Тысяча свечей - [23]
Невероятно! Как он узнал? Как почувствовал переполнявший ее благоговейный трепет?
– Да, Крэг, – прошептала она.
Вместе они опустились на засыпанную сосновыми иголками землю. Миниатюрный бор – даже самые высокие деревья не достигли еще и половины своих обычных размеров – шумел совсем как настоящий, плавно, певуче.
– Обожаю сосны. – Высоко закинув голову, мужчина удовлетворенно вздохнул. – Единственное, чего недостает «Падающей Звезде», так это шума сосен. Лишь после наводнения, когда камыш поднимается в полный рост, ветер заводит с ним свой неспешный разговор, а здесь деревья сплетничают и днем и ночью, а когда ветер меняет направление, раздается колокольный звон. Почему ты так странно на меня смотришь?
– Так сказал бы мой папа. – Пиппа невольно не помнила младшего брата, унаследовавшего поэтический талант отца, и ее глаза затуманились слезами.
Кроны деревьев над головой, казалось, окружали их легким шатром, воздух слегка дрожал. Большая теплая мужская рука мягко накрыла ее пальцы, и девушка не отдернула руку. Как чутко он угадывает каждое движение ее души, не говоря ни слова, прогоняет грустные мысли! Туман перед глазами рассеялся, удивление, радость, да что скрывать, восторг вновь наполнили все ее существо.
– Если бы только…
– Если бы только что? – переспросил он.
– Если бы только Рена не рассердилась.
– Из-за того, что ты все-таки попалась на глаза этому Берту?
– Как ни странно, она сказала, что злится не из-за него, и не из-за «капканов» и «испорченных спектаклей», и почему-то я ей верю.
– Тогда из-за чего же?
– Думаю, все из-за того, что я помогла Домрею.
– Значит, ты и здесь перебежала ей дорогу.
– Ничего не понимаю. Она сама просила…
– И не надо. Не надо ничего понимать и тем более делать до тех пор, пока… пока она не попробует и меня заставить плясать под свою дудку.
Пиппа удивленно вскинула брови:
– Она еще не пыталась?
– Пока нет.
– Крэг, что все это значит?
– Не будем о ней, хорошо? – Он поднялся и потянул девушку за собой. – Двери «Ку» всегда открыты для тебя, идем.
– Я пришла за Дэйви, а не в гости, забыли? А его здесь нет.
– Неужели без него ты никогда не ступишь на мой порог?
Она все еще думала о Рене, о ее неприятной манере подчинять себе всех и вся, и ответ прозвучал неоправданно грубо:
– Да, никогда.
– Ну что ж, я не дурак, дважды повторять не надо. – Крэг как от холода повел плечами. – Теперь я могу спокойно отправляться домой, в Янтумару.
– Почему же вы так долго задержались? Домрей сказал, что это на вас не похоже. Обычно вы мелькнете, и след простыл.
– Так и было. – Несмотря на густую тень, он низко надвинул на глаза шляпу и, казалось, хотел сказать еще что-то, затем, передумав, устало отмахнулся: – Считай, что я здесь из-за мальчишки и того, что с ним происходит.
– А что с ним происходит? – встрепенулась Пиппа. Безмятежный покой, дарованный его огромными, сильными руками, улетучился, как утренний сон, и в глазах снова отчаянно защипало.
Позабыв о приличиях, даже не взглянув на собеседника, девушка вскочила и помчалась обратно к дому. Только бы он не вздумал остановить ее! Она должна успокоиться! Дэйви никогда не должен видеть ее слез!
Впрочем, беспокоилась она напрасно. Ее маленький брат был настолько увлечен новорожденными телятами, что не заметил бы, прилети Пиппа на метле. Сидя на корточках возле Травки, он тихо шептал ей ласковые слова и еле-еле согласился покинуть свой новый пост.
По дороге домой, чуть не прыгая от радости, он увлеченно рассуждал о том, что Ромашка тоже обязательно принесет двоих, и гордо добавлял: «Как минимум». Его маленькая теплая ладошка то и дело выскальзывала из руки девушки, и той пришлось приложить немало усилий, чтобы не сбиться с пути. С Дэйви легко позабыть, куда и зачем ты идешь.
Минутой раньше, забирая брата из коровника, Пиппа мельком переговорила с Домреем. Тот сообщил ей приятную новость – ветеринар наконец-то вернулся с конференции и уже спешит сюда полюбоваться на столь редкое чудо природы, а заодно и передал поздравления доктора Берта. Все считали, что она потрудилась на славу.
Она и сама была бы крайне рада, если бы не тяжелая непонятная сцена с Реной. Правда, когда они с Дэйви вошли в дом, их троюродная сестра была воплощением доброты и душевного спокойствия. Она даже удостоила Пиппу кратким объяснением, буркнув что-то похожее на «я была сама не своя из-за отца», и, если бы девушка не успела изучить ее как следует, она бы подумала, что та действительно потеряла от горя голову.
Впрочем, чуть позже, навещая дядю в его спальне, она глубоко устыдилась своих мыслей. Старик выглядел ужасно, намного хуже, чем можно было предположить, услышав от Рены о «небольшом ухудшении».
Присев на краешек кровати, Пиппа рассказала ему о Травке, и, как и следовало ожидать, больной оживился.
– Учитывая цены на телят… это будет… – На секунду он прервал вычисления и озабоченно спросил: – Надеюсь, они не однополые?
– Нет, телочка и бычок. А что вы имеете против однополых?
– Научное животноводческое общество забирает их для дальнейшего изучения, причем совершенно бесплатно. А я предпочитаю получить за них неплохую цену на рынке.
Роуана Редланд получает в наследство маленькое придорожное кафе в Австралии, но стать его полновластной хозяйкой по условиям завещания она может только с согласия опекуна. Девушка отчаянно борется за свои права. Судьба щедро вознаграждает Роуану, даруя ей шанс обрести любовь и счастье в этом чудном уголке природы.
Разочарованная отъездом любимого, Миранда вернулась в Сидней, где встретила обаятельного Сима Мэллоу, и не долго думая согласилась стать его женой, надеясь, что брак по расчету окажется лучше ненадежной любви. Но на утро после свадьбы, просматривая почту, она наткнулась на письмо от Джеффа. Он писал, что теперь богат и возвращается к ней…
Жизнь в узком, замкнутом кругу не оставляет порой выбора, и часто позолоту принимаешь за золото. Но вдруг, словно сквозь распахнутую настежь дверь, дует свежий ветер перемен, и золото вспыхивает своим истинным светом, а позолота тускнеет и осыпается. Воистину, неисповедимы пути любви…
Жюстин Винтер вернулась в родительский дом, расположенный в заливе Джорджиан-Бей, чтобы управлять семейным бизнесом – небольшим коттеджным поселком. Девушка энергично берется за дело, но внезапно в ее офисе появляется бизнесмен-красавец Кэссон Форрестер и заявляет, что намеревается купить землю Винтеров под строительство прибрежного курорта. Жюстин в резкой форме отказывается от сделки. Но ей приходится часто встречаться с Кэссоном, все лучше узнавая своего «противника», Жюстин не в силах сопротивляться его обаянию и вскоре влюбляется в него…
— Ты меня любишь? — пораженно произнесла я, сердце сделало кульбит. Было и волнительно, и жутко раздражающе. Юджин снова валился ко мне и наводил шороху. — Да, безумно. Жить без тебя не могу, — внезапно тихо прошептал он, сокращая расстояние. — Боже, какие у тебя прекрасные глаза, — продолжил он бархатным голосом, оттесняя к стене. — Вот, опять! — Юджин снова пришёл в себя, и отскочил, а затем помрачнел и занял стул, на котором совсем недавно сидел Адонис. Я же совсем ошалела. — Что ты собирался сделать? — Наверное, поцеловать.
— Ты снова проиграл, — донесся до смущенного юноши голос его парня. — Ты ведь знал об этом? — откинув одеяло, пискнул тот, еще не проснувшись. — Конечно, — в дверях спальни показалась самоуверенная физиономия. — Еще ни разу ты не выдержал всю процедуру прелюдии, на самом интересном прося тебя трахнуть, — усмехнулся второй парень. — А посему, получи задание… В его руке оказался вибратор…
Друг всегда прикалывался надо мной из-за моего увлечения и рода занятий, я актер в детском театре. А тут получилось так, что прикололся над ним.
Поспорить с лучшим другом на нашего богатенького выскочку? Легко. Вляпаться по самое небалуй? Умеею, практикую. Пожалеть о содеянном? Запросто… Только иногда бывает поздно…
Настоящая сказочная принцесса всегда знает, с чем подать дракона. Настоящий сказочный дракон даже не представляет, какого противника встретит в лице принцессы.
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…