Убийство в переулке Морталити - [15]
– И обнаружили, что на кровати никто не спал?
– Да, сэр. Должно быть, он ушел около одиннадцати, но я его не слышал.
– Мистер Грент когда-нибудь принимал здесь посетителей?
– Иногда, сэр, – ответил Мик. – У него был один гость днем в субботу – высокий темноволосый джентльмен, похожий на иностранца. Он даже служил в какой-то иностранной армии, – добавил Мик, – потому что, когда я протянул его визитку мистеру Гренту, я увидел слово «капитан».
– Капитан Мануэль?
– Это был капитан, сэр, но я не могу вспомнить точное имя.
– Гм, – задумчиво сказал Торри, – Я не сомневаюсь, что это именно тот человек, о ком я думаю. А другие посетители?
– Иногда приходила дама, сэр. Она пришла вскоре после капитана в ту субботу.
– Как ее звали?
– Не могу сказать. Она никогда не давала свою визитку и всегда носила тяжелую вуаль.
– Вы никак не могли опознать ее?
– По внешнему виду нет, сэр, но она носила своеобразное кольцо. В субботу она расплачивалась с кэбменом, и, сняв правую перчатку, искала монету, закатившуюся в угол ее сумочки. Тогда я заметил, что на среднем пальце у нее было серебряное кольцо с тремя голубыми камнями.
– Без сомнения, бирюза, – сказал Торри. – Я отмечу это, так как мне хотелось бы знать, кто эта женщина.
– Но, сэр! – в ужасе воскликнул Мик. – Вы же не думаете, что эта дама имела какое-либо отношение к убийству?
Торри пожал плечами.
– Я могу сказать, – заметил он, – что в основе всех проблем всегда есть женщина.
В этот момент мистер Лейборн прибыл согласно назначенному времени, и вместе с Торри его провели наверх в комнаты покойного мистера Грента. В них стоял влажный затхлый запах, как если бы они были необитаемы какое-то время, и спальня, и гостиная пребывали в полном беспорядке. По гостиной были разбросаны дорожные коврики, дорожные сумки и портфели, а в спальне – груды рубашек, груды одежды и все вещи человека, отправляющего в долгое путешествие. Что особенно поразило Торри, так это наличие большого американского сундука, наполовину заполненного одеждой.
– Это слишком большой сундук, чтобы брать его с собой в такое короткое путешествие, – задумчиво сказал он.
– Я не считаю поездку в Италию короткой, – ответил Лейборн, который выглядел встревоженным и больным и говорил резко. – Чтобы добраться до Флоренции, нужно двое суток.
– Может быть, сэр. Но, по словам Мика, мистер Грент намеревался провести там всего две недели.
– Да, сэр, – вмешался почтительный дворецкий, – всего две недели.
– В таком случае, – продолжал сыщик, – ему вряд ли понадобилось бы столько одежды. Портмоне и дорожная сумка вместили бы все, что нужно, если только, – добавил Торри, взглянув на Лейборна, – мистер Грент не был модником.
Молодой банкир рассмеялся.
– Нет, вовсе нет, – сказал он с фальшивой легкостью, – мой бедный друг модником не был.
– Тогда, – решительно сказал Торри, – можете быть уверены, он намеревался отправиться в гораздо более долгое путешествие, чем вы думаете.
– Но он сказал, что собирается в Италию.
– Он мог это сказать, но он определенно не намеревался ехать туда, или же, – добавил Торри подчеркнуто, – он мог поехать туда, только чтобы добраться до Неаполя или Бриндизи и сесть на уходящий в Австралию лайнер. Ха! – Торри замолчал и хлопнул себя по бедру.
– Что случилось, сэр? – нервно спросил дворецкий.
– Да, кстати, – сказал Торри, резко повернувшись к нему. – Спуститесь вниз. Если вы мне понадобитесь, я позвоню.
– Но разве я не могу быть здесь полезен, сэр? – убеждал его Мик, исполненный любопытства.
– Если вы мне понадобитесь, я позвоню, – повторил Торри и указал на дверь. Дворецкому пришлось уйти, и он это сделал явно без большого желания. Торри проследил, как он спускается по лестнице, и запер внешнюю дверь комнат, после чего вернулся к Лейборну, который наблюдал за ним с плохо скрываемой нервозностью.
– Почему вы отослали Мика прочь? – спросил он с некоторой неуверенностью.
– Потому что я хочу поговорить с вами наедине, – ответил Торри. – Вы не искренни со мной, мистер Лейборн.
– Что вы имеете в виду? – возмутился молодой человек, краснея.
– Ваш банк платежеспособен? – в свою очередь спросил Торри.
Лейборн вскочил на ноги в ярости.
– Платежеспособен! – воскликнул он. – Конечно, он платежеспособен! Как вы смеете намекать на то, что с нашим бизнесом что-то не так?
– Я намекаю, – ответил Торри, – потому что хочу знать, по какой причине мистер Грент намеревался бежать в Южную Америку.
– В Южную Америку! – ошеломленно повторил Лейборн. – Откуда вы знаете, что он думал о поездке туда?
– Потому что я считаю, что мистер Грент намеревался отправиться в Геную, а оттуда первым же кораблем – в Перу.
– Почему Перу?
– О, это мое предположение, – Торри пожал плечами. – У мистера Грента есть жена-испанка; убийство было совершено испанским ножом; в этом деле замешаны два изображения гробниц из Перу; поэтому я считаю, что если бы мистеру Гренту надо было выбрать место для побега, он бы выбрал Лиму.
– Но почему ему нужно было бежать?
– Это то, о чем я вас спрашиваю, – холодно сказал детектив. – Я уверен, что вы сможете объяснить причину, поэтому, чтобы дать вам время подумать, я поищу билет в Италию.
В лондонском пригороде совершено убийство: благообразная пожилая дама, казалось бы, не имевшая врагов, заколота в собственном доме. Узнав об этом, племянница покойной безо всяких объяснений разрывает помолвку со своим женихом. Потрясенный молодой человек принимается за расследование, стремясь найти убийцу и вернуть возлюбленную. Но след тянется куда дальше, чем он предполагал, – в глубины прошлого, хранящие страшные тайны как ее семейства, так и его собственного наследия…
Англия, начало XX века. Джайлс Вэйр, наследник старинного эссекского рода, помолвлен с юной леди Дейзи Кент, и вот-вот должны объявить об их свадьбе. Но мысли молодого сквайра весьма далеки от этого брачного союза. Сердцем и душой он тянется к гувернантке своей невесты Анне. Он разрывается между своей пылкой любовью и словом, данным Дейзи и ее опекуну. Леди Кент, замечая интерес Джайлса, устраивает перед Анной сцену ревности, и та в сердцах бросает, что убьет ее. А через несколько дней невесту находят заколотой рядом с церковным кладбищем…
Мельбурн, вторая половина XIX века. Город потрясен странным убийством: в двухколесном экипаже находят отравленного пассажира. Кэбмен видел загадочного человека, который садился вместе с убитым в кэб, но лицо его было скрыто широкополой шляпой. Подозрение падает на Брайана Фицджеральда, жениха дочери местного миллионера. Но тот наотрез отказывается сообщить, где был в ночь убийства. Какую же тайну скрывает Фицджеральд?
Любой обитатель тихого и благопристойного лондонского квартала на Женевской площади знает, что от старинного особняка, называемого Безмолвным домом, надо держаться подальше. Ведь о нем ходит дурная молва, и ни один здравомыслящий человек никогда не поселится здесь. И поэтому, когда в доме появился новый жилец, местное общество тут же начало кипеть слухами. Тем более что жилец очень странный – нелюдим со шрамом на щеке, почти никогда не показывается на улице… Молодой адвокат Люциан Дензил, снимающий комнату по соседству, также стремится узнать, что за чудак въехал в дом с такой дурной славой.
Сонная деревушка неожиданно становится предметом сплетен для всей Англии: еще бы, ведь здесь произошло неслыханное преступление! Местный ученый отправил ассистента на Мальту купить уникальную перуанскую мумию в зеленом саркофаге. Вот только когда профессор вскрыл ящик, то вместо груза обнаружил внутри труп своего помощника…Окажись поблизости великий детектив вроде Эркюля Пуаро, он бы в два счета разгадал эту загадку. Вот только сыщика-то и не нашлось… Полиция признала свое бессилие. На поиски правды отправляются местные жители: эксцентричный профессор с варваром-слугой, бравый офицер, тихая вдова, наглый моряк-авантюрист, небогатый художник – и таинственный перуанец, утверждающий, что в его жилах течет кровь инкских царей… Кому выпадет честь раскрыть преступление, перед которым спасовал Скотленд-Ярд?
Ломбард в трущобах — место, куда стекаются самые страшные тайны людей из всех слоев общества, тайны, воплощенные в предметах. Их разгадкой занимается цыганка Агарь, девица с непростым характером, но благородной душой, волею судеб оказавшаяся хозяйкой предприятия. Ей известно, что вскоре придется расстаться с такой жизнью. На горизонте маячит призрак негодяя, из‑за которого Агарь бросила цыганский табор и переселилась в грязный суетный Лондон. Всеми силами души ненавидя этого человека, она держит ломбард именно для него…
Люси и Джейк – образцовые супруги. У них двое детей, уютный домик и налаженный семейный быт. Он строит карьеру. Она посвятила всю себя семье. Но тихую идиллию нарушает шокирующая весть. Джейк изменил Люси. Теперь уже ничто не будет как прежде… Боль от предательства. Разбитые надежды. Люси и Джейк решают остаться вместе, но с одним условием. Чтобы «уравнять» супругов и спасти брак, Люси трижды причинит боль Джейку… Любым способом, каким захочет.
Во время летнего фестиваля искусств на территории бывшей графской усадьбы происходит убийство. Чеховская чайка, призванная олицетворять свободный творческий полёт, может стать символом тёмного мира, где жизнь не имеет цены. Поймёт ли следователь Кречетов, к какому миру принадлежит каждый из персонажей? Сумеет ли он распутать цепочку странных взаимосвязей? А может быть, в этой цепочке замешан призрак графини, блуждающий по аллеям парка и охраняющий тайну старинного клада?
Археолог Вера Буковская при раскопках монастыря в Армении обнаруживает кусок льняной ткани с непонятными надписями и чертежом. Странная находка погружает «везучую Верочку» в кольцо динамично развивающихся событий, предсказать которые не может никто. Командор Тайного ордена хранителей Священного Копья и римский кардинал, магистр Мальтийского ордена и отставной полковник Котов, петербургский академик-востоковед Пиоровский и безжалостный итальянский специалист по «щекотливым делам» охвачены азартом охоты за утерянным тысячелетия назад артефактом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.