Убийство по-китайски: Золото - [4]

Шрифт
Интервал

— Так я и думал, — надменно проговорил судья Ди. — Великие речи, да сердца курячьи!

Силач изрыгнул проклятье. Шагнув к лошади Хуна, он выхватил у седобородого меч и швырнул судье, тот поймал оружие и тут же скинул дорожный плащ. Разделив свою длинную бороду на две части, он завязал концы узлом на шее. Затем, обнажив меч, сказал грабителю:

— Что бы ни случилось, старика вы отпустите на все четыре стороны!

Силач кивнул и сразу же атаковал судью молниеносным ударом в грудь. Тот легко отбил удар и ответил несколькими резкими выпадами, которые заставили разбойника отступить и сбиться с дыхания. Теперь силач стал в атаке осмотрительней, и поединок на мечах пошел всерьез. Хун с лучником наблюдали. После обмена ударами судья понял, что его противник, очевидно, постигал это искусство только на практике; его фехтованию недоставало изящной отточенности выученного мечника. Но силы он был неимоверной и показал себя умным тактиком, постоянно заманивая Ди на неровности обочины, где судье приходилось следить еще и за работой ног. Судья был в восторге — впервые он бился по-настоящему, вне стен учебного зала, и надеялся, что вскоре ему представится случай ранить противника. Никакой обычный меч не мог долго противостоять закаленному клинку Грозового Дракона. И вот, когда грабитель парировал особенно сильный удар, меч в его руках вдруг преломился.

Пока противник ошеломленно разглядывал обломок с рукоятью, зажатой в кулаке, судья Ди обратился ко второму.

— Теперь ты! — рявкнул он.

Лучник спрыгнул с лошади, скинул дорожную кофту, полы халата заткнул за пояс. У него уже была возможность убедиться в том, что судья первоклассный фехтовальщик. Но первый же выпад и ответ на него дали понять и судье, что перед ним опасный противник, выученный мечебоец, которого так просто не возьмешь. Судью охватило возбужденье. Первая схватка утомила его, но теперь он вновь был в отличной форме. Грозовой Дракон стал как бы частью его тела. Он обрушился на противника сложной серией финтов и ударов. Тот увернулся — для столь грузного человека он оказался удивительно легок на ногах — и ответил последовательностью молниеносных выпадов. Однако Грозовой Дракон, со свистом рассекая воздух, отбил их и тут же рванулся вперед, длинным колющим ударом едва-едва не дотянувшись до шеи противника. Разбойник даже не вздрогнул; он быстро провел несколько финтов, готовясь начать новую атаку.

В это мгновение раздался лязг железа. Из-за поворота вылетели всадники, человек двадцать, и взяли четверку в кольцо. Они были при полном вооружении — луки, мечи, копья.

— Что здесь происходит? — крикнул предводитель отряда. По короткой кольчуге и островерхому шлему судья узнал в нем начальника армейской конной стражи. Но раздосадованный тем, что его первый настоящий поединок прервали, Ди отвечал отрывисто и резко:

— Я Ди Жень-чжи, недавно назначенный судьей в Пенлей. А эти трое — мои помощники. Мы проделали долгий путь верхом, вот и устроили дружеское состязание, чтобы размять затекшие ноги.

Начальник стражи с сомнением оглядел их.

— Вынужден побеспокоить вас — потрудитесь предъявить ваши бумаги, судья, — сказал он, несколько понизив голос.

Судья Ди вытянул из башмака пакет и подал капитану. Тот быстро проглядел документы, лежавшие в пакете, затем вернул их судье и отдал честь.

— Сожалею, что побеспокоил вас, господин, — молвил он учтиво. — Мы получили донесение, что где-то в этих местах орудует шайка разбойников, так что я обязан быть настороже. Счастливого пути!

Резко прозвучала команда, и отряд ускакал прочь.

Едва они исчезли из виду, как судья поднял свой меч.

— Итак, продолжим! — сказал он и сделал выпад, нацеленный в грудь противника. Тот отбил удар, затем, опустив клинок, бросил его в ножны.

— Езжайте к месту вашего назначения, судья, — прохрипел он. — Я рад, что в нашей Империи еще не перевелись должностные лица, подобные вам.

Он дал знак товарищу. Они вскочили на своих лошадей. Судья Ди передал драгоценный меч Хуну и стал одеваться.

— Беру свои слова назад, — жестко проговорил он. — Вы настоящие разбойники. Но если не бросите это ремесло, угодите в конце концов на виселицу, как обыкновенные воры. Чем бы вас ни обидели, забудьте обиды. Есть свежие новости с Севера: начинается серьезная война с варварами. Нашей армии нужны такие люди, как вы.

Лучник метнул на него острый взгляд.

— А вот вам, судья, мой совет, — отвечал он спокойно, — коль не будете держать свой меч при себе, вас опять застанут врасплох.

Он повернул лошадь, и оба всадника исчезли в лесу.

Судья Ди отобрал меч у Хуна и пристроил у себя за спиной, а старик удовлетворенно вздохнул.

— Вы преподали им хороший урок, господин. Кто они такие, эти двое?

— Обыкновенные люди, — отвечал судья, — чем-то, по их мнению — или вправду — обиженные и решившие поставить себя вне закона. Однако их правила чести позволяют им грабить только должностных лиц и богачей; они же нередко помогают людям в беде и славятся своей храбростью и учтивостью. Сами себя они именуют «лесными братьями». Что и говорить, Хун, это была замечательная схватка, но мы потеряли слишком много времени. Надо поспешать.


Еще от автора Роберт ван Гулик
Пейзаж с ивами

Роберт ван Гулик (1910-1967) не выдумал главного героя своего древнекитайского детективного сериала судью Ди Жэнь Изе. Судья Ди, с лихостью Шерлока Холмса раскрывающий самые запутанные преступления, а в свободное время листающий Конфуция, – личность вполне историческая. Опираясь на роман ван Гулика, можно составить даже некую его биографию, в которой каждое дело может быть четко датировано. Например, действие романа «Пейзаж с ивами» происходит в 671 году. В тот момент, когда полунагая испуганная женщина с трудом волочит труп к мраморной лестнице.


Знаменитые дела судьи Ди

Жестокое убийство торговца шелком, тайна гибели молодого владельца лавки, загадочная смерть невесты в ночь после свадьбы — эти запутанные дела под силу раскрыть лишь справедливому и проницательному судье Ди…


Жемчужина императора

Таинственная гибель двух бродячих студентов, жестокое убийство жены торговца древностями, смерть старухи-сводни от руки неизвестного… Эту череду загадочных преступлений может раскрыть только проницательный и неподкупный судья Ди Жэньчжи.


Призрак храма Багровых туч

Похищение неизвестными большой партии золотых слитков, двойное убийство в стенах старого храма, таинственное исчезновение молодой девушки... Только судья Ди, известный своей незаурядной проницательностью, может пролить свет на эти загадочные события.


Другой меч

Этот случай также произошёл в Пуяне. Те, кто прочитал «Убийство на улице Полумесяца», вспомнят, что с одной стороны Пуян граничил с округом Цзиньхуа, где властвовал наместник Ло, а с другой — с округом У-и, который управляя суровый наместник Пэн. Убийство, описанное в данном рассказе, случилось в отсутствие судьи Ди: он отправился в У-и, чтобы обсудить с коллегой Пэном вопрос, касающийся обоих округов. Судья уехал из Пуяна три дня назад и взял с собой советника Хуна и Дао Ганя, оставив суд на попечение Ма Жуна и Цзяо Тая.


Убийство среди лотосов

Этот случай произошёл в 667 году от Рождества Христова в Ханьюани, древнем маленьком городке, построенном на берегу озера недалеко от столицы. Здесь судье Ди предстоит распутать убийство пожилого поэта, который жил отшельником в своём скромном имении за Ивовым кварталом — пристанищем куртизанок и певичек. Поэт был убит, когда мирно созерцал луну в своём садовом павильоне, расположенном посреди пруда, заросшего лотосами. Никаких свидетелей не было — так, по крайней мере, казалось.


Рекомендуем почитать
Красная комната

Как бы вы отреагировали на новость о том, что откуда не возьмись появился человек, исполняющий Ваши заветные желания? Дело об этом "шарлатане" сразу приглянулось следователю КГБ СССР Волкову, но он не подозревал, в какую авантюру его занесёт судьба. Будни образцового советского майора разбавились нотками мистики, загадочности и неизвестности. Стоит ли всем нашим желаниям сбываться? Что скрывает в себе "исполнитель желаний" и кто он? Как главный герой проведёт расследование, с чем столкнётся, и какие выводы Волков сделает для себя лично?


Девонширский Дьявол

В графстве Хэмптоншир, Англия, найден труп молодой девушки Элеонор Тоу. За неделю до смерти ее видели в последний раз неподалеку от деревни Уокерли, у озера, возле которого обнаружились странные следы. Они глубоко впечатались в землю и не были похожи на следы какого-либо зверя или человека. Тут же по деревне распространилась легенда о «Девонширском Дьяволе», берущая свое начало из Южного Девона. За расследование убийства берется доктор психологии, член Лондонского королевского общества сэр Валентайн Аттвуд, а также его друг-инспектор Скотленд-Ярда сэр Гален Гилмор.


Линия Розабаль

Захватывающий саспенс-роман с участием тайной группы, которая хочет вызвать Армагеддон, Линия Розабал - это бестселлер Ашвина Санги. Когда на том месте, где должен был лежать экземпляр "Махабхараты", обнаруживается таинственная картонная коробка, библиотекарь открывает ее и с криком падает без сознания на пол. Перемещаясь по всему миру и охватывая несколько временных линий, история переходит к секретной группе под названием Лашкар-и-Талаташар, чья повестка дня проста: они хотят начать сам Армагеддон.


Длинные тени грехов

Тени грехов прошлого опутывают их, словно Гордиев узел. А потому все попытки его одоления обречены на провал и поражение, ведь в этом случае им приходиться бороться с самими собой. Пока не сверкнёт лезвие… 1 место на конкурсе СД-1 журнал «Смена» № 11 за 2013 г.


Пришелец из Нарбонны

Действие романа Пришелец из Нарбонны происходит в Испании в конце XV века, во времена преследования испанской инквизицией крещеных евреев.«Эпоха осады Гранады, когда Испания впервые осознает свою мощь, а еврейская община оказывается у края пропасти. Когда привычный мир начинает рушиться, когда доносительство становится обыденным делом, когда в сердца детей закрадываются сомнения в своих отцах и матерях (и далеко не всегда беспричинно), когда для того, чтобы утешить ведомого на костер криком „Мир тебе, еврей“ требуется величайшее мужество.».


Агата и тьма

Неожиданный великолепный подарок для поклонников Агаты Кристи. Детектив с личным участием великой писательницы. Автор не только полностью погружает читателя в мир эпохи, но и создает тонкий правдивый портрет королевы детектива. Днем она больничная аптекарша миссис Маллоуэн, а после работы — знаменитая Агата Кристи. Вот-вот состоится громкая премьера спектакля по ее «Десяти негритятам» — в Лондоне 1942 года, под беспощадными бомбежками. И именно в эти дни совершает свои преступления жестокий убийца женщин, которого сравнивают с самим Джеком-Потрошителем.


Тараканы

Посол Норвегии найден убитым в бангкокском борделе. В Осло спешат замять скандал и командируют в Таиланд инспектора полиции Харри Холе: ему предстоит провести расследование как можно более конфиденциально. Оказавшись в злачных местах Бангкока, среди опиумных домов и стрип-баров, Харри постепенно обнаруживает, что в деле с убийством далеко не все так очевидно, как казалось вначале. Тараканы шуршат за плинтусами. Кто-то притаился во тьме, и этот кто-то не выносит дневного света. Впервые на русском — долгожданный детективный роман от признанного мастера жанра, главного конкурента Стига Ларссона.


Красношейка

Чтобы замять скандал с подстреленным во время саммита в Осло американским спецагентом, полицейского следователя Харри Холе переводят в Службу безопасности, где ему предстоит выявить связь между королями подпольного рынка оружия и группой неонацистов. Харри выходит на весьма подозрительную сделку: некто приобрел за большие деньги киллерскую винтовку с оптическим прицелом. Коллега Харри, норвежка Эллен Йельтен, убеждена, что в этом деле не обошлось без большой политики. Догадка стоит ей жизни, но американец все равно продолжает следствие.


Нетопырь

В Сиднее зверски убита молодая норвежка Ингер Холтер. На помощь австралийским коллегам полиция Осло посылает следователя Харри Холе. В Австралии Харри подстерегает множество неожиданностей. Здесь он обретет и потеряет и добрых друзей, и свою большую любовь. А поиски жестокого убийцы, подобного страшному змею Буббуру из сказаний австралийских аборигенов, станут для Харри глубоко личным делом и превратятся в смертельную схватку с загадочным и многоликим врагом.


Снеговик

Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Разыскивая пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины.Впервые Харри сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, доводя его до последней грани безумия…Перевод с норвежского Екатерины Гудовой.