Убийство в переулке Морталити - [36]
– Да, – сказал он, подкручивая усы, – это действительно странно. Я живу, как вы знаете, господин полицейский, в отеле «Гуэлф» на Джермин-стрит. Вчера, в девять часов вечера, некий незнакомец вручил эту посылку портье с просьбой передать ее мне. Я был в театре и вернулся не раньше полуночи. И нашел вот это, – он указал на пакет, – в своей комнате, на столе. Я открыл его и увидел деньги своего общества, поэтому я был очень удивлен. Всю ночь я не спал, так мне было интересно. Сегодня утром я пришел в офис господина полицейского, но его не было. Затем я пришел сюда, чтобы сказать мистеру Вассу, что потерянные деньги у меня, и обнаружил, что мистер полицейский здесь. Так что я вошел и рассказал свою историю и – вуаля.
– Как странно, – сказал Васс, который, казалось, был очарован рассказом Мануэля.
– Очень необычно, – вмешался Торри, не отрывая глаз от свертка с банкнотами. Он пытался понять значение того факта, что украденное вернули, но не мог. Ему пришла в голову мысль, что Мануэль, возможно, сам украл деньги и разыгрывал эту комедию, чтобы самому не превратиться в труп с изображением гробницы рядом. Но капитану и не нужно было становиться вором, поскольку деньги всегда находились в его владении, и если бы он рискнул своей шеей, чтобы заполучить их, то, конечно, не отказался бы таким образом от своей добычи. Нет! Вором был не Мануэль. Но Торри не мог предположить, кто это был. Он также не мог понять мотив вора, который таким образом возместил убытки. Это было необъяснимо.
– Что вы думаете об этом, сэр? – спросил Мануэль, глядя на задумчивое лицо Торри.
– Я не знаю, что об этом думать, – ответил детектив.
– В любом случае, – нетерпеливо воскликнул Васс, – это возвращение денег показывает, что деньги брал не мистер Грент. Поскольку он мертв, он не мог их вернуть.
– Верно, – иронично сказал Торри, – но у Грента могли украсть деньги, а потом его убийца, чувствуя угрызения совести, мог бы вернуть их.
Мануэль усмехнулся.
– Если вы действительно так считаете, то это глупо, – сказал он. – Человек не совершит два убийства из-за денег, чтобы потом отказаться от них.
– Тоже верно, – задумчиво сказал детектив. – Что ж, мы должны найти какое-то другое объяснение. Следует задать несколько вопросов. Капитан, вы не видели человека, который принес деньги?
– Нет! Я был в театре, как я уже упомянул, – сказал испанец, – но я спросил швейцара о нем.
– Что сказал швейцар?
– Что у этого человека были рыжие волосы и борода.
– Ага! – воскликнул Торри, щелкая пальцами. – Такая же маскировка, как и у Грента. Был ли этот человек джентльменом?
Мануэль пожал плечами.
– Кто скажет? – ответил он. – На этом человеке было широкое пальто и шляпа, надвинутая на глаза. Носильщик видел только бороду и волосы.
– А его манера разговора?
– Господин полицейский, он сказал всего четыре слова. Что можно узнать о манере разговора по четырем словам?
– Что это были за четыре слова?
– «Это для капитана Мануэля», – повторил испанец. – А потом, сэр, этот человек отдал пакет и ушел.
– Хм! Интересно, был ли он убийцей.
– Нет! – энергично воскликнул Васс. – Убийца не подвергнет себя риску ареста. Со своей стороны, – решительно добавил секретарь, – я не верю, что эти два преступления имеют какое-либо отношение друг к другу.
– В таком случае странно, что они произошли почти одновременно.
– Совпадение!
– Может быть, мистер Васс, – сказал Мануэль, разворачивая сверток и показывая банкноты. – Но здесь у нас есть кое-что, что не является совпадением и что я не могу объяснить. Эти банкноты!
– Да, сэр? – спросил Торри. – А что насчет них? Это ваши банкноты.
– Не совсем, номера другие.
– О! – с интересом воскликнул детектив. – Похоже, этот убийца очень изобретательно прячет свой след. Значит, цифры разные?
– Да, абсолютно все. У меня есть здесь список номеров, отмеченных на банкнотах, которые я дал мистеру Гренту. Посмотрите сами, господин полицейский, на банкнотах нет чисел, совпадающих с числами в списке. Это странно!
– Это сводит с ума! – воскликнул Торри с досадой. – Я уже не верю, что мы когда-нибудь разгадаем эту тайну. Дайте мне посмотреть.
Он взял список, представленный Мануэлем, и сравнил номера на нем с номерами банкнот, но ни в одном случае они не совпадали. Было двадцать банкнот по пятьсот фунтов каждая, всего десять тысяч, но цифры в каждом случае были разные.
– Все так, как вы говорите, капитан Мануэль, – нахмурился Торри. – Очень странно. Банкноты в пятьсот фунтов стерлингов не так легко поменять; однако убийца заменил все двадцать, и мы не можем отследить ни одну из транзакций.
– Почему вы настаиваете на том, что убийца заменил банкноты? – немного раздраженно спросил Васс.
– Потому что я считаю, что эти банкноты были мотивом убийства мистера Грента.
– В этом случае он имел бы их в своем распоряжении в ту ночь, когда был убит, в то время как…
– В то время как, мой дорогой мистер Васс, вы отрицаете, что он забрал их из личного сейфа.
– Да, – твердо ответил Васс. – Они оставались там после отъезда мистера Грента.
– Значит, кто бы ни взял их, у него был ключ, потому что сейф не был взломан.
– Я полагаю, что да. Но вы не можете подозревать меня, сэр, мистер Лейборн видел вместе со мной, что банкноты лежали в сейфе в пятницу, и поскольку я был болен несколько дней и отсутствовал в банке, я не мог взять их. Кроме того, – продолжал Васс, энергично защищаясь, – если бы я украл их, я бы отправил бы капитана Мануэля под каким-нибудь предлогом и не поставил бы под угрозу свою репутацию и свободу, признав, что деньги пропали.
В лондонском пригороде совершено убийство: благообразная пожилая дама, казалось бы, не имевшая врагов, заколота в собственном доме. Узнав об этом, племянница покойной безо всяких объяснений разрывает помолвку со своим женихом. Потрясенный молодой человек принимается за расследование, стремясь найти убийцу и вернуть возлюбленную. Но след тянется куда дальше, чем он предполагал, – в глубины прошлого, хранящие страшные тайны как ее семейства, так и его собственного наследия…
Любой обитатель тихого и благопристойного лондонского квартала на Женевской площади знает, что от старинного особняка, называемого Безмолвным домом, надо держаться подальше. Ведь о нем ходит дурная молва, и ни один здравомыслящий человек никогда не поселится здесь. И поэтому, когда в доме появился новый жилец, местное общество тут же начало кипеть слухами. Тем более что жилец очень странный – нелюдим со шрамом на щеке, почти никогда не показывается на улице… Молодой адвокат Люциан Дензил, снимающий комнату по соседству, также стремится узнать, что за чудак въехал в дом с такой дурной славой.
Англия, начало XX века. Джайлс Вэйр, наследник старинного эссекского рода, помолвлен с юной леди Дейзи Кент, и вот-вот должны объявить об их свадьбе. Но мысли молодого сквайра весьма далеки от этого брачного союза. Сердцем и душой он тянется к гувернантке своей невесты Анне. Он разрывается между своей пылкой любовью и словом, данным Дейзи и ее опекуну. Леди Кент, замечая интерес Джайлса, устраивает перед Анной сцену ревности, и та в сердцах бросает, что убьет ее. А через несколько дней невесту находят заколотой рядом с церковным кладбищем…
Мельбурн, вторая половина XIX века. Город потрясен странным убийством: в двухколесном экипаже находят отравленного пассажира. Кэбмен видел загадочного человека, который садился вместе с убитым в кэб, но лицо его было скрыто широкополой шляпой. Подозрение падает на Брайана Фицджеральда, жениха дочери местного миллионера. Но тот наотрез отказывается сообщить, где был в ночь убийства. Какую же тайну скрывает Фицджеральд?
Сонная деревушка неожиданно становится предметом сплетен для всей Англии: еще бы, ведь здесь произошло неслыханное преступление! Местный ученый отправил ассистента на Мальту купить уникальную перуанскую мумию в зеленом саркофаге. Вот только когда профессор вскрыл ящик, то вместо груза обнаружил внутри труп своего помощника…Окажись поблизости великий детектив вроде Эркюля Пуаро, он бы в два счета разгадал эту загадку. Вот только сыщика-то и не нашлось… Полиция признала свое бессилие. На поиски правды отправляются местные жители: эксцентричный профессор с варваром-слугой, бравый офицер, тихая вдова, наглый моряк-авантюрист, небогатый художник – и таинственный перуанец, утверждающий, что в его жилах течет кровь инкских царей… Кому выпадет честь раскрыть преступление, перед которым спасовал Скотленд-Ярд?
Ломбард в трущобах — место, куда стекаются самые страшные тайны людей из всех слоев общества, тайны, воплощенные в предметах. Их разгадкой занимается цыганка Агарь, девица с непростым характером, но благородной душой, волею судеб оказавшаяся хозяйкой предприятия. Ей известно, что вскоре придется расстаться с такой жизнью. На горизонте маячит призрак негодяя, из‑за которого Агарь бросила цыганский табор и переселилась в грязный суетный Лондон. Всеми силами души ненавидя этого человека, она держит ломбард именно для него…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Золотая пуля». Так называют в городе агентство, в котором работают журналисты-инвестигейторы (или, в переводе на русский — «расследователи»). Возглавляет это вымышленное агентство Андрей Обнорский — герой романов Андрея Константинова и снятого по этим романам телесериала «Бандитский Петербург». В «Золотой пуле»-3 вы встретитесь не только с Обнорским, но и с его соратниками-журналистами: Николаем Повзло, Зурабом Гвичия, Светланой Завгородней, Нонной Железняк, Георгием Зудинцевым и другими. Все они попадают порой в опасные, а порой и комичные ситуации.
Евгения Кручинина, сотрудница частного детективного агентства, оказалась свидетельницей убийства одного из своих клиентов, а спустя некоторое время случайно спасла другого. Как выяснилось, эти двое много лет назад играли в одном любительском спектакле. Самое странное, что почти все участники этого спектакля погибли... Что это? Цепь совпадений? А может быть, некий беспощадный убийца воспользовался случаем свести счеты со всеми своими врагами? Ранее роман издавался под названием "Смерть тебе не изменит".
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.