Тяжкий грех - [17]
Айви поняла, что подходящий момент наступил. Пора уносить ноги, пока не поздно.
— Ну что же, в таком случае все устроилось! — с воодушевлением воскликнула она. — Но сегодня вы должны извинить нас. Нас ожидают к ужину, и, боюсь, мы уже опаздываем. — Она улыбнулась леди Уинтроп так обворожительно, как только могла. — С нетерпением буду ждать вашего приглашения.
— И я тоже, леди Айви. — На мгновение уголки губ пожилой матроны опустились, и Айви растерялась: то ли собеседница обиделась на нее, то ли, как у поварихи в их семье, у нее просто была перевернутая улыбка.
Впрочем, особого значения это не имело, поскольку Уинтропы любезно позволили им откланяться и не последовали за Айви, ее братом и актером в один из трех частных кабинетов, располагавшихся у противоположной стены главной обеденной залы.
Их бокалы наполнились превосходным шотландским виски, и как только Айви сделала заказ, обслуживающий персонал покинул комнату, оставив их в уединении, за которое они этим вечером и заплатили.
Грант поднялся из-за стола, не забыв прихватить с собой бокал.
— Прошу меня извинить. Я заметил в обеденной зале нескольких приятелей, и они не поймут меня, если я хотя бы не перекинусь с ними парой слов. Актер тоже поднялся.
— Айви, пошли кого-нибудь за мной, когда ваш разговор подойдет к концу, — сказал Грант и улыбнулся. — Желательно до того, как подадут говядину. — Он сжал руку Мика выше локтя и быстрым шагом вышел из кабинета.
Как только они остались одни, Айви подняла свой крохотный бокальчик и, набравшись храбрости, одним глотком опустошила его едва ли не наполовину. Брови актера от удивления полезли на лоб.
— Вы пьете виски очень хорошо… для женщины, — не раздумывая заметил он.
Улыбнувшись, он запрокинул голову и последовал ее примеру, расправившись со своей довольно большой порцией.
Губы Айви дрогнули в усмешке.
— Точно так же и я могу сказать, что вы пьете виски очень хорошо… для англичанина.
Поскольку слуг в кабинете не осталось, на чем она настояла сама, Айви поднялась и принесла графин с виски с буфета. А потом, очевидно, решив взять на себя роль матери семейства за чаем, вновь наполнила бокалы до верху.
— Вы были необычайно убедительны, — сообщила она актеру, вернувшись на свое место. — И невероятно очаровательны.
— Я очень серьезно отношусь к роли лорда Каунтертона.
Девушка склонила голову набок и послала ему обворожительную улыбку, сопроводив ее кокетливым трепетанием ресниц. Но, вспомнив о цели их совместного ужина, она постаралась взять себя в руки.
— Единственное, что меня заботит, — это то, что вы упомянули о кончине своего отца. Мы не можем знать наверняка, жив отец лорда Каунтертона или нет, а поскольку Уинтропы поддерживают знакомство с этим семейством…
Молодой человек задумался, но потом взглянул на нее.
— Его отец мертв, а дядя встречался с ним, когда он был еще совсем маленьким. Так что у лорда и леди Уинтроп нет оснований сомневаться в подлинности моей личности.
Айви, скрестив руки на груди, откинулась на спинку кресла.
— А вам это откуда известно?
Актер поднял голову, взял со стола свой бокал и отпил большой глоток. Вместо того чтобы дать прямой ответ на вопрос, он провел языком по своим губам безупречной формы, словно для того чтобы сполна насладиться послевкусием превосходного шотландского виски.
Айви вдруг обнаружила, что тоже облизывает губы. Уже второй раз за очень непродолжительное время ей пришлось напомнить себе, что этот мужчина — всего лишь средство вернуть расположение и привязанность виконта, за которого она стремится выйти замуж. И ничего более.
— Если уж я взялся изображать лорда Каунтертона, то должен знать о нем все, не так ли? — Молодой человек внимательно рассматривал ее, сидя по другую сторону застеленного крахмальной скатертью обеденного стола. — Его отец скончался, когда Доминик был еще совсем мальчишкой и учился в школе. Это мне известно наверняка. А его старший брат погиб на поле боя, причем это несчастье произошло относительно недавно. Его дядя, маркиз Каунтертон, так никогда и не женился, отчего Доминик Шеридан Каунтертон оказался его единственным наследником. Вполне ожидаемо, что после смерти дяди он и стал новым маркизом Каунтертоном.
Пока он рассказывал родословную маркиза, Айви, сняв перчатки, рассеянно водила пальчиком по кромке своего бокала. Когда актер умолк, она перегнулась через стол и похлопала его по руке.
— Вы настоящий профессионал. Теперь я вижу, что вы очень хорошо подготовились к роли лорда Каунтертона. И очень быстро, кстати говоря.
— Именно за это вы мне и платите, леди Айви. За то, чтобы я безупречно сыграл лорда Каунтертона, не правда ли? Или дело не только в этом?
Вопрос, актера прозвучал негромко, но девушке послышалась в нем едва заметная насмешка. И она вдруг задумалась, действительно ли главной и побудительной причиной, по которой он согласился на ее предложение, стали деньги, которые она пообещала заплатить.
Он вопросительно приподнял темную бровь, и выражение его лица загадочным образом изменилось, как если бы он прочел ее самые сокровенные мысли.
У Айви вдруг стало горячо в груди, и кровь прилила к щекам. Она сделала глубокий вдох и прижала руку к горлу, отчаянно — и тщетно, как сама понимала! — надеясь, что он не заметит ее смущения.
Только чудо спасло Мередит от позора, когда два года назад у алтаря ее бросил жених – известный сердцеед… Потрясенная красавица решает, что должна предостеречь неопытных девушек от коварства ловеласов… Лорд Лэнсинг – из тех мужчин, перед чарами которых не может устоять ни одна женщина. И хотя сейчас он ведет себя как образцовый джентльмен, Мередит ему не верит! Но зеленоглазый красавец чересчур притягателен…
Лэрд Аллан, новоиспеченный граф МакЛарен, безудержный повеса и ловелас, однажды ночью обнаруживает в своей спальне незнакомую девушку. Но постойте – кажется, он уже видел ее сегодня вечером на балу у своей матери: она незаметно выхватывала бокалы с вином из рук почтенных дам и господ… Так что же ее привело сюда? И Анна Ройл, чтобы выпутаться из пикантной ситуации, затевает тонкую игру, итог которой оказывается непредсказуемым и судьбоносным…
Это надо было попасть в такую передрягу, чтобы умудриться случайно… жениться! Грант Синклер даже имени своей жены не знал! Он всего лишь хотел укрыться от преследования разъяренных картежников, и… Что же делать? Как разорвать этот брак?Но, пытаясь найти решение, Грант Синклер постепенно понимает, что судьба свела их неспроста. И эту женщину он уже никому не отдаст…
По какому праву этот лондонский скандалист герцог Блэкстоун разрушает планы юной Мэри Ройл выйти замуж за его брата, красавца виконта Везерли? Каждый раз, когда она оказывается наедине с объектом своей страсти, возникает он – Черный Герцог, пытающийся соблазнить девушку. И чем больше она старается не обращать на него внимания, тем настойчивее становится он. Мэри знает, что должна сделать выгодную партию, но Блэкстоун – не тот мужчина, который ей подходит. Или же?..Только время рассудит, кто в итоге окажется соблазненным…
Средь шумного бала он принял ее за куртизанку. Она, истосковавшись по мужской ласке, с головой бросилась в омут страсти, и темная библиотека послужила им спальней. Спасая свою репутацию, леди Синклер инкогнито покидает Лондон. Молодой герцог Эксетер не видел лица своей случайной любовницы, но он помнит каждый изгиб ее тела и приложит все усилия, чтобы найти и узнать ее…
Изабель — отчаянная девушка, рискнувшая встать между кулачными бойцами, чтобы прекратить поединок, — заставила сердце непобедимого маркиза Стерлинга биться быстрее. Он, потомственный аристократ, вынужден силой зарабатывать на жизнь своей семье, а она, гордая простолюдинка, хочет отдать эти деньги на благотворительность. Отныне в свете делают крупные ставки за и против их женитьбы, а в Изабель с каждым днем крепнет желание оказаться в постели маркиза…
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Он любил свою жену. Он столь страстно любил свою жену, обожествляя ее и возводя на пьедестал, что даже перестал с нею заниматься сексом. Эта книга – настоящая автобиография Джека-Потрошителя, самого таинственного серийного убийцы всех времен и народов. И еще эта книга – превосходный учебник по садомазохизму.
Роман Антона Ульриха «Инквизитор» повествует о том, куда заводит человека гордыня. Не поладившая между собой юная пара превращается в заклятых врагов. Злоключения нищего испанского аристократа, корсара, а потом инквизитора приводят его в конце концов к воротам аббатства, где служит дьявольские мессы его возлюбленная. Захватывающее действие романа происходит в Испании начала XVI века, оно полно страстей, жестокости, борьбы и неукротимой веры.