в Законах Хаммурапи (§§ 3-4): лжесвидетель по обвинению в убийстве должен быть убит; в других случаях (дела по поводу зерна или серебра, т. е. имущественные споры) наказание лжесвидетеля соответствует наказанию за предполагаемое преступление.

2162

Яхве выступает в роли предводителя израильского ополчения, «Яхве воинств» (yhwh șěḇāʼōṯ). Примечательно, что воодушевляет воинов на битву не царь, а (верховный) жрец.

2163

(5-8) — в утаритском поэтическом повествовании «О Карату», описывая всенародное ополчение, повествователь говорит об участии в нем вдов, нанимающих воина, бобыля, запирающего свой дом, больного, поднимающегося с постели, новобрачного, покидающего свою жену (С 14, 11, IV), т. е. тех, кто в обычных условиях освобождался от воинской службы.

2164

(10-11) — ср. предание о договоре, заключенном с Гивеоном (Нав. 9).

2165

Ср. истребление мужчин-эдомитян в царствование Давида (I Цар. 11:16).

2166

(16-18) – предписание истребления людей иной веры, чтобы они не соблазнили к отступничеству от «правой» веры,- черта, характерная для догматической религии с ее нетерпимостью к другим культам. См. Втор. 7:1-2.

2167

«разве» — так в Септуагинте, Пешитте, Таргуме Онкелос и Таргуме Псевдо-Ионатана.

2168

(19-20) — имеется в виду строительство деревянных осадных стен и башен.

2169

«и» — так в Септуагинте, Пешитте, Вульгате.

2170

«твои старейшины и твои судьи» — органы власти Израильского племенного союза.

2171

«старейшины этого города» — члены городского совета старейшин.

2172

«телку, на которой не работали, которая не таскала ярмо» — телки использовались как тягловое животное при пахоте (Суд. 14:18), а также при молотьбе (Ос. 10:11). Телка как жертвенное животное фигурирует в Быт. 15:9; I Сам. 16:2.

2173

«к невысыхающей реке, в которой не обрабатывали и не сеяли» — археологически установлено, что набатеи, жившие во второй половине 1 тысячелетия до н. э. на юге Палестины, занимались посевами в руслах вади — небольших рек и потоков, высыхающих весной.

2174

Омовение рук — обряд, снимающий вину и свидетельствующий о непричастности к какому-либо деянию.

2175

«Из Страны Египетской» — так в Септуагинте.

2176

(1-9) – узаконение по поводу убийства, совершенного неизвестным лицом, предусматривает ритуальное очищение Израиля от пролитой крови. Обряд совершают жители ближайшего города, потому что они считаются наиболее вероятными потенциальными виновниками преступления.

2177

«ее» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте, Таргуме Онкелос, Таргуме Псевдо-Ионатана.

2178

(12-13) — обряды, которыми обставляется разрыв пленницы с ее прежним родом и племенем.

2179

(10-14) — закон, регулирующий женитьбу на полонянке.

2180

«к воротам его места» — у ворот города обычно собирались старейшины и все горожане.

2181

«старейшинам его города» — в Самаритянском изводе и Септуагинте: «мужам его города».

2182

(18-21) – в отличие от Рима, где pater familias обладал абсолютной властью над сыном и мог казнить ero по своему произволу, в Израиле решение о казни принимает совет старейшин города по обвинению, исходящему от обоих родителей. Казнь (побиение камнями) осуществляет вся община («все мужи его города»). Ср. в Десяти заповедях: Исх. 20:12.

2183

См. Нав. 8:29; 10:26-27; ср., однако, I Цар. 21:9-10.

2184

Запрет (сакрального?) травестизма примыкает к запрету сакральной проституции и противоестественных связей.

2185

В противном случае кровь убитого — на хозяине дома.

2186

(9-11) — ср. Лев. 19:19.

2187

Ср. Чис. 15:37-40.

2188

Спор по обвинению женщины в том, что она утратила девственность до брака, решается советом старейшин города.

2189

«на нее» — так в Септуагинте, Пешитте, Вульгате.

2190

«этого» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте, Пешитте.

2191

Штраф взыскивается в пользу отца оклеветанной, так как обвинение направлено не только против женщины, но и против него.

2192

(25-27) — введение представления о смягчающих обстоятельствах, снимающих вину.

2193

(13-29) — ср. Исх. 22:16-17; Лев. 18:20; 21:9.

2194

Ср. предания о Ное и Хаме, о Реувене и Авшаломе, овладевших наложницами своих отцов.

2195

Люди такого рода считались ритуально нечистыми.

2196

Ср. Суд. 11:1, где Йифтах (Иеффай) является рожденным от блуда; он же был судией в Израиле.

2197

Ср., однако, книгу Руфь, где среди предков царя Давида — моавитянка Руфь.

2198

(5-6) — ср. Чис. 22-24.

2199

(16-17) — запрет выдавать беглого раба представляется для древности уникальным явлением.

2200

(18-19) – запрет сакральной проституции, мужской и женской. Эпиграфические материалы показывают, что она практиковалась в храмах сиро-палестинского региона. Мужчины-гомосексуалисты, занимавшиеся проституцией при храмах, назывались псами.

2201

(20-21) — ср. Исх. 22:24; Лев. 25:35-37.

2202

(22-24) — ср. Чис. 30:3.

2203

(1-4) — ср. Иер. 3:1.

2204

Аналогичное установление, судя по поэме «О Карату», существовало и в Угарите. Ср. Втор. 20:7.

2205

Беря в залог жернова, заимодавец лишает должника возможности приготовлять хлеб.

2206

См. Исх. 21:16.

2207

«учению» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.

2208

(10-13) — установления, ограничивающие произвол заимодавца. Фактически должник имеет право пользоваться одеждой, отданной в залог, ночью.

2209

(14-15) — ср. Лев. 19:13.

2210

Узаконение, которым устанавливается принцип индивидуальной ответственности. Ср. Иер. 31:29-30.

2211

Ср. Исх. 22:21-23.

2212

(19-21) — ср. Лев. 23:22.

2213

(2-3) – впоследствии было установлено предельное число ударов — 39. Ветхозаветные законы не конкретизируют вины, за которые налагалось телесное наказание.

2214

«сын» — так в Самаритянском изводе.

2215

(5-10) — см. описание осуществления левиратного брака в книге Руфь.

2216

«ее» — так в Септуагинте, Пешитте, Вульгате. Поступок женщины приравнивается к прелюбодеянию.

2217

Камень — гиря.

2218

(17-19) — см. Исх. 17:8-16.

2219

(1-2) – предполагается (разовое?) приношение в храм от первого урожая, полученного после овладения Обетованной землей.

2220

«моему» — так в Септуагинте.

2221

«бродячий арамей» — Иаков. Арамеи были кочевниками, жившими в пустыне.

2222

(5-9) — изложение истории исхода из Египта.

2223

Десятина предназначается для оказания помощи социально слабым и неимущим.

2224

(2-4) — см. Нав. 8:32. На штукатурке, положенной на стены, была записана и книга пророка Билеама, фрагменты которой найдены в Дейр-Алла.

2225

(5-8) — см. Нав. 8:30-31.

2226

См. Исх. 20:4-5; Втор. 5:8-9.

2227

См. Исх. 21:17; Лев. 20:9.

2228

См. Втор. 19:14.

2229

Ср. Лев. 19:14.

2230

Ср. Исх. 22:21-24; Втор. 24:17-18.

2231

(20-23) — см. Лев. 18:6-17, 23.

2232

См. Исх. 21:12; Лев. 24:17.

2233

См. Исх. 23:8.

2234

Ср. Втор. 26:19; 4:7. Чаемое величие Израиля заключается, по библейской версии, в его необычайной, сравнительно с другими народами, близости к богу, в его избранничестве на служение богу и, следовательно, в его святости.

2235

В городе и на поле — территориальное членение Иудейского и Израильского царств на города и прилегающие к ним поля (сельскохозяйственные округи).

2236

См. Втор. 7:13-14.

2237

«корзина» — имеются в виду корзины, в которые собирали и в которых хранили зерно.

2238

«квашня» — сосуд, в котором замешивали тесто.

2239

Ср. Пс. 121:8: «Яхве охранит твой выход и твой вход // отныне и вовек».

2240

Ср. Лев. 26:6-7.

2241

«Пусть повелит Яхве тебе благословение» — ср. аналогичную формулу в Лев. 25:21.

2242

«во всяком простирании твоих рук» — ср. Втор. 15:10.

2243

См. ст. 1, а также комментарий к нему.

2244

Ср. Иер. 14:9; Ис. 43:7. Формула «имя Яхве наречено на тебе» означает, что народ, к которому обращено благословение, является собственностью Яхве.

2245

См. ст. 4; Лев. 26:9-10.

2246

«в свое время» — имеется в виду сезон дождей.

2247

«и будешь давать взаймы многим народам» — ср. Втор. 15:6.

2248

Ср. Лев. 26:4. Здесь небеса выступают как сокровищница, в которой Яхве накапливает дождь, чтобы излить его на землю. О водах, находящихся над небесами, см. Быт. 1:7; 7:11-12.

2249

Ср. Ис. 9:13: «И отрубит Яхве от Израиля голову и хвост». Голова и хвост суть образные воплощения верха и низа. В данном случае имеются в виду отношения господства и подчинения.

2250

Ср. Втор. 5:32-33.

2251

Ср. Лев. 26:16, 30-32; Иез. 14:21; Ам. 4:9.

2252

Ср. Лев. 26:16.

2253

Ср. Лев. 26:19.

2254

Ср. Лев. 26:17.

2255

Ср. Иер. 7:33.

2256

Описание египетской казни, которая здесь имеется в виду, см. Исх. 9:8-12.

2257

Ср. Зах. 12:4.

2258

См. Ис. 59:10; Иов. 5:14.

2259

Ср. Иер. 6:12.

2260

Угроза чужеземного (ассирийского и позже вавилонского) завоевания.

2261

(32-34) — ср. Иер. 5:17; Плач. 5:11.

2262

Ср. Ис. 1:6.

2263

(36-37) – ср. Иер. 24:9; Иез. 5:15. Угроза увода на чужбину постоянно имела место вследствие политики ассирийских и позже нововавилонских царей, которые переселяли завоеванные народы на новые места жительства и перемешивали их. Такая судьба постигла израильтян после гибели Израильского царства (721 г. до н. э.) и иудеев после разгрома Иудеи (586 г. до н. э.).

2264

(38-40) — ср. Мих. 6:15; Агг. 1:6; Иоил. 1:10.

2265

(49-50) — «как орел» — ср. Иер. 48:40; 49:22. Имеются в виду ассирийцы.

2266

(53-57) — ср. Лев. 26:29; Плач. 4:10.

2267

Имеются в виду египетские казни (Исх. 7-11).

2268

Ср. Ис. 1:24-25; Соф. 3:17.

2269

(64-65) — см. ст. 36-37.

2270

Ср. Ос. 9:3. Угроза со стороны Египта, в том числе угроза порабощения и увода в плен, оставалась для палестинских царств повседневной политической реальностью.

2271

Стих, завершающий изложение «договора» между Яхве и Израилем.

2272

«и всем его рабам» — здесь: подданным фараона.

2273

См. Исх. 7-11, 14.

2274

«сердца, чтобы познавать» — средоточием мыслительной деятельности считалось сердце. Ср. Ис. 6:9-10.

2275

Описывается идеальная жизнь кочевников в пустыне.

2276

(6-7) — см. Чис. 21:21-35; Втор. 2:30-3:16.

2277

«ваши вожди ... писцы» — в этом пассаже нашла свое отражение административно-политическая организация Израильского племенного союза.

2278

Обслуживание племенного союза, прежде всего обеспечение дровами и водой, считалось обязанностью жильцов — неполноправных зависимых поселенцев-чужаков.

2279

См. историю договоров Яхве с Авраамом, Исааком и Иаковом в книге Бытие.

2280

«и сотрет Яхве его имя под небесами» — ср. аналогичную формулу в финикийской надписи из Библа (KAI 1; XIII в. до н. э.).

2281

Ср. Быт. 19; Ос. 11:24.

2282

Распространение языческих культов в Израиле представлено как измена Яхве, в духе пророческой проповеди.

2283

Об угрозе увода в плен см. также Втор. 28:36-37.

2284

Ср. Пс. 25:14: «Тайна Яхве — боящимся Его, // и договор Его — чтобы возвестить им».

2285

(1-5) — ср. Пс. 106:40-46. Как обычно в пророческой литературе вслед за угрозой кары следует обетование последующего спасения.

2286

Ср. Иер. 4:4; Иез. 44:9. Этот же образ в христианской литературе см. Деян. 7:51.

2287

«твоего Бога» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте, Пешитте, Вульгате.

2288

Ср. Иер. 32:41.

2289

Данный стих показывает, что дуалистическое противопоставление: жизнь = смерть, соответственно добро = зло в иудаизме не является заимствованием, но уходит корнями в сиро-палестинскую древность. Оно развивается позднее в идеологии Кумранской общины как идеология борьбы сынов света (кумранитов) с сынами тьмы. См. также ст. 19.

2290

«Если... Бога» — так в Септуагинте.

2291

«всеми» — так в Септуагинте.

2292

«небеса и землю» — см. Втор. 31:28.

2293

В Септуагинте и в рукописи из окрестностей Мертвого моря: «И окончил Моисей говорить».

2294

«Сто двадцать лет» — ср. Быт. 6:3, где устанавливается предел жизни человека сто двадцать лет.

2295

«выходить и входить» — Моисей говорит, что он не может больше заниматься какой-либо деятельностью.

2296

«ты не перейдешь Иордан» — см. Чис. 20:12; Втор. 1:37; 3:27; 4:21.

2297

«как говорил Яхве» — см. Втор. 1:38.

2298

Ср. Втор. 7:1-2. Яхве выступает в роли победоносного предводителя Израиля.

2299

См. Чис. 21:21-35.

2300

«согласно всем велениям» — см. Втор. 7:1-5.

2301

«читай это Учение» — исполнение этого предписания имело место уже в послепленный период (Неем. 8:1-18).

2302

«Закона» — так в Септуагинте и Пешитте.

2303

«в облачном столбе» — ср. Исх. 33:9.

2304

«Закона» — так в Септуагинте.

2305

(16-18) — ср. Суд. 2:11-15, где описываются эти же два явления, наступающие после завоевания Палестины и оседания на ней, являющиеся предпосылкой всей дальнейшей истории Израиля.

2306

«эту песню» — см. Втор. 32:1-44.

2307

«дать им эту Страну» — так в Септуагинте.

2308

«их отцам» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте, Пешитте.

2309

«слова этого Учения» — повествователь имеет в виду завершение Учения, зафиксированного в Пятикнижии.

2310

Если бы Книга Учения действительно хранилась сбоку от Ковчега, она не могла бы затеряться и ее «находка» в царствование Иосии была бы невероятна. Поэтому предание ст. 26 следует признать невероятным. Наиболее правдоподобным кажется, что Книга Учения была составлена к моменту религиозной реформы царя Иосии и обретения Учения в 621 г. до н. э.

2311

Песнь Моисея (Втор. 32:1-43) представляет собой, по жанровой характеристике, псалом, несомненно, приписывавшийся непосредственно Моисею (как известно, Моисей считается автором Пс. 90). Кажется вероятным, что он заимствован составителем Пятикнижия из «Книги песен» (менее правдоподобно: из «Книги войн Яхве»). По содержанию Песнь Моисея вписывается в пророческую литературу: описание благодеяний Яхве Израилю, измены Израиля Яхве и гнева Яхве на Израиль, а также возмездия, которое обрушится на Израиль, а затем — воздаяния языческим народам, погубителям Израиля, и милости Яхве к Израилю. Угроза разгрома Израиля слишком неопределенна, чтобы можно было видеть в ней vaticinium ех eventu (например, описание перипетий борьбы с филистимлянами). Тем не менее отчетливо ощущается наличие внешней угрозы, вероятнее всего, со стороны Ассирии. Однако угроза рассеяния (событие, имевшее место после разгрома Израильского царства в 722 г. до н. э. ассирийцами) представляется поэту неосуществимой, так как Яхве не захочет торжества и возвеличивания противников Израиля. Сказание дает основание датировать Песнь Моисея временем не позже второй трети VIll в. до н. э.

2312

Ср. Ис. 1:2: «Слушайте небеса,// и внимай земля // ибо Яхве говорит!»

2313

Ср. аналогичный образ Ис. 55:10-11: «Ибо как нисходит дождь,// и снег с небес,// и туда не возвращается,// но напояет землю // и делает ее способной рожать и выращивать,// и она дает семя сеющему // и хлеб едящему,- // так будет Мое слово,// которое выходит из Моих уст: оно не вернется ко Мне тщетным,// но сделает то, что Я пожелаю,// и достигнет того, за чем Я его послал». Ос. 10:12: «пока Он не придет и не прольет дождем // правду вам».

2314

«Воздайте величание» — ср. Пс. 150: «Восхваляйте Его по огромному величию Его».

2315

Возглашать имя Яхве означает прославлять Яхве, призывать его; ср. Быт. 4:26; Пс. 79:6; 80:19. Между тем имя Яхве в израильско-иудейской религии табуировано.

2316

«Скала» — ср. Пс. 18:3: «Мой Бог — моя скала; я уповаю на Него»; то же II Сам. 22:3.

2317

«все Его пути» — пути Яхве, т. е. Учение Яхве; ср. Иер. 5:4-5; Иов. 21:14; Пс. 37:34 и т. д. Ср. в особенности Пс. 25:10: «Все дороги Яхве — милость и истина». Этот же образ в Ин. 14:6: «Я есмь путь и истина, и жизнь».

2318

Ср. Ис. 1-4.

2319

«Разве, не Он — твой отец?» — ср. Ис. 1:2: «Сыновей Я воспитал и взрастил» (имеется в виду Израиль); Ис. 44:2: «Так говорит Яхве, создавший тебя // и слепивший тебя».

2320

Хранителями традиции являются отцы и старики (ср. в Угарите — совет старейшин). Традиция организуется как повествование о событиях «от поколения к поколению». Здесь имеются в виду, несомненно, повествования о патриархах.

2321

«Вышний» — см. комментарий к Быт. 14:18. Применение этого эпитета к Яхве (ср. также Пс. 97:9) представляется результатом религиозного синкретизма, имевшего место в процессе становления иудейской монотеистической религии.

2322

«наделял наследием народы» — автор исходит из мысли, что бог (Яхве) наделил все народы теми землями, на которых они живут; в этом отношении Израиль не является исключением из общего ряда. Аналогичные мысли развивает Амос (9:7).

2323

«разделял сынов человеческих» — ср. Быт. 11:8.

2324

«сынов Эла» — так в Септуагинте, Vetus Latina, переводе Симмаха. Очевидно, что «поставление пределов народов по числу сынов Эла», т. е. богов, означало распределение народов в качестве «наследия» между различными богами. Кажется правдоподобным, что вариант Септуагинты и т.д. сохранил раннюю редакцию песни. Соответственно эпитет «Вышний» в стихе 8 мог первоначально служить обозначением верховного божества языческого пантеона.

Масоретский вариант: «Сынов Израиля» не дает удовлетворительного смысла.

2325

«И стал» — так в Септуагинте и Самаритянском изводе. Самаритянский извод и Септуагинта сохранили лучший вариант:

И стал долей Яхве Его народ, Иаков,

отмеренным Его наследием — Израиль.

Ср. Иер. 10:1: «Не таковы, как они, доля Иакова,// ибо творец всего — Он,// и Израиль — жезл Его наследия,// Яхве Воинств — Его имя». В отличие от ст. 9, Иеремия устанавливает взаимную зависимость: доля Израиля — Яхве, а доля Яхве — Израиль.

2326

«Он нашел его в стране пустынной» — ср. Ос. 13:5: «Я (Яхве — И. Ш.) познал тебя в пустыне // в стране зноя». Это, однако, не соответствует преданию о договорах Яхве с патриархами. Возможно, имеется в виду законодательство на Синайском полуострове.

2327

«как зеницу ока» — ср. Пс. 17:8: «Храни меня, как зеницу ока,// в тени Твоих крыльев укрой меня».

2328

Ср. этот же образ: Исх. 19:4.

2329

Ср. Исх. 13:21.

2330

«посадил его, как в седло» — букв. «сделал гарцующим». Ср. Ис. 58:14: «Тогда ты возрадуешься о Яхве,// и Я посажу тебя, как в седло, на высоты Страны, и Я накормлю тебя наследием Иакова, твоего отца».

2331

«его» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.

2332

«урожаем полей» — ср. Иез. 36:30: «И Я умножу плоды деревьев и урожай поля, чтобы вы не терпели больше поношений из-за голода от инородцев».

2333

«медом из камня», «маслом из кремневой скалы» — ср. чудо Моисея, который извлек из скалы воду. Здесь представления о чудесах, явленных народу, шире, чем в повествовании об исходе из Египта. Обычно считается, что имеется в виду мед из пчелиных гнезд в расщелинах скал и масло от маслин, растущих на твердой скалистой почве.

2334

Башанский скот отличался особой упитанностью (ср., например, Пс. 22:13; Иез. 39:18).

2335

Вино как кровь винограда — образ, используемый в угаритской поэзии. Ср. также Быт. 49:11.

2336

Йешурун — Израиль; корень yšr «быть доблестным, добродетельным».

2337

«и он покинул Бога» — см. Ис. 1:2-3.

2338

«Скалу своего спасения» — ср. ст. 4, а также Пс. 89:27: «Он станет звать Меня: Мой отец Ты,// мой Бог и Скала моего спасения».

2339

«чужаками» — имеются в виду чужие боги. Ср. Пс. 81:10: «Пусть не будет у тебя чужого бога,// и не поклоняйся чужому богу».

2340

«и» так в Самаритянском изводе, Vetus Latina, Вульгате.

2341

«мерзостями» — имеется в виду все то, что так или иначе связано с языческими культами.

2342

«демонам» — ср. Пс. 106:37: «И приносили в жертву своих сыновей // и своих дочерей демонам». В месопотамской традиции демоны изображались в виде крылатых человекоголовых быков или львов; их изображения ставились у входа в храм или дворец.

2343

«новым, <которые> от соседей пришли» — предполагается, что языческие культы заимствованы у окрестных народов. Ср. Суд. 2:12-13.

2344

Ср. ст. 6.

2345

«разгневавшись» — букв. «из-за гнева».

2346

«Скрою-ка Я Свое лицо» — ср. Втор. 31:18.

2347

«что будет их будущим» — ср. Ам. 8:10: «и будущее ее (Страны.- И. Ш.), как горький день». Предсказания трагического конца Израиля как наказания за грехи и преступления народа — важнейший элемент пророческой проповеди.

2348

«род переменчивый они» — ср. Ис. 1:4.

2349

«не-богом» — «языческие» боги не являются богами и не воспринимаются как таковые автором Песни.

2350

«своими суетами» — «суеты» — одно из пейоративных обозначений «языческих» богов; ср. Иер. 2:5: «И ходили вслед за суетой»; 14:22: «Есть ли среди сует инородцев орошающие дождем?»

2351

«не-народом» — параллель к «не-богом»; ср. русск. нелюди. Кто конкретно имеется в виду, установить не представляется возможным; вероятнее всего, здесь обобщенный образ врага.

2352

«подлой народностью (gōy)» — здесь термин gōy употреблен как параллель к ʼām «народ». Ср. Пс. 74:18: «подлый народ (ʼām) хулит Твое имя».

2353

Ср. Пс. 78:58: «И они огорчали Его своими высотами,// и своими статуями раздражали Его».

2354

Шеол — потусторонний подземный мир; в языческом израильском пантеоне, вероятно, также имя богини потустороннего мира.

2355

«и поедает землю и ее плоды» — ср. описание засухи Агг. 1:10-11.

2356

Ср. Иер. 15:14: «Ибо огонь зажегся в Моем гневе,// на вас он будет гореть».

2357

«Мои стрелы» — ср. Пс. 45:6: «Твои стрелы остры, народы под Тебя падут»; 77:18: «Изливали воды облака,// гром издавали тучи // и Твои стрелы летали». Стрелы Яхве — молнии.

2358

«зубы зверей» — ср. Иер. 7:33: «И будут трупы этого народа пищей небесным птицам и земным зверям, и не будет прогоняющего» (так и Втор. 28:26).

2359

«яд ползающих во прахе» — ср. Быт. 3:14-15.

2360

Ср. Втор. 28:21; Лев. 26:16.

2361

Ср. аналогичный образ в Плач. 1:20: «На улицах губил меч,// в доме — как смерть».

2362

(15-25) — ср. историческую концепцию Суд. 2:10-15; Пс. 106:33-46.

2363

«уничтожу у людей память о них» — ср. аналогичный образ в Ис. 26:14: «мертвецы не оживут,// рапаиты не восстанут,// потому что Ты посетил и истребил их, и уничтожил всякую память о них»; Пс. 34:17: «Лицо Яхве — против творящих зло,// чтобы истребить с земли память о них»; 109:15: «Пусть они будут супротив Яхве всегда,// и пусть Он истребит с земли память о них».

2364

«наша рука высока» — устойчивый поэтический образ, олицетворяющий могущество и победоносность. Ср. описание битвы израильтян с амалекитянами, где израильтяне побеждают, когда Моисей стоит с поднятыми руками (Исх. 17:11).

2365

Ср. Иов. 12:13: «У Него мудрость и сила,// Его — рассудок и разумение».

2366

Ср. Ис. 41:20: «чтобы увидели и узнали // и поняли и подумали вместе,// что рука Яхве сделала это,// и Святой Израилев сотворил это».

2367

Утес — см. ст. 4.

2368

Ср. аналогичный образ; Лев. 26:8.

2369

Утес — см. ст. 4.

2370

«Судьи» (pěllîlîm) — употреблен редко встречающийся термин. В Септуагинте: «безумны», что соответствует евр. ʼäwîlîm.

2371

«из виноградника Содома» — ср. Быт. 49:11-12, где виноградник — воплощение благополучия Иуды, а также Ос. 10:1, где Израиль олицетворен в образе ветвистого виноградника; Ис. 5:1-7, где Иуда и Иерусалим олицетворены в облике виноградника; Пс. 80:9, где Израиль в образе виноградной лозы.

2372

Содом и Гоморра — олицетворение грешного народа; см. Быт. 18:20; Ис. 1:9-10; Иер. 23:14.

2373

«месть и воздаяние» — ср. Исх. 20:5; Пс. 94:1: «Бог мести — Яхве».

2374

«заколеблется их нога» — ср. этот образ Пс. 38:17; 66:9; 94:18.

2375

«день их беды» — ср. это же сочетание в Иер. 18:17; 46:21; Иов. 21:30.

2376

«рассудит. .. смилуется» — так же Пс. 135:14. Яхве — владыка и одновременно судья Израиля и всего мироздания. Ср. Пс. 50:4: «Он призывает небеса сверху // и землю судить Свой народ»; там же, 6: «ибо Бог — судья он»; Пс. 7:9: «Яхве судит народы,// Суди меня, Яхве, по моей правде // и по моей непорочности во мне»; там же, 12: «Бог — праведный судья,// и Бог карает за каждый день»; Пс. 9:8:9: «но Яхве навечно воссел,// устроил для суда Свой трон.// И Он будет судить вселенную по правде,// рассудит народы по справедливости»; Пс. 94:2: Яхве — «судья земли»; Пс. 58:12: «есть Бог, судящий землю»; Пс. 98:9.

2377

«ослабла рука» — имеется в виду рука Израиля.

2378

«ни задержанного, ни отпущенного» — фразеологизм, означающий полную катастрофу; ср. аналогичную формулу I Цар. 14:10; 21:20; II Цар. 9:8; 14:26.

2379

Ср. ст. 31. Здесь имеются в виду боги израильского языческого культа.

2380

Ср. описание жертвоприношений Лев. 1-7.

2381

(37-38) — ср. Иер. 2:28.

2382

«Я умерщвляю» — ср. Пс. 28:21: «у Яхве, моего Господа, ко смерти входы».

2383

«и оживляю» — ср. разработку этой темы в Пс. 18:5-20; Пс. 71:20: «Ты давал мне увидеть многие и ужасные беды,// снова оживлял меня // и из земных бездн // снова поднимал меня»; Пс. 138:7: «Если я пойду посреди бед, Ты оживишь меня»; Пс. 143:11: «Ради твоего имени, Яхве, оживи меня // по Твоей правде выведи из беды мою душу».

2384

Ср. Ис. 45:5: «Я — Яхве, и нет больше,// кроме Меня, нет богов», а также Исх. 20:3; Ис. 46:9; Втор. 4:35 и т. д.

2385

Ср. аналогичный жест на пунийских стелах.

2386

«Живу Я вечно» — ср. Пс. 102:28: «Но Ты — тот же, и Твои годы не окончатся».

2387

«Я наточу... меч» — ср. Иез. 21:9-11.

2388

«Я обращу месть» — ср. ст. 35.

2389

«меч станет пожирать» — ср. Ис. 1:20.

2390

В Септуагинте этот стих имеет другую редакцию: «Радуйтесь, небеса, с Ним, и поклоняйтесь Ему все посланцы Божьи. Радуйтесь, инородцы, с Его народом, и пусть укрепятся Им все сыны Божьи, ибо кровь Его сынов отомстится: и Он отомстит и воздаст правду врагам, и ненавидящим воздаст, и очистит Господь (Яхве. — И. Ш.) землю Своего народа».

2391

«Это — ваша жизнь» — ср. Пс. 16:11: «Ты укажешь мне путь жизни».

2392

(48-52) — см. Чис. 27:12-14.

2393

Содержание главы составляет благословение Моисея Израилю, возникшее, по всей видимости, в допленный период, до разрушения Израильского царства. Показательно, что центром тяжести этого текста является благословение Иосифу и утверждение его первенства среди братьев, т. е. первенства племен Эфрайим и Менашше среди племен Израиля. Обращает на себя внимание отсутствие среди израильских племен Симеона, который, по-видимому, к моменту составления текста уже прекратил свое существование.

2394

«Божий человек» — эта характеристика Моисея в Нав. 14:6; Пс. 90:1. «Божий человек» — пророк, имеющий особо тесные связи с Богом; так именовались пророки Самуил и Илия, а также безымянный пророк, предсказавший гибель храма в Бет-Эле.

2395

«со святыми мириадами» — имеется в виду Израиль. В Септуагинте: «с мириадами Кадеша».

2396

«и справа... в Него» — так в Септуагинте: «справа от Него ангелы с Ним».

2397

В стихе описываются явления Яхве народу («ему»).

2398

«Свой народ» — так в Септуагинте. Масоретский текст: «народы».

2399

«внемлют» — так в Самаритянском изводе.

2400

Ср. выражения «Учение Моисея», «книга Учения Моисея» (Нав. 8:31; II Цар. 14:6; I Цар. 2:3; Неем. 8:1).

2401

«он был в Йешуруне царем» — поэт видит в Моисее «царя» Израиля, т. е. законодателя, судью и предводителя в походе. С нашей точки зрения, этот образ возможен был только в ситуации, когда в израильско-иудейском обществе уже реально существовала царская власть.

2402

«собирались... Израиля» — описание народного собрания Израильского племенного союза.

2403

По-видимому, имеется в виду борьба, которую Реувен вел со своими соседями в Заиорданье.

2404

«и к его народу приведи его» — имеется в виду ситуация, когда Иуда был отделен от остального Израиля, т. е. раскол на Израильское и Иудейское царства после смерти Соломона. Автор выражает пожелание, чтобы Иуда присоединился к остальному Израилю, т. е. высказывает израильскую позицию. Впрочем, автор не враждебен Иуде. Тем не менее, в отличие от Быт. 49:8-12, благословение Моисея не говорит о царской власти, находящейся в руках Иуды.

2405

«Твоему благочестивому мужу» — Моисею.

2406

См. Исх. 17:1-7.

2407

Предания такого рода в ветхозаветной традиции отсутствуют.

2408

Левиты — жрецы и носители сакральной традиции.

2409

(8-11) — в Быт. 49:5-7 Леви и Симеон проклинаются за их жестокость.

2410

Имеются ли в виду конфликты вокруг священнического положения левитов, неясно.

2411

В Быт. 49:27 Бинйамин — хищный волк, живущий охотой.

2412

«Пребывающего в терновом кусте» — см. Исх. 3:2-5.

2413

«пусть придет ... братьев» — см. эту же формулу Быт. 49:26.

2414

«бык», «рога» — в поэтике народов сиро-палестинского региона — олицетворение силы, могущества и красоты.

2415

«ими народы... до краев земли» — ср. Пс. 44:6: «Тобою наших врагов забодаем».

2416

(13-17) — ср. Быт. 49:22-26.

2417

«Гору» — см. «Гора Божья, Гора Башан» (Пс. 68:16); «Гора Божья» (Иез. 28:16); Гора — место, где находится собрание богов (Ис. 14:13).

2418

«праведные жертвы» — см. Пс. 51:21.

2419

Ср. Быт. 49:12-15. В благословении отражаются занятия морской торговлей, рыболовством и изготовлением стекла (?).

2420

«Как лев» — ср. аналогичный образ Чис. 23:24; Мих. 5:8.

2421

«начаток себе» — по-видимому, имеется в виду территория Гада.

2422

«сокрытого законодателя» — ср. Ис. 33:22: «Ибо Яхве — наш судия, Яхве — наш законодатель, Яхве — наш царь, Он спасет нас».

2423

«правду Яхве» — имеется в виду исполнение воли Яхве, выраженной в его Учении и воплощающей в себе космический порядок. Ср. Пс. 103:6: «Творит правду Яхве // и правосудие всем обиженным»; Ис. 45:19: «Я — Яхве,// изрекающий правду,// возвещающий справедливость» и т. д.

2424

(20-21) — ср. Быт. 49:19. В благословении нашли свое отражение какие-то ближе нам не известные события истории Гада, по всей видимости, расширение его территории.

2425

Ср. Быт. 49:16-17. Вероятно, отражаются завоевания Дана (Нав. 19:47).

2426

«благоволением» — ср. Пс. 5:13.

2427

«он овладел» — так в Септуагинте, Пешитте, Таргуме Онкелос, Таргуме Псевдо-Ионатана, Вульгате.

2428

Ср. Быт. 49:21.

2429

«Железо и медь» — Ашер славился обработкой металлов.

2430

(24-25) — ср. Быт. 49:20.

2431

Ср. в угаритской литературе аналогичные образы применительно к Силачу Балу.

2432

Яхве — покровитель и предводитель Израиля.

2433

«от реки... моря» — так в Самаритянском изводе.

2434

«от реки... моря» — так в Самаритянском изводе.


Еще от автора Илья Шолеймович Шифман
Александр Македонский

В книге рассказывается о жизненном пути Александра Македонского – человека, чье политическое творчество ознаменовало наступление эпохи эллинизма. Книга рассчитана на широкий круг читателей.


Цезарь Август

Книга посвящена жизни и деятельности человека, сыгравшего решающую роль в истории Римского государства. Август был создателем режима империи, просуществовавшего около трех столетий; проявив выдающиеся способности государственного человека и дипломата, он вывел Римское государство из кризиса и под видом восстановления древних республиканских институтов создал новую политическую систему, обеспечившую Риму на длительное время стабильность и устойчивость. Книга содержит сведения о биографии Августа, его борьбе за власть, его реформах, его политике в идеологической сфере.Книга рассчитана на всех, интересующихся историей античности, а также на специалистов-историков.


Финикийские мореходы

В освоении морских путей в районе Средиземноморья немалую роль сыграли отважные финикийские мореходы. Не было такого уголка в бассейне Средиземного моря, куда бы они ни плавали. Балканы и Крит, Сицилия и Пиренеи, Причерноморье видели тяжело нагруженные «чернобокие» финикийские корабли, слышали гортанную финикийскую речь, иногда с нетерпением, иногда со страхом ожидали появления на горизонте хорошо знакомых узорчатых парусов.И хотя географические открытия финикиян далеко не всегда были открытиями в строгом смысле этого слова, их роль и значение в истории народов Средиземноморья, одного из важнейших и древнейших культурных очагов человечества, трудно переоценить.


Из сказания об Иакове и Исаве

Отрывок из нового комментированного перевода Библии на русский язык доктора исторических наук И.Ш. Шифмана.


Ганнибал

В книге рассказывается об одном из крупнейших полководцев всех времен и народов — Ганнибале, о борьбе Карфагена и Рима в III–II вв. до н. э. и причинах, приведших Карфаген к гибели.


Рекомендуем почитать
Время в судьбе. Святейший Сергий, патриарх Московский и всея Руси

Книга посвящена исследованию вопроса о корнях «сергианства» в русской церковной традиции. Автор рассматривает его на фоне биографии Патриарха Московского и всея Руси Сергия (Страгородского; 1943–1944) — одного из самых ярких и противоречивых иерархов XX столетия. При этом предлагаемая вниманию читателей книга — не биография Патриарха Сергия. С. Л. Фирсов обращается к основным вехам жизни Патриарха лишь для объяснения феномена «сергианства», понимаемого им как «новое издание» старой болезни — своего рода извращенный атеизмом «византийский грех», стремление Православной Церкви найти себе место в политической структуре государства и, одновременно, стремление государства оказывать влияние на ход внутрицерковных дел. Книга адресована всем, кто интересуется историей Русской Православной Церкви, вопросами взаимоотношений Церкви и государства.


Князь Евгений Николаевич Трубецкой – философ, богослов, христианин

Монография протоиерея Георгия Митрофанова, известного историка, доктора богословия, кандидата философских наук, заведующего кафедрой церковной истории Санкт-Петербургской духовной академии, написана на основе кандидатской диссертации автора «Творчество Е. Н. Трубецкого как опыт философского обоснования религиозного мировоззрения» (2008) и посвящена творчеству в области религиозной философии выдающегося отечественного мыслителя князя Евгения Николаевича Трубецкого (1863-1920). В монографии показано, что Е.


Евреи и христиане в православных обществах Восточной Европы

Книга отражает некоторые результаты исследовательской работы в рамках международного проекта «Христианство и иудаизм в православных и „латинских» культурах Европы. Средние века – Новое время», осуществляемого Центром «Украина и Россия» Института славяноведения РАН и Центром украинистики и белорусистики МГУ им. М.В. Ломоносова. Цель проекта – последовательно сравнительный анализ отношения христиан (церкви, государства, образованных слоев и широких масс населения) к евреям в странах византийско-православного и западного («латинского») цивилизационного круга.


Мусульманский этикет

Если вы налаживаете деловые и культурные связи со странами Востока, вам не обойтись без знания истоков культуры мусульман, их ценностных ориентиров, менталитета и правил поведения в самых разных ситуациях. Об этом и многом другом, основываясь на многолетнем дипломатическом опыте, в своей книге вам расскажет Чрезвычайный и Полномочный Посланник, почетный работник Министерства иностранных дел РФ, кандидат исторических наук, доцент кафедры дипломатии МГИМО МИД России Евгений Максимович Богучарский.


Постсекулярный поворот. Как мыслить о религии в XXI веке

Постсекулярность — это не только новая социальная реальность, характеризующаяся возвращением религии в самых причудливых и порой невероятных формах, это еще и кризис общепринятых моделей репрезентации религиозных / секулярных явлений. Постсекулярный поворот — это поворот к осмыслению этих новых форм, это движение в сторону нового языка, новой оптики, способной ухватить возникающую на наших глазах картину, являющуюся как постсекулярной, так и пострелигиозной, если смотреть на нее с точки зрения привычных представлений о религии и секулярном.


Заключение специалиста по поводу явления анафемы (анафематствования) и его проявление в условиях современного светского общества

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.