Учебник латинского языка для высших духовных учебных заведений - [50]
3. Определить формы глагола и заменить их формами pf. con.:
abĭgis, fuistis, dīxistī, persecūtī sunt, mittēbantur, teget, quaerēbās.
4. Перевести с русского на латинский язык:
1. Прочитаем эту книгу. 2. Не говори плохое (mala). 3. Что мне было сказать об этом (dē hīs)? 4. Мы не учим латынь хорошо, хотя и можем. 5. Да здравствует Отчизна!
5. Определите значение времён конъюнктива в тексте.
6. Замените формы императива формами конъюнктива и наоборот:
dīc, nōlīte facĕre, fac, nē veniās, dūcās, nē mittās.
УРОК 20
Plqpf. con. āct. et pass.
Придаточные с союзом cumhistorĭcum.
Глаголы volō, nōlō, mālō.
Недостаточныеные глаголы memĭnī, ōdī, aiō, inquit.
1. PLŪSQUAMPERFECTUMCONIŪNCTĪVĪ ĀCTĪVĪ ETPASSĪVĪ
Plūsquamperfectum coniūnctīvī āctīvī глаголов всех спряжений образуется синтетически от основы перфекта с помощью суффикса –isse и личных окончаний активного залога -m, -s, -t, -mus, -tis, -nt[254]
[255] Практически plqpf. con. āct. может быть образован от формы īnf. pf. āct. присоединением к ней личных окончаний: ōrnāvisse-m и т.д. (ср. impf. con.).:
necō
esse
Лицо
Sg.
Pl.
Sg.
Pl.
1
necāv-isse-m
necāv-issē-mus
fu-isse-m
fu-issē-mus
2
necāv-issē-s
necāv-issē-tis
fu-issē-s
fu-issē-tis
3
necāv-isse-t
necāv-isse-nt
fu-isse-t
fu-isse-nt
Plūsquamperfectum coniūnctīvī passīvī — форма аналитическая, образующаяся из сочетания participium perfectī passīvī спрягаемого глагола и форм impf. con. глагола esse.
Лицо
Singulāris
Plūrālis
1
necātus, a, um essem
necātī, ae, a essēmus
2
necātus, a, um essēs
necātī, ae, a essētis
3
necātus, a, um esset
necātī, ae, a essent
2. ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
ВРЕМЕНИ С СОЮЗОМ
CUM (QUUM) HISTORICUM
Придаточные предложения времени в повествовательном тексте (в рассказе о прошлых событиях) чаще всего вводятся союзом cum (quum)[255] когда со сказуемым в конъюнктиве. Такой союз называется cum historicum. Употребление конъюнктива в придаточных предложениях с этим союзом указывает на то, что между действиями главного и придаточного предложений существуют некие внутренние связи. Так как всё высказывание всегда отнесено к прошлому (в главном предложении сказуемое стоит в одном из исторических времён), то в придаточных предложениях этого типа возможны только две формы конъюнктива — imperfectum и plūsquamperfectum coniūnctīvī. Imperfectum coniūnctīvī употребляется для выражения действия, одновременного с действием главного предложения (в этом случае союз cum означает в то время как). Plūsquamperfectum coniūnctīvī употребляется для выражения действия, предшествующего действию главного предложения (союз cum в этом случае означает после того как):
Cum in vīllā tē exspectārem, epistŏlam tuam accēpī.
Когда (в то время как) я ожидал тебя на вилле, я получил твое письмо.
Cum epistŏlam tuam accēpissem,in urbem vēnī.
Когда (после того как) я получил твое письмо, я приехал в город.
Если подлежащее главного предложения совпадает с подлежащим придаточного предложения с союзом cum historicum, то всё это сложноподчинённое предложение строится следующим образом: на первом месте — общее подлежащее, затем придаточное предложение с союзом cum и в конце — главное предложение:
Caesar, cum ad flūmen vēnisset, magnās cōpiās hostium cōnspēxit.
Когда (после того как) Цезарь подошёл к реке, он увидел большие силы врагов.
3. ГЛАГОЛЫ VOLŌ, NŌLŌ, MĀLŌ
1. Глагол volō, voluī, —, velleхотеть — древний атематический[256] глагол. В нём наблюдается чередование основ vol (vul)/vel (vī) (ср. invītusнежелающий). Атематический характер его проявляется в следующих формах инфектного ряда: praes. ind. и īnf. praes. Все остальные формы инфектного ряда и все формы перфектного ряда образуются правильно, как у глаголов III спр.
Число
Лицо
Praesēns
ind.
con.
Sg.
1
volō
velim
2
vīs
velīs
3
vult
velit
Pl.
1
volŭmus
velīmus
2
vultis
velītis
3
volunt
velint
Participium praesentis
Īnfīnītīvus praesentis
vōlēns, entis
velle (*vel-se)
Число
Лицо
Imperfectum
Futūrum I
ind.
con.
Sg.
1
volēbam
vellem
volam
2
volēbās
vellēs
volēs
3
volēbat
vellet
volet
Pl.
1
volēbāmus
vellēmus
volēmus
2
volēbātis
vellētis
volētis
3
volēbant
vellent
volent
Глагол volō не имеет форм императива.
2. Глагол nōlō, nōluī, —, nōlleне хотеть представляет собой сложение nōn+ volō nōlō.
Число
Лицо
Praesēns
Imperfectum
ind.
con.
ind.
con.
Sg.
1
nōlō
nōlim
nōlēbam
nōllem
2
nōn vīs
nōlīs
nōlēbās
nōllēs
3
nōn vult
nōlit
nōlēbat
nōllet
Pl.
1
nōlŭmus
nōlīmus
nōlēbāmus
nōllēmus
2
nōn vultis
nōlītis
nōlēbātis
nōllētis
3
nōlunt
nōlint
nōlēbant
nōllent
Imperātīvus
Participium praes.
Praesentis
Futūrī
nōlēns, entis
Sg.
2
nōlī
nōlītō
3
—
nōlītō
Īnfīnītīvuspraesentis
Pl.
2
nōlīte
nōlītōte
nōlle
3
—
nōluntō
Глагол mālō, māluī, ––, mālleпредпочитать, хотеть больше представляет собой сложение наречия magisс глаголом volōmālō.
Число
Лицо
Praesēns
Imperfectum
ind.
con.
ind.
con.
Sg.
1
mālō
mālim
mālēbam
māllem
2
māvīs
mālīs
mālēbās
māllēs
3
māvult
mālit
mālēbat
māllet
Pl.
1
mālŭmus
mālīmus
mālēbāmus
māllēmus
2
māvultis
mālītis
mālēbātis
māllētis
3
mālunt
mālint
mālēbant
māllent
Īnfīnītīvuspraesentis
mālle
Глагол mālō не имеет форм part. praes. и императива.
Форм страдательного залога глаголы volō, mālō, nōlō не имеют.
4. VERBADĒFECTĪVA
(Недостаточные глаголы)
1. Глаголы memĭnī, ōdī, coepī имеют формы только перфектного ряда:
а) глаголы memĭnī, meminisse
На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.
Эта книга – практикум, как говорить правильно на нашем родном языке не только по форме, но и по смыслу! Автор, профессор МГУ Игорь Милославский, затрагивает самые спорные вопросы, приводит наиболее встречающиеся в реальной жизни примеры. Те, где мы чаще всего ошибаемся, даже не понимая этого. Книга сделана на основе проекта газеты «Известия», имевшего огромную популярность.Игорь Григорьевич уже давно бьет тревогу, что мы теряем саму суть нашего языка, а с ним и национальную идентификацию. Запомнить, что нельзя говорить «ложить» и «звОнить» – это не главное.
Данная публикация посвящена трудному и запутанному вопросу по дешифровке таинственного памятника древней письменности — глиняного диска, покрытого с обеих сторон надписью из штампованных фигурок, расположенных по спирали. Диск был найден в 1908 г. на Крите при раскопках на месте древнего Феста. Было предпринято большое количество «чтений» этого памятника, но ни одно из них до сих пор не принято в науке, хотя литература по этому вопросу необозрима.Для специалистов по истории древнего мира, по дешифровке древних письменностей и для всех интересующихся проблемами дешифровки памятников письменности.
Книга послужила импульсом к возникновению такого социального феномена, как движение сторонников языка эсперанто, которое продолжает развиваться во всём мире уже на протяжении более ста лет.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Данная монография посвящена ранее не описанному в языкознании полностью пласту языка – партикулам. В первом параграфе книги («Некоторые вводные соображения») подчеркивается принципиальное отличие партикул от того, что принято называть частицами. Автор выявляет причины отталкивания традиционной лингвистики от этого языкового пласта. Демонстрируется роль партикул при формировании индоевропейских парадигм. Показано также, что на более ранних этапах существования у славянских языков совпадений значительно больше.