Убийство в переулке Морталити - [35]

Шрифт
Интервал

– Он настаивает на том, что Мануэль виновен, даже несмотря на ваши аргументы.

– Он дурак. А как насчет Мануэля?

– Я видел его сегодня, и он заявляет, что если потерянные деньги не будут найдены и возвращены, от общества последуют неприятности.

– Он тоже дурак. Неужели он думает, что здесь Перу и можно безнаказанно убивать невинных людей? Но хватит с нас на сегодня таинственных убийств и загадочных Синих мумий. Спокойной ночи, мистер Даррел. Я увижу Васса завтра и узнаю то, что он знает.

Торри поспешно ушел, будучи уверенным, что с Вассом ему будет легче, чем с донной Марией. Секретарь был слабым человеком, испанка – сильной женщиной, так что если пара была сообщниками, как подозревал детектив, он решил узнать их секрет, расспрашивая более пугливого из двоих. Таким был Васс, женоподобное истеричное существо, едва ли достойное называться мужчиной. Его можно было принудить раскрыть правду.

На следующий день, незадолго до двенадцати часов, Торри зашел в банк на Флит-стрит и попросил о встрече с Вассом. Секретарь, похоже, встречаться с детективом не желал, но поскольку у него не было выбора, с неохотной удовлетворил эту просьбу и провел своего незваного посетителя в кабинет мистера Грента. Торри, у которого была отличная память, узнал эту знаменитую комнату.

– А, – игриво сказал он, – вот и он, этот личный сейф. Как жаль, что он не может рассказать нам правду!

– Правду? – неуверенно повторил Васс.

– Насчет украденных денег. Не бледнейте так, сэр, я уверен, что вы их не крали. Но мне жаль, что я не знаю, кто это сделал. Никто из ваших людей не отследил номера?

Васс покачал головой.

– Нет. Мы посылали запросы, но ничего не смогли узнать. Вы пришли поговорить о деньгах?

– Не совсем. Я пришел спросить вас, что вы делали на Пикадилли в день убийства мистера Грента.

– Его убили в воскресенье. В тот день меня не было в Вест-Энде.

– О, – сказал Торри, отмечая эту оговорку, – вам не нужно быть столь точным в отношении времени, мой дорогой сэр. Я не хуже вас знаю, что Грент был убит в воскресенье ночью вскоре после полуночи, но для удобства я скажу – в субботу. В субботу вы были в Вест-Энде.

– Кто сказал, что я там был?

– Мисс Сандовал.

– Донна Мария?

– Да, она встретила вас на Пикадилли в субботу днем.

– А почему бы и нет, мистер Торри. Это было вне рабочего времени, и я имею право идти, куда хочу. Но если вы хотите, чтобы я объяснил, я согласен. Я выполнял поручение Фредерика Лейборна.

Это объяснение было таким же, как и у донны Марии, поэтому Торри счел его истинным. Он перешел к другому пункту и сказал, оглядев комнату.

– У вас здесь уютные апартаменты, мистер Васс.

– Это личный кабинет покойного мистера Грента, – угрюмо ответил секретарь, – и я остаюсь в нем по приказу мистера Лейборна-старшего, чтобы разобрать документы его мертвого партнера.

– Вы находились здесь, когда мистер Грент отсутствовал?

– Да, всегда.

– Значит, в субботу, о которой мы говорим, вы сидели здесь?

– Да.

– Ага, – сказал Торри, удовлетворенно кивнув. – Итак, кто заходил в комнату, когда вы были здесь?

– Разные люди.

– Связанные с банком?

– В основном связанные с банком.

– Донна Мария Сандовал заходила? – внезапно спросил Торри.

– Да, – тихо сказал Васс. – Да. Я не вижу причин отрицать ее визит. Она пришла открыто и с определенной целью.

– С какой целью?

Васс беспокойно заерзал на стуле.

– Обязан ли я отвечать на этот вопрос, мистер Торри?

– Нет, если вы не хотите. Возможно, донна Мария приходила сюда с целью, за которую ей было стыдно.

Детектив сказал это намеренно, чтобы оскорбить донну Марию и узнать, любит ли ее Васс. Но секретарь не покраснел и не вышел из себя, поэтому Торри был уверен, что он не отдал свое сердце красивой испанке.

– Донна Мария никогда не делает ничего постыдного, – ответил он спокойным тоном. – Если вы хотите узнать причину ее визита, я могу вам сказать. Она пришла по просьбе мистера Грента, чтобы забрать его билеты.

– О, билеты. Два билета в Италию?

– Да. Мистер Грент оставил их здесь по ошибке, и донна Мария зашла за ними. Я нашел их и отдал ей. Я полагаю, что она навестила своего дядю на Дьюк-стрит, чтобы доставить их ему.

Это объясняло визит мисс Сандовал на Дьюк-стрит, и причина, по-видимому, была невинной. Настолько невинной, что Торри недоумевал, почему девушка сама не призналась в этом. «Если только, – подумал он, – это не ложное объяснение, придуманное донной Марией и Вассом, чтобы успокоить мои подозрения».

Он собирался задать несколько вопросов, чтобы выяснить, верны ли его подозрения, когда в дверь постучали, и почти сразу же она открылась, пропуская Мануэля. Испанец выглядел очень взволнованным и двинулся к Вассу, но остановился, увидев Торри.

– Полицейский! – он сказал. – Ага, очень хорошо. Так даже лучше. Я хотел вас видеть.

– В чем дело? – вместе спросили Торри и Васс.

– Эти деньги, десять тысяч фунтов. – Капитан Мануэль положил сверток на стол. – Эти банкноты, – сказал он взволнованным тоном, – вернулись ко мне вчера вечером!

Глава 19. Другая загадка

Несомненно, это дело было полно сюрпризов, и Торри при всем своем жизненном опыте не мог припомнить ни одного дела, которое он вел, в связи с которым происходило бы так много неожиданностей. Появление давно утерянных банкнот было не самым незаметных из этих странных происшествий. И детектив, и секретарь были так поражены, что только глупо смотрели на сверток, лежащий перед ними на столе, и ждали, что скажет капитан Мануэль. Испанец сел и, не теряя времени, подробно рассказал, как утраченное имущество снова вернулось к нему.


Еще от автора Фергюс Хьюм
Потайной ход

В лондонском пригороде совершено убийство: благообразная пожилая дама, казалось бы, не имевшая врагов, заколота в собственном доме. Узнав об этом, племянница покойной безо всяких объяснений разрывает помолвку со своим женихом. Потрясенный молодой человек принимается за расследование, стремясь найти убийцу и вернуть возлюбленную. Но след тянется куда дальше, чем он предполагал, – в глубины прошлого, хранящие страшные тайны как ее семейства, так и его собственного наследия…


Безмолвный дом

Любой обитатель тихого и благопристойного лондонского квартала на Женевской площади знает, что от старинного особняка, называемого Безмолвным домом, надо держаться подальше. Ведь о нем ходит дурная молва, и ни один здравомыслящий человек никогда не поселится здесь. И поэтому, когда в доме появился новый жилец, местное общество тут же начало кипеть слухами. Тем более что жилец очень странный – нелюдим со шрамом на щеке, почти никогда не показывается на улице… Молодой адвокат Люциан Дензил, снимающий комнату по соседству, также стремится узнать, что за чудак въехал в дом с такой дурной славой.


Тайна королевской монеты

Англия, начало XX века. Джайлс Вэйр, наследник старинного эссекского рода, помолвлен с юной леди Дейзи Кент, и вот-вот должны объявить об их свадьбе. Но мысли молодого сквайра весьма далеки от этого брачного союза. Сердцем и душой он тянется к гувернантке своей невесты Анне. Он разрывается между своей пылкой любовью и словом, данным Дейзи и ее опекуну. Леди Кент, замечая интерес Джайлса, устраивает перед Анной сцену ревности, и та в сердцах бросает, что убьет ее. А через несколько дней невесту находят заколотой рядом с церковным кладбищем…


Тайна двухколесного экипажа

Мельбурн, вторая половина XIX века. Город потрясен странным убийством: в двухколесном экипаже находят отравленного пассажира. Кэбмен видел загадочного человека, который садился вместе с убитым в кэб, но лицо его было скрыто широкополой шляпой. Подозрение падает на Брайана Фицджеральда, жениха дочери местного миллионера. Но тот наотрез отказывается сообщить, где был в ночь убийства. Какую же тайну скрывает Фицджеральд?


Зеленая мумия

Сонная деревушка неожиданно становится предметом сплетен для всей Англии: еще бы, ведь здесь произошло неслыханное преступление! Местный ученый отправил ассистента на Мальту купить уникальную перуанскую мумию в зеленом саркофаге. Вот только когда профессор вскрыл ящик, то вместо груза обнаружил внутри труп своего помощника…Окажись поблизости великий детектив вроде Эркюля Пуаро, он бы в два счета разгадал эту загадку. Вот только сыщика-то и не нашлось… Полиция признала свое бессилие. На поиски правды отправляются местные жители: эксцентричный профессор с варваром-слугой, бравый офицер, тихая вдова, наглый моряк-авантюрист, небогатый художник – и таинственный перуанец, утверждающий, что в его жилах течет кровь инкских царей… Кому выпадет честь раскрыть преступление, перед которым спасовал Скотленд-Ярд?


Цыганка из ломбарда

Ломбард в трущобах — место, куда стекаются самые страшные тайны людей из всех слоев общества, тайны, воплощенные в предметах. Их разгадкой занимается цыганка Агарь, девица с непростым характером, но благородной душой, волею судеб оказавшаяся хозяйкой предприятия. Ей известно, что вскоре придется расстаться с такой жизнью. На горизонте маячит призрак негодяя, из‑за которого Агарь бросила цыганский табор и переселилась в грязный суетный Лондон. Всеми силами души ненавидя этого человека, она держит ломбард именно для него…


Рекомендуем почитать
25-й кадр

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Я должен увидеть Майру!

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дело об отравлении в буфете

«Золотая пуля». Так называют в городе агентство, в котором работают журналисты-инвестигейторы (или, в переводе на русский — «расследователи»). Возглавляет это вымышленное агентство Андрей Обнорский — герой романов Андрея Константинова и снятого по этим романам телесериала «Бандитский Петербург». В «Золотой пуле»-3 вы встретитесь не только с Обнорским, но и с его соратниками-журналистами: Николаем Повзло, Зурабом Гвичия, Светланой Завгородней, Нонной Железняк, Георгием Зудинцевым и другими. Все они попадают порой в опасные, а порой и комичные ситуации.


Помоги другим умереть

Евгения Кручинина, сотрудница частного детективного агентства, оказалась свидетельницей убийства одного из своих клиентов, а спустя некоторое время случайно спасла другого. Как выяснилось, эти двое много лет назад играли в одном любительском спектакле. Самое странное, что почти все участники этого спектакля погибли... Что это? Цепь совпадений? А может быть, некий беспощадный убийца воспользовался случаем свести счеты со всеми своими врагами? Ранее роман издавался под названием "Смерть тебе не изменит".


Бомба №14

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Корифеи русского сыска

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.