Ты здесь, Бог? Это я, Маргарет - [15]
Слава Богу, моя мама не должна была присутствовать. На танцах всегда немного смущаешься, но когда еще твоя мама тут… Миссис Уиллер, например, присутствовала в роли сопровождающей, и мне было действительно жалко Нэнси. Все сопровождающие были переодеты: в фермеров, например, или в кого-то в этом роде. На миссис Уиллер были холщовые штаны, клетчатая рубашка и большая соломенная шляпа. Нэнси делала вид, что она ее знать не знает, и я ее понимаю.
У нас был настоящий распорядитель. Одет он был примерно так же, как миссис Уиллер. Он стоял на сцене и говорил нам, какие делать шаги. Он же ставил музыку. Он топал ногами и прыгал вокруг нас, и я несколько раз замечала, как он промокает лицо красным платком. Мистер Бенедикт все хотел, чтобы мы «почувствовали атмосферу праздника». «Расслабьтесь и начинайте веселиться», — говорил он.
Все три шестых класса должны были перемешаться между собой. Но «Четыре сенсации» держались вместе. Перед каждым новым танцем мы должны были становиться в линию. Девочки с одной стороны, мальчики — с другой. Таким образом каждый получал себе партнера. Только девочек было на четыре больше, чем мальчиков. Поэтому тем, кто оказывался в самом конце, приходилось танцевать с другой оставшейся не у дел девочкой. Слава Богу, нам с Дженни такое выпало только один раз.
Мы старались заранее вычислить, кто должен быть нашим партнером в следующий раз. Например, когда я была в ряду четвертой, я заметила, что у мальчиков четвертым стоит Норман Фишбейн. Тогда я быстренько поменяла место, потому что Норман Фишбейн самый большой нытик в нашем классе. Во всяком случае, один из самых… На Фредди Барнетта я тоже не хотела бы попасть — опять начнет подкалывать, почему у меня не получается выглядеть в свитере, как Лора Дэнкер. А сам, когда танцевал с ней, я заметила, был весь красный и еще больше похож на рака, чем тогда, когда пришел в школу обгоревший после каникул.
Девочки хитрили больше мальчиков, потому что почти все хотели танцевать с Филипом Лероем. Наконец мне повезло. Это получилось так. После того, как все разбились на пары, надо было сделать каре. Моим партнером был Джей Хесслер. Он был очень вежлив и ни разу не наступил мне на ноги. Потом распорядитель сказал поменяться партнерами с теми, кто справа от нас. Справа от меня были как раз Филип Лерой и Нэнси, и Нэнси была в таком отчаянии, что чуть не разревелась прямо перед всеми. Я, конечно, была рада танцевать с Филипом Лероем целый круг, но он оказался одним из наступальщиков на ноги. И когда я танцевала с ним, у меня так страшно потели руки, что мне приходилось вытирать их о мою новую юбку.
В четыре часа нам подали напитки и пирожные, а в четверть пятого все закончилось, и мама приехала за мной на новой машине и отвезла домой. (Отец сдался еще где-то на Хэллоуин[3], когда мама объяснила ему, что и пинты молока не может купить из-за того, что у нее нет машины. И что Маргарет, наверное, не сможет ходить в школу в плохую погоду, а плохая погода уже не за горами. Отец тогда сказал, что если мама будет вставать пораньше и подвозить его до вокзала, то машина будет целый день в ее распоряжении, но этот вариант маме не понравился.) Так у нас появился новый шевроле. Зеленый.
Мама спешила попасть домой, потому что там ее ждала недописанная картина. Это был натюрморт, составленный из разных фруктов, который она писала специально ко Дню Благодарения. К Рождеству у мамы набирается целая куча картин, которые она обычно раздаривает. Папа думает, что они пылятся у разных людей по чердакам.
Глава 11
К началу декабря мы уже перестали пользоваться тайными именами. Нэнси сказала, что от них только путаница. Еще мы почти забросили наши списки. Все равно имена в них никогда не менялись. Нэнси еще удавалось как-то разнообразить свой список. Но с ее восемнадцатью именами было легче. Дженни, Гретхен и я всегда ставили первым номером Филиппа Лероя. И никаких перемен не предвиделось. Я только не могла понять: то ли он действительно им нравился, то ли они делали то же, что и я — ставили его первым номером только потому, что он самый симпатичный мальчик в классе. Может быть, они тоже стеснялись написать, кто им нравится на самом деле.
В тот день, когда у Гретхен, наконец, хватило смелости утащить у отца книгу по анатомии, мы собрались у меня дома, закрывшись в моей спальне и подперев дверь стулом. Мы сидели на полу полукругом — перед нами лежала книга Гретхен, открытая на анатомии мужчины.
— Думаете, Филип Лерой, когда он раздет, выглядит так же? — спросила Дженни.
— А ты как думала! — удивилась Нэнси. — Или что он, по-твоему, не мужского пола?
— Все эти кровеносные сосуды и кишки… — состроила гримасу Дженни.
— Ну, это у всех, — заметила Гретхен.
— По-моему, это все отвратительно, — сказала Дженни.
— В таком случае, не советую тебе становиться врачом или медсестрой, — сказала Гретхен. — Они смотрят на это каждый день.
— Переверни страницу, Гретхен, — велела Нэнси.
Следующая страница была посвящена половой системе мужчин.
Мы замолчали и только смотрели в книгу. Наконец Нэнси сказала:
— Все, как у моего брата.
Питеру Обыкновенному уже двенадцать. Но жизнь легче не стала. Мало родителям неуёмного Фаджа — они нового младенца завели! Да ещё и переехать решили! От этих новостей Питер чуть было не удрал из дома, но всё-таки остался. И даже постепенно смирился с тем, что Фадж теперь ходит с ним в одну школу и завёл дружка-зануду, и сбежал один в кондитерскую, и заставил знаменитого писателя нарисовать карикатуру на директора… Зато Фадж иногда бывает ну очень смешным. А новый младенец — сестра Тутси — лучше всех на свете говорит «Ню-ню».
Вы держите в руках продолжение «Питера Обыкновенного». Эту книгу Джуди Блум посвятила вредной подружке Питера — Шейле. Оказывается, Шейла может всё. И, разумеется, ничего она не боится. Ни собак, ни пауков, ни темноты… Конечно, если не заставлять её жить в одном доме с собакой, спать в одиночестве без всякого света и не ставить её кровать прямо под пауком, который сидит на потолке, как приклеенный.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Имя Оки Ивановича Городовикова, автора книги воспоминаний «В боях и походах», принадлежит к числу легендарных героев гражданской войны. Батрак-пастух, он после Великой Октябрьской революции стал одним из видных полководцев Советской Армии, генерал-полковником, награжден десятью орденами Советского Союза, а в 1958 году был удостоен звания Героя Советского Союза. Его ближайший боевой товарищ по гражданской войне и многолетней службе в Вооруженных Силах маршал Советского Союза Семен Михайлович Буденный с большим уважением говорит об Оке Ивановиче: «Трудно представить себе воина скромнее и отважнее Оки Ивановича Городовикова.
Приключенческая повесть албанского писателя о юных патриотах Албании, боровшихся за свободу своей страны против итало-немецких фашистов. Главными действующими лицами являются трое подростков. Они помогают своим старшим товарищам-подпольщикам, выполняя ответственные и порой рискованные поручения. Адресована повесть детям среднего школьного возраста.
Всё своё детство я завидовал людям, отправляющимся в путешествия. Я был ещё маленький и не знал, что самое интересное — возвращаться домой, всё узнавать и всё видеть как бы заново. Теперь я это знаю.Эта книжка написана в путешествиях. Она о людях, о птицах, о реках — дальних и близких, о том, что я нашёл в них своего, что мне было дорого всегда. Я хочу, чтобы вы познакомились с ними: и со старым донским бакенщиком Ерофеем Платоновичем, который всю жизнь прожил на посту № 1, первом от моря, да и вообще, наверно, самом первом, потому что охранял Ерофей Платонович самое главное — родную землю; и с сибирским мальчишкой (рассказ «Сосны шумят») — он отправился в лес, чтобы, как всегда, поискать брусники, а нашёл целый мир — рядом, возле своей деревни.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.