У - [106]
На второй странице разворота я вижу «Анну» под девичьим номером 2. Она относится к группе, которую Мартин расположил в виде вертикальной колонки на правой стороне таблицы, обозначив названием «благородных девушек». Как правило, они бесцветны и трудно входят в соединения с другими. В «Анне» присутствует доля любви, свойственная «Евам», но главное ее свойство — мечтательность. Возможно, «Анна» не получила должного внимания в детстве.
Под «Анной» мы находим еще одну девушку из разряда «благородных», а именно «Лизу», под девичьим номером 11, с целым набором противоречивых свойств. Например, она с презрением относится к собственному телу и никак не может принять себя такой, как есть, и в то же время хочет, чтобы ее любили за то, какая она есть, хотя сама не знает, какая она. Она неустойчива в своих взглядах, и ее мнения меняются в одну секунду. В ресторане она, выбрав блюдо, может неоднократно изменять свой заказ. Она хорошая пловчиха.
«Гру» расположена в группе неромантических девушек под номером 18. Она умница, в первую очередь — умница, и работает чаще всего в политике и телевещании. Она вступает в соединение только раз в жизни, причем уже навсегда. «Гру» выполняет важную работу и занимает ответственные посты начиная с молодого возраста, и так хорошо умеет сочетать карьеру и семейные обязанности, что другим это кажется просто недостижимым. Она носится всю жизнь в быстрейшем темпе и периодически живет за границей. Вылазки на природу — ее страсть.
В середине таблицы стоит «Симона». Она является самым распространенным типом девушки романтической группы. «Симона» добросовестна, основательна и очень уверена в себе. Она никогда не даст себя отвлечь или обмануть, но при соответствующих условиях охотно вступает в солидные соединения на всю жизнь.
«Андреа» тоже из «благородных девушек» и представляет собой неромантическую антитезу «Симоне». Она толкова и во всем сообразительна, зачастую выступает как лидер, но входит в соединения с кем-либо только при экстремально высокой температуре. Но и тогда лишь в кратковременные.
«Тоня» числится под номером 13, она очаровательна и мила, но совершенно лишена определенной формы и ярка до невозможности. Она может быть любой, какой ее хотят видеть мужчины, и делает все, как они пожелают. Мартин сомневается, что на свете можно встретить «Тоню» в чистом виде. В некоторых девушках временами проявляются отдельные черты «Тони», но в чистом виде она присутствует главным образом как художественный вымысел и в порноиндустрии.
«Мари» под девичьим номером 25 — любимица Мартина. Она нежна и щедра, учится на архитектора, а потому, как считает Мартин, она — такая девушка, за которую парни готовы умереть. Если сравнить с таблицей химических элементов, она соответствует золоту. Она вся светящаяся и драгоценная, в ней кроются богатство мыслей и огромное душевное тепло, она загадочна, как кошка. Полна положительных качеств, и даже ее отрицательные качества, по сути, тоже прекрасны. Она такая девушка, какую хотел бы иметь Мартин, но он боится, что она недосягаема. Я говорю ему, что, с его слов, она представляется не очень доступной, однако не настолько, чтобы с ней нельзя было установить контакт. Терять-то ему особенно нечего.
— Действительно, черт возьми, наверное, надо было попробовать! — восклицает Мартин, и на лице его написано удивление, похоже, он не подумал, что такое возможно.
Девушки с самым большим девичьим числом являются самыми нестабильными, их труднее всего точно описать. «Бодиль» под девичьим номером 50 относится к их числу. Она все время вступает в новые соединения, бывает то активной, то пассивной, то амбициозной, то безынициативной, но нигде ей не бывает хорошо. Она легко воспламенима и опасна для своего окружения.
В самом низу листа Мартин начертил таблицы поменьше. Они демонстрируют, как 52 основных типа девушек обмениваются различными свойствами. И еще ниже — строчка, отведенная девушке, Мартин называет ее «она», таких девушек на земле толпы.
Мартин проделал действительно впечатляющую работу. Честно говоря, я просто не знаю, что и сказать. В тот день, когда его система станет известна обществу, она произведет такой эффект, волны от которого разойдутся вокруг Мартина широкими кругами. Тогда и парни, и девушки смогут облегченно вздохнуть. В один прекрасный день кто-нибудь, возможно, составит соответствующую систему парней. И тогда уж мы спасены! С проблемами будет покончено. Надеюсь, это случится еще при моей жизни.
Двадцать первый день
Я просыпаюсь оттого, что рядом падает кокос и плюхается на землю в метре от головы Эгиля. Он подскакивает, как встрепанный, и, протерев заспанные глаза, закуривает сигарету, высказываясь в том духе, что на свете, дескать, бездна всяких опасностей, так что уж курение сущий пустяк. Эгиль соскучился по холодным вещам. Он соскучился по всему, что дает ощущение холода. Он стосковался по нашему современному холодному обществу, где есть холодные комнаты, холодный воздух, холодные люди, холодная еда и холодные напитки. Но по молоку он не соскучился. Эгиль отказался от молока, считая, что его пить опасно. Молоко опаснее курева. Ну разве что плеснешь чуток в чашку кофе! Кстати, по кофе он тоже соскучился. Кофе!
Вашему вниманию предлагается роман хорошо известного и любимого в России норвежского писателя Эрленда Лу «Лучшая страна в мире, или Факты о Финляндии». Его герой — молодой журналист, подвизающийся на вольных хлебах. Получив неожиданный заказ написать увлекательный путеводитель по Финляндии, он не смущается того, что об этой стране ему ничего не известно, — ведь можно найти двадцатилетней давности «National Geographic» и послушать Сибелиуса. Но муки творчества — ничто по сравнению с вторгающимися в его жизнь неожиданностями, таинственной незнакомкой, байдарочным рейдом в логово «скинхедов» и всеочищающим пожаром...«Своим новым романом Лу опять подтверждает, что находится в авнгарде современной прозы» (Ларс Янссен);«После чтения „Лучшей страны в мире“ вы никогда больше не сможете рассматривать рекламно-туристические брошюры с прежним безразличием» (Франц Ауфхиммель);«Это самый достойный, умный, человечный роман, каким только норвежская литература могла встретить новое тысячелетие» (Observer Norske Argus).
Эрленд Лу (р. 1969) – популярный норвежский писатель, сценарист, режиссер театра и кино, лауреат ряда премий. Бестселлер «Наивно. Супер» (1996), переведенный на дюжину языков, сочетает черты мемуарного жанра, комедии, философской притчи, романа воспитания. Молодой рассказчик, сомневающийся в себе и в окружающем мире, переживает драму духовной жизни. Роман захватывает остроумностью, иронической сдержанностью повествовательной манеры.
Герой последнего (2004 г.) романа популярного современного норвежского писателя Эрленда Лу «Допплер» уходит жить в лес. Он убивает тесаком лосиху, и в супермаркете выменивает ее мясо на обезжиренное молоко и воспитывает ее лосенка. Он борется с ядовитыми стрелами детской поп-культуры, вытесывает свой собственный тотемный столб и сопротивляется попыткам навещающей дочки обучить его эльфийскому языку...
Дебютный роман автора «Лучшей страны в мире» и «Наивно. Супер»; именно в этой книге наиболее отчетливо видно влияние писателя, которого Лу называл своим учителем, — Ричарда Бротигана. Главный герой попадает под власть решительной молодой женщины и повествует — в характерной для героев Лу самоироничной манере — о своих радостях и мытарствах, потерях и приобретениях, внутренней эволюции и попытках остаться собой. Герои «Во власти женщины» ходят в бассейн и занимаются любовью в плавательных очках, поют фольклорные песни и испытывают неодолимое влечение к орланам-белохвостам, колесят по Европе и мучительно ищут себя...
Курт работает на автопогрузчике и выделывает на нем прямо чудеса. Впрочем, он и без автопогрузчика такое иной раз устраивает, что вся Норвегия кричит «Караул!», а семья Курта не знает, куда ей деваться от своего удалого папаши.Но он не злодей — когда пришел решительный час, Курт со своим автопогрузчиком вытащил из моря норвежского короля. Такое не каждому по плечу. А читать о его похождениях — со смеху помрешь!«Курт звереет» — вторая сказка из серии «Сказки о Курте» культового норвежского писателя Эрленда Лу.
Курт работает на автопогрузчике и выделывает на нем прямо чудеса. Впрочем, он и без автопогрузчика такое иной раз устраивает, что вся Норвегия кричит «Караул!», а семья Курта не знает, куда ей деваться от своего удалого папаши.Но он не злодей — когда пришел решительный час, Курт со своим автопогрузчиком вытащил из моря норвежского короля. Такое не каждому по плечу. А читать о его похождениях — со смеху помрешь!«Курт парит мозги» — четвертая сказка из серии «Сказки о Курте» культового норвежского писателя Эрленда Лу.
В романе "Время ангелов" (1962) не существует расстояний и границ. Горные хребты водуазского края становятся ледяными крыльями ангелов, поддерживающих скуфью-небо. Плеск волн сливается с мерным шумом их мощных крыльев. Ангелы, бросающиеся в озеро Леман, руки вперед, рот открыт от испуга, видны в лучах заката. Листья кружатся на деревенской улице не от дуновения ветра, а вокруг палочки в ангельских руках. Благоухает трава, растущая между огромными валунами. Траектории полета ос и стрекоз сопоставимы с эллипсами и кругами движения далеких планет.
Какова природа удовольствия? Стоит ли поддаваться страсти? Грешно ли наслаждаться пороком, и что есть добро, если все захватывающие и увлекательные вещи проходят по разряду зла? В исповеди «О моем падении» (1939) Марсель Жуандо размышлял о любви, которую общество считает предосудительной. Тогда он называл себя «грешником», но вскоре его взгляд на то, что приносит наслаждение, изменился. «Для меня зачастую нет разницы между людьми и деревьями. Нежнее, чем к фруктам, свисающим с ветвей, я отношусь лишь к тем, что раскачиваются над моим Желанием».
«Песчаный берег за Торресалинасом с многочисленными лодками, вытащенными на сушу, служил местом сборища для всего хуторского люда. Растянувшиеся на животе ребятишки играли в карты под тенью судов. Старики покуривали глиняные трубки привезенные из Алжира, и разговаривали о рыбной ловле или о чудных путешествиях, предпринимавшихся в прежние времена в Гибралтар или на берег Африки прежде, чем дьяволу взбрело в голову изобрести то, что называется табачною таможнею…
Отчаянное желание бывшего солдата из Уэльса Риза Гравенора найти сына, пропавшего в водовороте Второй мировой, приводит его во Францию. Париж лежит в руинах, кругом кровь, замешанная на страданиях тысяч людей. Вряд ли сын сумел выжить в этом аду… Но надежда вспыхивает с новой силой, когда помощь в поисках Ризу предлагает находчивая и храбрая Шарлотта. Захватывающая военная история о мужественных, сильных духом людях, готовых отдать жизнь во имя высоких идеалов и безграничной любви.
Что между ними общего? На первый взгляд ничего. Средневековую принцессу куда-то зачем-то везут, она оказывается в совсем ином мире, в Италии эпохи Возрождения и там встречается с… В середине XVIII века умница-вдова умело и со вкусом ведет дела издательского дома во французском провинциальном городке. Все у нее идет по хорошо продуманному плану и вдруг… Поляк-филолог, родившийся в Лондоне в конце XIX века, смотрит из окон своей римской квартиры на Авентинский холм и о чем-то мечтает. Потом с риском для жизни спускается с лестницы, выходит на улицу и тут… Три персонажа, три истории, три эпохи, разные страны; три стиля жизни, мыслей, чувств; три модуса повествования, свойственные этим странам и тем временам.
Герои романа выросли в провинции. Сегодня они — москвичи, утвердившиеся в многослойной жизни столицы. Дружбу их питает не только память о речке детства, об аллеях старинного городского сада в те времена, когда носили они брюки-клеш и парусиновые туфли обновляли зубной пастой, когда нервно готовились к конкурсам в московские вузы. Те конкурсы давно позади, сейчас друзья проходят изо дня в день гораздо более трудный конкурс. Напряженная деловая жизнь Москвы с ее индустриальной организацией труда, с ее духовными ценностями постоянно испытывает профессиональную ответственность героев, их гражданственность, которая невозможна без развитой человечности.
Вот уже тридцать лет Элис Манро называют лучшим в мире автором коротких рассказов, но к российскому читателю ее книги приходят только теперь, после того, как писательница получила Нобелевскую премию по литературе. Критика постоянно сравнивает Манро с Чеховым, и это сравнение не лишено оснований: подобно русскому писателю, она умеет рассказать историю так, что читатели, даже принадлежащие к совсем другой культуре, узнают в героях самих себя. В своем новейшем сборнике «Дороже самой жизни» Манро опять вдыхает в героев настоящую жизнь со всеми ее изъянами и нюансами.
Впервые на русском языке его поздний роман «Сентябрьские розы», который ни в чем не уступает полюбившимся русскому читателю книгам Моруа «Письма к незнакомке» и «Превратности судьбы». Автор вновь исследует тончайшие проявления человеческих страстей. Герой романа – знаменитый писатель Гийом Фонтен, чьими книгами зачитывается Франция. В его жизни, прекрасно отлаженной заботливой женой, все идет своим чередом. Ему недостает лишь чуда – чуда любви, благодаря которой осень жизни вновь становится весной.
Трумен Капоте, автор таких бестселлеров, как «Завтрак у Тиффани» (повесть, прославленная в 1961 году экранизацией с Одри Хепберн в главной роли), «Голоса травы», «Другие голоса, другие комнаты», «Призраки в солнечном свете» и прочих, входит в число крупнейших американских прозаиков XX века. Самым значительным произведением Капоте многие считают роман «Хладнокровное убийство», основанный на истории реального преступления и раскрывающий природу насилия как сложного социального и психологического феномена.
Роман «Школа для дураков» – одно из самых значительных явлений русской литературы конца ХХ века. По определению самого автора, это книга «об утонченном и странном мальчике, страдающем раздвоением личности… который не может примириться с окружающей действительностью» и который, приобщаясь к миру взрослых, открывает присутствие в мире любви и смерти. По-прежнему остаются актуальными слова первого издателя романа Карла Проффера: «Ничего подобного нет ни в современной русской литературе, ни в русской литературе вообще».