Убийство в переулке Морталити - [51]
В кэбе мы переоделись. Джулия вернула себе нижнюю юбку и платье, а также бежевую накидку Лидии и шляпу, подаренную ей донной Марией. Я надел пальто, шляпу и черную бороду. После того как мы вышли из кэба возле театра и отпустили его, я спустился с Джулией на набережную и выбросил брюки, которые она носила, в реку. Пока я это делал, она убежала по набережной. Тогда я вспомнил, что банкноты лежали в кармане платья, которое я носил, и которое теперь было на ней. Я последовал за ней так быстро, как только мог, и обнаружил, что она разговаривает с мужчиной возле Иглы Клеопатры. Я не знал, кто это был, но, подумав, что она выдала ему тот факт, что я убил Грента, я сошел с ума от ярости. Я бросился на нее с открытым ножом, она повернулась, и я ударил ее в сердце. Мужчина убежал. Я задержался, чтобы обыскать одежду Джулии в поисках банкнот, но не смог их найти, поэтому пришел к выводу, что она отдала их тому человеку. Я решил последовать за ним, но сначала попытался бросить тело в реку, чтобы скрыть свое преступление. Я дотащил его до ступенек, когда услышал, что кто-то идет. Тогда я убежал, чтобы спастись.
Я пошел за неизвестным человеком, но не смог его отследить. Я хотел узнать, кто он такой, и вернуть деньги. Вот почему я хотел помочь в расследовании дела. Поскольку Джулия была мертва, а Лидия непоколебима, я думал, что меня никогда не обнаружат. Но я пал по своей собственной глупости. Узнав от Даррела, что Васс был тем человеком, который забрал банкноты у Джулии, я написал ему записку с просьбой встретиться со мной, намереваясь заставить его отдать деньги. Он пришел, и он выдал меня, так что теперь я в тюрьме. У меня не получится защититься на суде, так как Васс узнал меня; я уверен, что буду приговорен к смерти. Я признал свое преступление, и мне ничего больше не остается, как назвать себя двойным убийцей. Помилуй Бог всех, кто уступает своим страстям.
Родерик Блейк».
Через неделю после этого драгоценного признания Торри сидел в комнатах Даррела, обсуждая этот вопрос. Детектив был подавлен, и Фрэнк пытался подбодрить его.
– В конце концов, вы ведь узнали, кто совершил преступления, – сказал он, – и этот несчастный Блейк покончил жизнь самоубийством.
– Да, но я ожидал найти Лейборна и обнаружил Блейка. Тем не менее, я уверен, что Лейборн замешан в этом деле.
– И вы правы, – успокаивающе сказал Фрэнк, – совершенно правы.
– Я прав? Каким образом?
– Ну, Васс пришел ко мне сегодня утром в ужасном состоянии духа. Его выгнали с работы из-за его связи с этим делом.
– Выгнал старый Лейборн?
– Да, но он не так зол на этого старого осла, как на его сына. Вы знаете, кто вернул эти банкноты Мануэлю?
– Васс, конечно.
– Нет. Это был Фредерик Лейборн. Этот молодой человек затеял финансовую спекуляцию, которая грозила провалом из-за нехватки денег. Васс, который был предан ему всем сердцем и душой, получил деньги для него от Джулии. Лейборн передал банкноты биржевому маклеру в качестве обеспечения, при условии, что они не будут пущены в обращение, если только спекуляция не провалится. Спекуляция оказалась удачной, Лейборн получил обратно банкноты, которые он отправил Вассу, чтобы тот вернул их Мануэлю. Итак, вы видите, что именно Лейборн вернул банкноты.
– Двойной ход! – сказал Торри. – Почему Васс не скажет об этом старому Лейборну?
– Из мести за увольнение. Кроме того, как я слышал от Васса, мастер Фредерик сбежал сегодня утром на континент. Васс намеревается последовать за ним и, я думаю, потребовать от него компенсации за то, что он не помог ему сохранить свое положение.
– Шакал гонится за львом. Полагаю, они снова помирятся.
– Нет, вряд ли Лидия это позволит.
– А что насчет этой красотки?
– Она сбежала с Фредериком и, думаю, намеревается стать миссис Лейборн. Она быстро отправит Васса восвояси.
– Гм! Хорошая пара! Она никогда не любила Грента.
– Нет, и Блейка тоже; она любила и любит только себя. Кстати, – добавил Фрэнк, – вы думаете, что история, рассказанная Грентом донне Марии, была правдой?
– Не вся. Он солгал об обществе и о том человеке, которого он назвал Сентой. Со своей стороны, я не верю, что Сента существует. Нет, Даррел, вся ложь Грента была придумана, чтобы позволить ему сбежать с деньгами.
– Что ж, Немезида настигла его.
– Да. Так же, как настигла Блейка. Бесполезно пытаться избежать судьбы. Но оба эти мужчины были негодяями. Мне жаль только Джулию, которая согрешила ради любви к Вассу. Она настоящая жертва. Но я собирался спросить вас, а как насчет донны Марии?
Фрэнк покраснел и растерялся, как и положено влюбленному.
– Она возвращается в Лиму со своей тетей. Бедная донна Инес, она ужасно расстроена всем этим публичным скандалом и раскрытием вероломства ее мужа.
– Уф! Ей лучше без старого распутника; но женщины никогда не знают, когда им хорошо. Жаль, что она потеряла все свои деньги.
– Не все. Старый Лейборн говорит, что, несмотря на катастрофу, сможет сохранить ей в качестве дохода одну тысячу фунтов в год.
– Вот оно, богатство Перу, – сказал Торри. – Вы тоже собираетесь в Перу?
– Почему вы спрашиваете? – спросил Фрэнк, снова краснея.
В лондонском пригороде совершено убийство: благообразная пожилая дама, казалось бы, не имевшая врагов, заколота в собственном доме. Узнав об этом, племянница покойной безо всяких объяснений разрывает помолвку со своим женихом. Потрясенный молодой человек принимается за расследование, стремясь найти убийцу и вернуть возлюбленную. Но след тянется куда дальше, чем он предполагал, – в глубины прошлого, хранящие страшные тайны как ее семейства, так и его собственного наследия…
Англия, начало XX века. Джайлс Вэйр, наследник старинного эссекского рода, помолвлен с юной леди Дейзи Кент, и вот-вот должны объявить об их свадьбе. Но мысли молодого сквайра весьма далеки от этого брачного союза. Сердцем и душой он тянется к гувернантке своей невесты Анне. Он разрывается между своей пылкой любовью и словом, данным Дейзи и ее опекуну. Леди Кент, замечая интерес Джайлса, устраивает перед Анной сцену ревности, и та в сердцах бросает, что убьет ее. А через несколько дней невесту находят заколотой рядом с церковным кладбищем…
Любой обитатель тихого и благопристойного лондонского квартала на Женевской площади знает, что от старинного особняка, называемого Безмолвным домом, надо держаться подальше. Ведь о нем ходит дурная молва, и ни один здравомыслящий человек никогда не поселится здесь. И поэтому, когда в доме появился новый жилец, местное общество тут же начало кипеть слухами. Тем более что жилец очень странный – нелюдим со шрамом на щеке, почти никогда не показывается на улице… Молодой адвокат Люциан Дензил, снимающий комнату по соседству, также стремится узнать, что за чудак въехал в дом с такой дурной славой.
Мельбурн, вторая половина XIX века. Город потрясен странным убийством: в двухколесном экипаже находят отравленного пассажира. Кэбмен видел загадочного человека, который садился вместе с убитым в кэб, но лицо его было скрыто широкополой шляпой. Подозрение падает на Брайана Фицджеральда, жениха дочери местного миллионера. Но тот наотрез отказывается сообщить, где был в ночь убийства. Какую же тайну скрывает Фицджеральд?
Сонная деревушка неожиданно становится предметом сплетен для всей Англии: еще бы, ведь здесь произошло неслыханное преступление! Местный ученый отправил ассистента на Мальту купить уникальную перуанскую мумию в зеленом саркофаге. Вот только когда профессор вскрыл ящик, то вместо груза обнаружил внутри труп своего помощника…Окажись поблизости великий детектив вроде Эркюля Пуаро, он бы в два счета разгадал эту загадку. Вот только сыщика-то и не нашлось… Полиция признала свое бессилие. На поиски правды отправляются местные жители: эксцентричный профессор с варваром-слугой, бравый офицер, тихая вдова, наглый моряк-авантюрист, небогатый художник – и таинственный перуанец, утверждающий, что в его жилах течет кровь инкских царей… Кому выпадет честь раскрыть преступление, перед которым спасовал Скотленд-Ярд?
Ломбард в трущобах — место, куда стекаются самые страшные тайны людей из всех слоев общества, тайны, воплощенные в предметах. Их разгадкой занимается цыганка Агарь, девица с непростым характером, но благородной душой, волею судеб оказавшаяся хозяйкой предприятия. Ей известно, что вскоре придется расстаться с такой жизнью. На горизонте маячит призрак негодяя, из‑за которого Агарь бросила цыганский табор и переселилась в грязный суетный Лондон. Всеми силами души ненавидя этого человека, она держит ломбард именно для него…
Очнувшись на полу в луже крови, Роузи Руссо из Бронкса никак не могла вспомнить — как она оказалась на полу номера мотеля в Нью-Джерси в обнимку с мертвецом?
Действие романа происходит в нулевых или конце девяностых годов. В книге рассказывается о расследовании убийства известного московского ювелира и его жены. В связи с вступлением наследника в права наследства активизируются люди, считающие себя обделенными. Совершено еще два убийства. В центре всех событий каким-то образом оказывается соседка покойных – молодой врач Наталья Голицына. Расследование всех убийств – дело чести майора Пронина, который считает Наталью не причастной к преступлению. Параллельно в романе прослеживается несколько линий – быт отделения реанимации, ювелирное дело, воспоминания о прошедших годах и, конечно, любовь.
Егор Кремнев — специальный агент российской разведки. Во время секретного боевого задания в Аргентине, которое обещало быть простым и безопасным, он потерял всех своих товарищей.Но в его руках оказался секретарь беглого олигарха Соркина — Михаил Шеринг. У Шеринга есть секретные бумаги, за которыми охотится не только российская разведка, но и могущественный преступный синдикат Запада. Теперь Кремневу предстоит сложная задача — доставить Шеринга в Россию. Он намерен сделать это в одиночку, не прибегая к помощи коллег.
Опорск вырос на берегу полноводной реки, по синему руслу которой во время оно ходили купеческие ладьи с восточным товаром к западным и северным торжищам и возвращались опять на Восток. Историки утверждали, что название городу дала древняя порубежная застава, небольшая крепость, именованная Опорой. В злую годину она первой встречала вражьи рати со стороны степи. Во дни же затишья принимала застава за дубовые стены торговых гостей с их товарами, дабы могли спокойно передохнуть они на своих долгих и опасных путях.
Как часто вы ловили себя на мысли, что делаете что-то неправильное? Что каждый поступок, что вы совершили за последний час или день, вызывал все больше вопросов и внутреннего сопротивления. Как часто вы могли уловить скольжение пресловутой «дорожки»? Еще недавний студент Вадим застает себя в долгах и с безрадостными перспективами. Поиски заработка приводят к знакомству с Михаилом и Николаем, которые готовы помочь на простых, но весьма странных условиях. Их мотивация не ясна, но так ли это важно, если ситуация под контролем и всегда можно остановиться?
Из экспозиции крымского художественного музея выкрадены шесть полотен немецкого художника Кингсховера-Гютлайна. Но самый продвинутый сыщик не догадается, кто заказчик и с какой целью совершено похищение. Грабители прошли мимо золотого фонда музея — бесценной иконы «Рождество Христово» работы учеников Рублёва и других, не менее ценных картин и взяли полотна малоизвестного автора, попавшие в музей после войны. Читателя ждёт захватывающий сюжет с тщательно выписанными нюансами людских отношений и судеб героев трёх поколений.