Убийственный и неповторимый - [20]

Шрифт
Интервал


Ева. И вот еще что. Или ты хочешь, чтобы я тебе помогала, — или не хочешь.

Джеффри. Хочу, конечно.

Ева. Если не хочешь, скажи сразу. Не такое уж удовольствие — работать в этой твоей конуре. Служить у тебя просто ужасно. Начинаешь ты поздно, сколько я тебя ни подгоняю. Обедаешь по три часа, а потом хочешь, чтобы я в пять часов вечера печатала твои дурацкие бумаги.

Джеффри. Я так привык работать.

Ева. Со мной придется отвыкать.

Джеффри. Но тебе за это платят.

Ева. Что-что мне за это?

Джеффри. Смотри, если тебе не нравится работа…

Ева. Ты сам попросил меня тебе помочь. Конечно, если ты этого не хотел на самом деле, тогда…

Джеффри. Да нет, я хотел, просто…

Ева. Ну вот и хорошо. Мы договорились. Ты попросил меня помочь. Так и быть, я согласна.

Джеффри. Ну, ладно, спасибо.

Ева. Не за что.


Короткая пауза.


Значит, ты не хочешь спросить у него насчет денег?

Джеффри. Нет.

Ева. Хотя он тебе должен?

Джеффри. Нет.

Ева. И не хочешь, чтобы я спросила?

Джеффри. Нет.

Ева. Ну, хорошо. Значит, надо попросить у кого-нибудь другого.

Джеффри. Да, правильно.

Ева. Я позвоню Сидни Хопкрофту после Рождества и поговорю с ним.

Джеффри. Сидни Хопкрофту.

Ева. Он всегда спрашивает, не нужно ли одолжить.

Джеффри. Если ты думаешь, что я дам себя вовлечь в его гаденькие делишки…

Ева. А почему нет?

Джеффри. А ты видела, какие он строит дома? Половина жильцов требует переселения, еще даже не успев вселиться.

Ева. Дорогой, мне неприятно напоминать тебе, но после того, как в этом здании, которое ты построил для Харрисона, рухнул потолок и чуть не убил управляющего, после всего этого вся твоя надежда — на Хопкрофта, если ты еще хочешь работать архитектором в этом городе.

Джеффри. Спасибо, но я как-нибудь обойдусь без Хопкрофта.


Дверь открывается, входит РОНАЛЬД с двумя бутылками лимонного сока.


Рональд. Ну вот. Две бутылки лимонного сока.


Наливает два стакана лимонного сока и один виски.


Ева. Спасибо.

Рональд. Если вы не против, я выпью кое-что покрепче. На этот раз немного поспокойнее, чем в прошлое Рождество, да?

Джеффри. Что?

Рональд. Я говорю, в прошлое Рождество. Помните? У вас?

Джеффри. Да уж.

Ева. Да.

Рональд. С ума сойти. Теперь можно над всем этим посмеяться. Старина Хопкрофт. (Смеется.) Всегда вспоминаю этого Хопкрофта. Между прочим, идет в гору, вы знаете? С огромной скоростью. Летит, как ракета. А по виду не скажешь. Я его никогда не любил особенно. Но ссориться с ним не стоит. При таких-то скоростях…

Ева. Да.

Джеффри(берет книгу, которую читал Рональд). Хорошая?

Рональд. Да, очень. Очень хорошая. Ужасно забавная. Есть… пикантные места. Миссис Минс нашла под матрасом у кого-то из мальчиков. Прочла всю, не сходя с места. Бедняжка. Лимонный сок.

Ева. Спасибо.

Рональд. Лимонный сок.

Джеффри. Спасибо.

Рональд(поднимая стакан с виски). Ну, с Рождеством. С Новым годом, с новым счастьем.

Ева. С Рождеством.

Джеффри. С Рождеством.

Рональд(после паузы). Я слышал, у тебя неприятности, Джефф? Очень жаль.

Джеффри. О чем ты?

Рональд. Да с Харрисоном. Говорят, эта штука хлопнулась… О, извини, я, наверно, не так выразился, я не то хотел сказать.

Джеффри. Нет, все в порядке.

Ева. Джефф в этом нисколько не виноват.

Рональд. Да нет, конечно. Что я, не знаю Джеффа. Я только хотел сказать, что газеты врут бессовестно. Лично я не стал читать эту статью. И все мои друзья тоже.

Ева(после паузы). Просто Джефф придумал что-то совершенно новое…

Джеффри. А как дела в банке?

Рональд. Дефицита пока нет. И уверяю тебя — только благодаря мне.


Раздается звонок.


Джеффри. Это в дверь?

Рональд. Нет, это… э-э… из спальной. Никак не снимем эти звонки. Иногда они нужны. То у мальчиков корь, то еще что-нибудь.

Ева. Я поднимусь к ней?

Рональд. Нет, зачем, я сам…

Ева. Да мне не трудно…

Рональд. Ну, спасибо. Там, наверно, какая-нибудь ерунда. Хочет, чтобы ей страницу в журнале перевернули.

Ева. Ну нет, не думаю.

Рональд. Вообще-то труд небольшой. Если это доставит ей удовольствие….

Ева. Конечно…


ЕВА выходит, закрыв за собой дверь.


Рональд. Э-э, куда нам спорить с женщинами. Их не переспоришь. Пустое дело. Но тебя, наверно, это не касается, а?

Джеффри. Почему?

Рональд. Ну, мне кажется, тебе повезло больше всех.

Джеффри. Вообще-то, да.


ДЖЕФФРИ сидит в кресле.


Рональд. Ты там у себя завел образцовый порядок, на домашнем фронте. (Смеется.)

Джеффри. Здесь надо только уметь…

Рональд. В этом все и дело. Я никогда не умел, никогда. Возьми мою первую жену. Красивая женщина. Очень привлекательная. Мне казалось, что она совершенно счастлива. Вдруг, в один прекрасный день, собирается и уезжает. Просто удивительно. Понимаешь, у меня даже в мыслях не было, что она вдруг уедет. У нас была квартира рядом с банком, ты понимаешь — на работу ходить недалеко. Я в тот день забегаю домой пообедать, она мне подает. Готовила она прекрасно, жаловаться грех. Я ей сказал — что-то вроде «очень вкусно, привет, до вечера». Потом был перерыв на чай, я прихожу, поднимаюсь, ее нет. Ну, я поискал ее сначала, думал, может, она под машину попала, или в магазин ушла, или как-нибудь памяти лишилась. А потом она мне написала, много позже, мол, с нее хватит. Что делать, махнул я на нее рукой. Потом я занялся теннисом, чтобы забыть о ней, ну и женился на Мэрион. Конечно, теперь все это давно позади, но все равно, я иногда сижу здесь и не могу отогнать мысли — что случилось? Что-то ведь должно было случиться? А что — не могу понять. Я только одно знаю: одни в этом деле понимают, а другим не повезло и все.


Еще от автора Алан Эйкборн
Дверь в смежную комнату [=Тайна двери отеля «Риган»]

Мистер Рис на старости лет решил покаяться — некогда сей джентльмен тайным образом свел в могилу двух своих жен. Свое письменное признание он просит заверить гостиничную проститутку Руэллу. Наследники, дожидающиеся наследства и никого к старику не пускающие, раскрывают уловку, хотят схватить свидетельницу, но девушка, держа признание в руках, выбегает в дверь и чудом попадает в 70-е годы.


Отсутствующие друзья

Пять друзей устраивают субботнее чаепитие, на которое приглашают своего приятеля Колина, с которым давно не виделись, в надежде утешить его — у Колина два месяца назад утонула невеста. Отвечая на заботу друзей, Колин безжалостно вскрывает их собственные несчастья.Это сатирическая история о проблемах богатых людей, общения в их кругу и полной недоразумений жизни.


Невероятный иллюзион Эрни

«Невероятный иллюзион Эрни» — это на первый взгляд самая обыкновенная встреча доктора и его пациента — мальчика Эрни, невероятные фантазии которого воплощаются в жизнь, увлекая в водоворот событий самого доктора, родителей Эрни, его соседей и других обитателей маленького городка, и, кто знает, может быть, они увлекут и самого зрителя.


Рекомендуем почитать
Инцест [=Страсть]

Художник, доживший до преклонных лет, встречает молодую женщину, очень похожую на его мать. Сам герой никогда не знал собственной матери. Она бросила его еще младенцем, в роддоме, но при этом оставила при нем свою фотографию, которую он хранил всю жизнь. И вот спустя много лет он встречает женщину, как две капли воды похожую на ту, что на фотографии. Между ними возникают непростые отношения.


Антракт

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Голубой  cвет

В пьесе Миеко Оучи «Синий свет» мы застаём 100-летнюю Лени Рифеншталь в офисе голливудской киностудии. Она готова сделать отчаянный шаг и решиться на съёмки своего первого художественного фильма за последние пятьдесят лет, но что из этого выйдет, — вот вопрос.


Рыданья

Cпектакль «Рыдания» про генетику женского одиночества, сконструирован из монологов трех женщин, представительниц одной семьи: дочери, матери и бабушки.Три поколения потерянных женщин — восемнадцатилетняя, сорокачетырехлетняя и семидесятилетняя. Они все дезориентированы, все несчастливы. Их несчастье не социальное, а внутреннее: «Они загнаны в ментальные ловушки, это их личная несвобода».


Пьесы: Оглянись во гневе. Комедиант. Лютер

В сборник пьес известнейшего английского драматурга Джона Осборна (1929–1994) вошли три его пьесы: «Оглянись во гневе», «Комедиант» и «Лютер». Две последние пьесы на русском языке печатаются впервые.Экранизации и постановки:Оглянись во гневе / Look Back In Anger — Великобритания (Т.Ричардсон) 1958Полковник Редль / Oberst Redl (И.Сабо) (cценарий в соавт.) 1985Комедиант / The Entertainer — Великобритания (Т.Ричардсон) 1960Атака лёгкой кавалерии / The Charge of the Light Brigade (cценарий) — Великобритания (Т.


Шахта

В формальном плане Вальчак пользуется театральной условностью, вводя символические фигуры и ожившие предметы, как, например, в пьесе «Шахта». Герой пьесы — шахтерский город Валбжих, олицетворяемый неким шатающимся по улицам типом по имени Валек.