Убийца читал Киплинга (Где и заповедей нет) - [21]
— Вот именно! — Алекс запустил двигатель, и лодка, набирая скорость, понеслась в открытое море, затем плавно завернула вправо.
— Какое же отличное местечко выбрал себе генерал Сомервилль для работы летом! — восхитился Джо, указывая на приближающийся скальный выступ и маленький домик, прилепившийся на его вершине. Теперь лодка шла вдоль берега.
Джо изменил курс, и нос лодки развернулся в открытое море.
— Отличное суденышко… — он увеличил обороты. Мотор зарокотал громче, и нос лодки немного поднялся. Скорость возрастала. Держась за поручень, Каролина смотрела на двойной шлейф воды, возникающий по обе стороны носа лодки.
Еще на один оборот больше.
— Это уж чуть ли не катер! — крикнул Джо и уменьшил скорость.
— Спокойно, не пополняя запас горючего, мы могли бы доплыть отсюда до Франции или до Ирландии, — сказала Каролина. — Чанда, который следит за лодкой, утверждает, что в случае необходимости он не побоялся бы переплыть на ней Атлантический океан, имея, конечно, достаточный запас горючего. У лодки сильный мотор и очень прочная конструкция. Дедушка Джон не выносит полумер. Правда, уже два или три года он ею почти не пользуется. Но не потому, что не любит плавать, просто спуск по ступенькам и подъем вверх слишком трудны для него.
— Пора возвращаться и узнать, чего опасается генерал Сомервилль, — лениво проговорил Алекс.
— Как ты думаешь, тот… этот сумасшедший и ему посылал такие же письма? Признаюсь тебе, я очень обеспокоена. Так обеспокоена, что даже немного сожалею, что мы пошли кататься и оставили его одного.
— Во-первых, он не один, во-вторых, я хотел посмотреть на подход к его поместью со стороны моря, потому что… хотя письма этого человека не создают впечатления, что они написаны кем-то извне, следует тщательно изучить окрестности. В-третьих, — Джо бегло усмехнулся, — у меня такое впечатление, что со стороны нашего анонимного автора немногое грозит генералу. Но я могу ошибаться, естественно…
Они уже приближались к причалу. Он умело пришвартовал лодку и выключил мотор.
— Ты правда так считаешь, Джо? — вслед за ним Каролина соскочила на причал.
— Я считаю так, хотя, как я уже сказал, ни в чем не уверен.
— Ну, хорошо, но откуда ты можешь знать, что этот человек не захочет убить дядюшку Джона?
— Я уже говорил тебе: Джо Алекс знает все. Другие додумывают, размышляют, полны сомнений, а Джо Алекс нет!
Он рассмеялся, глядя на ее обиженное лицо.
— Джо, как ты можешь так говорить! В конце концов ведь это вопрос жизни и смерти!
Он мгновенно стал серьезным.
— Не сердись, любовь моя, но, пожалуй, не будет преувеличением, если я скажу, что разбираюсь в вопросах жизни и смерти, неожиданной смерти, конечно, немного лучше, чем ты.
Через несколько минут они подошли к дому.
Большой холл был пуст.
— Наверное, все спят или работают, — шепнула Каролина, оглядываясь по сторонам.
Джо тоже непроизвольно понизил голос.
— Помнится, твой дедушка сказал, что после ленча он пару часов спит. Как ты думаешь, он уже проснулся? Я хочу с ним поговорить.
— Дедушка Джон никогда не спит, — усмехнулась Каролина. — То есть он никогда не спит по-настоящему. Он усаживается в глубокое кресло, укутывает ноги пледом и дремлет, но это нельзя назвать сном в полном смысле слова. У меня такое впечатление, что в это время он думает. Рядом с креслом всегда лежит блокнот, он часто открывает глаза и хватается за карандаш. Впрочем, мы можем сами убедиться, спит ли он. Терраса находится с той стороны, рядом с кабинетом дедушки, прямо напротив оранжереи.
Плетеное, обложенное подушками кресло, рядом с которым стоял низкий, также плетеный столик с чашкой из-под кофе на нем, было пусто.
— Заглянем в кабинет, вдруг он там… — она направилась к дверям, но Джо, быстро схватив ее за плечо, удержал Каролину на террасе.
Из открытого окна доносился зычный и скрипучий голос, несомненно принадлежавший генералу Сомервиллю.
— Меня не интересуют ваши личные дела, сэр, поймите меня! Ни ваша любовь, ни ваша ненависть! Я нанимал вас не для того, чтобы за мои деньги вы творили глупости и мешали мне работать, а для того, чтобы вы, сэр, помогли мне в той малой степени, в какой вы вообще можете кому-либо помочь! Это все!
— Вы не смеете так говорить!
— Кажется, это наш юный друг, Коули… — шепнул Джо.
— Вы не смеете так говорить, господин генерал! Я приехал сюда, чтобы честно и по-деловому выполнить все то, за что я взялся. Но в договоре не было и намека на то, что я окажусь вынужденным целыми днями находиться под одной крышей с циничным бандитом и буду связан с ним работой. Если бы я знал, что… что может иметь место нечто подобное, я никогда бы не согласился. Никогда!
— В нашем договоре нет ни слова о том, что люди, с которыми вы будете работать, должны своим психическим складом и предупредительностью походить на жиголо или продавцов из обувного магазина. Зато там есть параграф, согласно которому я могу потребовать от вас возмещения убытков, если по вашей личной вине, без достаточных на то оснований вы, мистер, не выполните свою работу или не доведете ее до конца. А мои убытки, если я не закончу книгу, будут велики: как моральные, так и материальные. И не рассчитывайте, молодой человек, что я не возбужу судебного иска против вас или что суд не признает справедливость моего иска. Вы получили задаток, к счастью, небольшой, вам созданы прекрасные условия для работы. Задания, которые вам поручены, не выходят за рамки договора. И если вы, мистер, хотите покинуть рабочее место за несколько дней до конца срока, пожалуйста, прошу, мы живем в свободной стране и вы можете делать то, что вам заблагорассудится! Но я не заплачу вам ни шиллинга, возьму другого работника за ваш счет и через суд добьюсь возмещения ущерба.
В повести "Третий король" польского писателя Джо Алекса преступление совершается в старинном польском замке, превращенном в музей.Туда проникают сотрудники полиции, чтобы предотвратить похищение бесценной картины Риберы. Для повести характерна изящная запутанная интрига, постепенно нарастающее напряжение, чисто польский юмор.ДЖО АЛЕКС. ТРЕТИЙ КОРОЛЬ (Joe Alex. GDZIE JEST TRZECI KRÓL?)Перевод с польского И. Г. Безруковой. Рисунок В.И. Егорова.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Романы предлагаемого нами автора, пишущего под именем Джо Алекс, выгодно отличаются от быстро приедающихся произведений, где главные герои — разбитные американские парни, сначала стреляющие, а потом уже думающие. В них вы найдете образцы классического английского детектива, которые вобрали в себя все лучшее, что привлекает в этом жанре: динамику сюжета, интеллектуальное единоборство, мрачные преступления и их разгадку.Автор и герой романов носят одно и то же имя, и это перевоплощение настолько глубоко, что заставляет и читателя отождествлять себя с действующим лицом, вместе с ним проходить через все лабиринты следствия, испытывать напряжение близости разгадки и убеждаться, что это лишь очередной тупик, после которого нужно опять все начинать сначала.Романы Джо Алекса не только динамичны и интеллектуальны, как все написанное в стиле классического английского детектива, но и весьма познавательны.
Частный сыщик Джо Алекс вместе с полицейским инспектором Скотланд-Ярда Беном Паркером пытаются распутать таинственное убийство, совершенное в театре, где давали пьесу Ионеско «Стулья». Убитый был актером театра, а орудием убийства послужил необычный по форме кинжал. Расследование убийства начинается в кабинете директора, где они узнают многих нелестных фактов о жизни убитого актера. На этом расследование застревает…
Романы предлагаемого нами автора, пишущего под именем Джо Алекс, выгодно отличаются от быстро приедающихся произведений, где главные герои — разбитные американские парни, сначала стреляющие, а потом уже думающие. В этом сборнике вы найдете образцы классического английского детектива, которые вобрали в себя все лучшее, что привлекает в этом жанре: динамику сюжета, интеллектуальное единоборство, мрачные преступления и их разгадку.Автор и герой романов носят одно и то же имя, и это перевоплощение настолько глубоко, что заставляет и читателя отождествлять себя с действующим лицом, вместе с ним проходить через все лабиринты следствия, испытывать напряжение близости разгадки и убеждаться, что это лишь очередной тупик, после которого нужно опять все начинать сначала.Романы Джо Алекса не только динамичны и интеллектуальны, как все написанное в стиле классического английского детектива, но и весьма познавательны.
Романы предлагаемого нами автора, пишущего под именем Джо Алекс, выгодно отличаются от быстро приедающихся произведений, где главные герои — разбитные американские парни, сначала стреляющие, а потом уже думающие. В этом сборнике вы найдете образцы классического английского детектива, которые вобрали в себя все лучшее, что привлекает в этом жанре: динамику сюжета, интеллектуальное единоборство, мрачные преступления и их разгадку.Автор и герой романов носят одно и то же имя, и это перевоплощение настолько глубоко, что заставляет и читателя отождествлять себя с действующим лицом, вместе с ним проходить через все лабиринты следствия, испытывать напряжение близости разгадки и убеждаться, что это лишь очередной тупик, после которого нужно опять все начинать сначала.Романы Джо Алекса не только динамичны и интеллектуальны, как все написанное в стиле классического английского детектива, но и весьма познавательны.
«Венецианская птица».К частному детективу Эдварду Мерсеру обращается американский миллионер с просьбой найти в Венеции некоего художника. Мерсер узнает, что художник давно мертв, а человек, сообщивший ему об этом, погибает. А вскоре на частного детектива начинают охоту те, кто не хочет, чтобы правда об их смерти выплыла наружу…«Королек».При загадочных обстоятельствах умирает знаменитый ученый Генри Диллинг. А жизнь его возлюбленной Лили превращается в ад. За ней постоянно следят, ее преследуют, угрожают расправой.
Книга содержит подробные биографии Шерлока Холмса и доктора Уотсона, составленные одним из лучших авторов шерлокианы Джун Томсон на основании детального анализа всех произведений А. Конан Дойла о великом сыщике.
Классика детективного жанра!Таинственные истории о преступлениях, совершенных в замкнутом пространстве. Несущийся навстречу беде поезд – их главный герой… Романы «Римский экспресс» и «Пассажирка из Кале», включенные в это издание, начинаются похоже: поезд отправляется и впереди, казалось бы, скучные часы ожидания… Но в конечный пункт пассажиры приедут другими людьми. Если, конечно, останутся живы…
Случаи из практики величайшего сыщика всех времен и народов, о которых только упоминал в своих рассказах его друг и ассистент доктор Уотсон.Известный карточный скандал в «Нонпарель-клубе», случившийся вскоре после завершения дела о собаке Баскервилей.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Великолепный представитель детективного жанра из категории идеальное убийство. Труп в запертой изнутри комнате на третьем этаже дома, с окнами забранными решеткой и выходящими в пропасть. Сам ключ в террариуме с ядовитым гадом, а на подоконнике — след дьявольского копыта. Да еще и местное предание, о проклятии Дамокловым мечом висящим над обитателями поместья.С первой до последней страницы так и не удается понять, кто же убийца. Хотя автор честно и подробно представляет сыщику (он же — сам Джо Алекс) и читателям все обстоятельства этого, безусловно хитроумного плана.
Книги Джо Алекса, автора остросюжетных повестей и романов, пользуются у него на родине — в Польше — неизменным успехом. Правда, под своим настоящим именем — Мацей Сломчиньски — он больше известен как литературовед, сценарист, литературный переводчик.Джо Алекс — это и постоянный главный герой его произведений — английский писатель-детективист, распутывающий, подобно Сименоновскому Мегрэ, хитроумные криминальные коллизии.