Учебник латинского языка для высших духовных учебных заведений - [6]

Шрифт
Интервал

Для классического латинского языка характерно различение гласных звуков долгих и кратких[35]

[36] Отношение длительности долгого гласного к длительности соответствующего краткого равнялось, по свидетельству древних грамматиков, 2:1. В поздней латыни количественные различия между гласными исчезли и в современном чтении не воспроизводятся, однако знание их в ряде случаев необходимо (в частности, при чтении поэзии). Например, для различения слов: ŏs кость, ōs уста; lĕgit он читает — lēgit он прочитал; lĕvis лёгкий — lēvis гладкий; lĭber книга — līber свободный.. В учебных текстах и в словарях для обозначения долготы и краткости приняты надстрочные знаки ¯ и ˘. Например, ā — это a долгий, ă — это a краткий[36].

ī/ĭ ū/ŭ

ē/ĕ ō/ŏ

ā/ă[37]

Кроме 12 гласных звуков (vocālēs) — монофтонгов[38], изображаемых буквами а,е, i, o, u, у (6 кратких и 6 долгих), в латинском языке существуют ещё так называемые дифтонги (diphthongī), или двугласные, представляющие собой сочетание двух гласных (слогового и неслогового) звуков, произносимое в один слог. Они всегда долгие. Употребительны три дифтонга:

ае (более древнее ai) произносилось в классическую эпоху как аэ; позднее оно утратило дифтонгический характер и произносилось как открытое долгое э: saepe, saecŭlum.

ое (более древнее oi) произносилось в классическую эпоху как оэ,позднее как долгое открытое ö (франц. еu в beurre); сейчас в традиционном чтении произносится как э: сoepī, oecumenicus.

au произносится как ау;aurōra, laudō.

Для обозначения раздельного произношения двух гласных, могущих составить дифтонг, над второй буквой ставятся две точки — тремá; puncta diaereseos, напр.,aër, poëta.

3.CŌNSONANTĒS


(Согласные)

В латинском языке 16 согласных звуков. Они делятся:

по месту образования на губные b, p, v, f, m, переднеязычные d, t, n, s, l, r, среднеязычный j, заднеязычные g, с, h, ŋ[39];

по способу образования на немые (взрывные), звучные (сонорные) и щелевые. Немые бывают глухимиp, t,k и звонкими b, d, g. Звучные бывают плавными r, lи носовыми m, n, ŋ. Щелевые согласные — f, v, s, j, h.

1. Буква с в классической латыни употреблялась только для обозначения звука [к].

Позднéе, в IV-V вв. по Р.Х. в положении перед звуками [э], [и] она стала звучать [ц]. Таким образом, с произносится [ц] перед е, i перед у, ае, ое) и [к] в остальных случаях. Напр.: caput [капут], crēdō [крэдо], но cīvis [цивис], centum [цэнтум], caelum [цэлюм][40].

2. Сочетание ti в классическую эпоху во всех положениях произносилось [ти]. Но уже в IV-V вв. по Р.Х. перед гласным оно стало звучать [ци]. В настоящее время при традиционном произношении воспроизводится это пóзднее чтение.

Напр.: ratiō [рацио] разум, initium [инициум] начало, potentia [потэнциа] сила, возможность. Но: Tiberius[тибериус], Titus[титус].

Однако, если сочетание ti следует за звуками [с], [т], [кс], оно произносится [ти] и в указанной фонетической позиции. Напр.: bestia [бэстиа] зверь, животное, Attius [аттиус] Аттий (имя), mixtiō [микстио] смешивание; а также в слове tōtīus [тотиус] (род.п. ед.ч. от tōtusвесь, целый) и в словах греческого происхождения, например, Miltiădēs читается [ти][41].

3. Буква h обозначала слабый придыхательный звук, примерно соответствующий англ. [h] (напр., в слове house [haus]). В отечественной учебной практике h произносится как слабое придыхательное украинское []: horaчас, hīсэтот.

4. Буква l произносится полумягко, как в немецком и французском языках.

5. Буква s в латинском языке классического периода произносилась всегда одинаково как глухой фрикативный зубной [с]. Звонкой пары эта фонема не имела[42]. Однако уже в I в. по Р.Х. начался процесс озвончения интервокального s; особенно интенсивно этот процесс протекал в V-VI вв. Таким образом, в поздней латыни интервокальное s произносилось [з], в остальных случаях — [с]. Такое двоякое чтение сохраняется в учебной практике при традиционном произношении: salūsблаго, спасение; persōnaмаска, лицо, но causa [кауза] причина, дело; miser [мизер] несчастный, жалкий. В словах греческого происхождения озвончения не следует делать и при традиционном чтении, так как в греческом языке такого явления не было: philosophus[философус] философ[43].

6. Буква q употребляется только в сочетании с u перед гласным звуком; qu произносится [кв]; напр.: aqua [аква] вода, quī [кви] кто, который. Слогораздел никогда не проходит между этими буквами.

7. Сочетание ngu читается [ŋгв] в положении перед гласным. Напр.: lingua[лиŋгва] язык, unguis [уŋгвис] коготь (ср. angŭlus [áŋгулюс] угол, где это сочетание находится перед согласным)[44].

8. Сочетание suперед гласным, с которым оно составляет один слог, читается [св]: suavis [свавис] сладкий, приятный, suescō [свэско] привыкаю (ср.: suus [суус] свой).

9. В словах, заимствованных из греческого языка, буква h в сочетаниях rh [р] и th [т] полностью утратила своё звуковое значение; ch произносится как [х], ph — как [ф]. Это написание перешло большей частью и в новые западноевропейские языки. Напр.:

Латинский

Французский

Английский

Немецкий

Русский

chorus[45]

choral


Рекомендуем почитать
История прозы в описаниях Земли

«Надо уезжать – но куда? Надо оставаться – но где найти место?» Мировые катаклизмы последних лет сформировали у многих из нас чувство реальной и трансцендентальной бездомности и заставили переосмыслить наше отношение к пространству и географии. Книга Станислава Снытко «История прозы в описаниях Земли» – художественное исследование новых временных и пространственных условий, хроника изоляции и одновременно попытка приоткрыть дверь в замкнутое сознание. Пристанищем одиночки, утратившего чувство дома, здесь становятся литература и история: он странствует через кроличьи норы в самой их ткани и примеряет на себя самый разный опыт.


Единый государственный экзамен. Сочинение-рецензия

В сборнике представлены теоретические сведения о семантической структуре слова, о структуре текста, о типах речи, подобраны упражнения для анализа текста, также образцы рецензий на фрагменты рассказов из КИМов ЕГЭ.


Толкин и Великая война. На пороге Средиземья

Книга Дж. Гарта «Толкин и Великая война» вдохновлена давней любовью автора к произведениям Дж. Р. Р. Толкина в сочетании с интересом к Первой мировой войне. Показывая становление Толкина как писателя и мифотворца, Гарт воспроизводит события исторической битвы на Сомме: кровопролитные сражения и жестокую повседневность войны, жертвой которой стало поколение Толкина и его ближайшие друзья – вдохновенные талантливые интеллектуалы, мечтавшие изменить мир. Автор использовал материалы из неизданных личных архивов, а также послужной список Толкина и другие уникальные документы военного времени.


Слова потерянные и найденные

В новой книге известного писателя Елены Первушиной на конкретных примерах показано, как развивался наш язык на протяжении XVIII, XIX и XX веков и какие изменения происходят в нем прямо сейчас. Являются ли эти изменения критическими? Приведут ли они к гибели русского языка? Автор попытается ответить на эти вопросы или по крайней мере дать читателям материал для размышлений, чтобы каждый смог найти собственный ответ.


Английский для русских. Курс английской разговорной речи

Предлагаемое издание – учебник нового, современного типа, базирующийся на последних разработках методики обучения языкам, максимально отвечающий потребностям современного общества.Его основная цель – научить свободно и правильно говорить на английском языке, понимать разговорную речь и ее нюансы.Отличительными чертами учебника являются:· коммуникативная методика подачи и закрепления материала;· перевод на английский язык лексики и диалогов учебника носителем языка;· грамматические комментарии, написанные на основе сопоставительного изучения языков и имеющие также коммуникативную направленность.Учебник предназначен для студентов, преподавателей, а также для всех, кто хочет научиться свободно общаться на английском языке.


Хороший редактор

Доклад С.Логинова был прочитан на заседании Семинара 13 декабря 1999 года, посвященном теме «Институт редакторов в современном литературном процессе»).От автора: статья написана на основе фактов, все приведённые имена и фамилии подлинные. Случайных оскорблений здесь нет.