Ты волнуешь мое сердце - [51]

Шрифт
Интервал

Девушка лукаво улыбается и вновь осматривает своего брата. Его блестящий влажный торс невероятно притягателен.

Была бы ее воля…

Алекс, напротив, отчаянно вздыхает:

— Ирене, если ты собираешься здесь жить, тебе придется усвоить некоторые правила.

И уважать их.

— О-о-ох! Опять эти правила!

— Да, правила.

— Ну, что ты хочешь сказать? Давай. Девушка наклоняется и, взяв немного воды из стакана, начинает полоскать рот.

— Во-первых, ты должна стучать в дверь, прежде чем войти в мою комнату или в ванную.

Ирене выплевывает воду и аккуратно вытирает губы полотенцем.

— Но я так и сделала, братик, только вот ты меня не слышал, говорю тебе!

Алекс начинает злиться.

— Значит, следующее правило — если я сплю или моюсь, ты не входишь.

— Думаю, что это я смогу выполнить, — отвечает она с улыбкой. — Еще какие-нибудь правила?

— Не ходи по дому почти раздетая.

— Этого я еще не делала.

— Так, на всякий случай.

Ирене смеется:

— Хорошо. Я буду соблюдать все твои правила. Что-то еще, братик?

— Да, не называй меня, пожалуйста, «братик». Девушка опять лукаво смеется, но принимает правила. Теперь она будет обращаться к своему сводному брату только по имени.


Этим же утром, где-то в городе.

Анхель стучит в дверь палаты, где лежит Катя.

Странно, но одна из медсестер спросила его, не он ли парень певицы. Вначале он замешкался, но потом не стал ничего отрицать, испугавшись, что пускают только родственников и близких.

— Давайте, входите.

Незнакомый женский голос приглашает его войти. Журналист осторожно открывает дверь и входит.

В глубине палаты он видит лежащую Катю, накрытую белым одеялом. Девушка с розовыми волосами улыбается ему. Еще одна девушка, которая сидит около нее, тоже улыбается.

У незнакомки светлые волосы с прядями шоколадного цвета, ей около двадцати пяти лет, и она очень похожа на Катю.

— Привет, Анхель, — робко говорит Катя, делая большое усилие, чтобы приподняться. — Как я рада тебя видеть!..

Он, улыбаясь, подходит к ним. Лежащая на этой кровати, она совсем не похожа на ту Катю, которую он знает. У нее синяк под глазом, и на левую сторону лица наложена небольшая повязка.

— Не двигайся! Какая ты беспокойная! — упрекает ее светловолосая девушка, которая встает ему навстречу. — Привет, я Алексия, старшая сестра этого чуда.

— Я Анхель, очень приятно.

— Мне тоже. Я кое-что о тебе слышала.

Два поцелуя в знак приветствия.

Как и сестра, Алексия очень привлекательна. Ее лицо не такое детское, и она немного выше певицы, но сходство явное, и она такая же красивая.

— Эй! А как же я? Что я теперь, больная никому не нужна? — по-детски протестует Катя, видя, что Анхель рассматривает ее сестру.

Анхель подходит к ней и осторожно целует в щеку. У нее холодная кожа. Однако слабое касание ее губ горячее.

— Ну ты меня и напугала! Как ты себя чувствуешь?

— Хорошо. Мне очень повезло.

— Переломы есть?

— Ну что ты!.. Эта девочка сделана из гранита, по ней и не поймешь, что произошло, — вмешивается Алексия. — Ссадины, синяки и удар головой — вот из-за чего она должна остаться здесь до завтра.

Но есть кое-что еще.

Анхель улыбается. У него камень с души упал. Когда он услышал по радио новость, сразу подумал самое плохое.

— Как это произошло?

Катя вздыхает:

— Я довольно медленно ехала домой с вечеринки, на которой выступала, когда прямо передо мной неожиданно возникла эта машина. Я, как могла, увернулась от нее и врезалась в столб. Меня спасли подушка безопасности и ремень.

— Да уж. Тебе явно повезло. А что другой водитель?

— Ничего. Он даже не остановился.

В аварию попала только я.

— В субботу вечером очень опасно садиться за руль. На дорогах полно сумасшедших, — говорит ее сестра, ставя у кровати стул для Анхеля.

— А как ты узнал? Я собиралась позвонить тебе позже.

— Я услышал по радио. Они говорили о тебе в новостях.

Катя сожалеет об этом. Скоро в больнице будет полно любопытных и журналистов. А тот, кто на самом деле важен для нее, сейчас сидит рядом.

— Если я не ошибаюсь, ты журналист, так? — спрашивает Алексия.

— Да, я работаю в одном музыкальном журнале. Благодаря этому я и познакомился с твоей сестрой, которая любезно согласилась дать нам интервью.

— Она мне уже кое-что об этом рассказывала.

Кажется, Алексия в курсе всех дел. Что Катя ей о нем рассказывала? И насколько подробно?

— Успокойся, я приехал как друг, а не как журналист, — заверяет ее парень.

— Да ты наверняка напишешь подробную статью об аварии для своего журнала и расскажешь обо всем, даже о том, какого цвета моя пижама, — шутит певица.

— Нет-нет, я уверяю тебя, что…

— Да знаю я, дурачок… — улыбается Катя, сжимая его руку.

Когда он рядом, она чувствует себя гораздо лучше. Ей приятно, что он приехал проведать ее. Она не ожидала этого после того, что произошло в пятницу вечером и в субботу утром. Честно говоря, она вообще не верила, что снова увидит его. В каком-то смысле девушка даже рада этой аварии, потому что она снова свела их вместе.

Все трое оживленно беседуют, пока медсестра не приносит поднос с накрытой тарелкой, двумя стаканчиками и баночкой с таблетками.

— Сеньорита, я принесла вам кое-что перекусить и таблетки от головной боли.

— Спасибо.


Рекомендуем почитать
В боях и походах (воспоминания)

Имя Оки Ивановича Городовикова, автора книги воспоминаний «В боях и походах», принадлежит к числу легендарных героев гражданской войны. Батрак-пастух, он после Великой Октябрьской революции стал одним из видных полководцев Советской Армии, генерал-полковником, награжден десятью орденами Советского Союза, а в 1958 году был удостоен звания Героя Советского Союза. Его ближайший боевой товарищ по гражданской войне и многолетней службе в Вооруженных Силах маршал Советского Союза Семен Михайлович Буденный с большим уважением говорит об Оке Ивановиче: «Трудно представить себе воина скромнее и отважнее Оки Ивановича Городовикова.


Вы — партизаны

Приключенческая повесть албанского писателя о юных патриотах Албании, боровшихся за свободу своей страны против итало-немецких фашистов. Главными действующими лицами являются трое подростков. Они помогают своим старшим товарищам-подпольщикам, выполняя ответственные и порой рискованные поручения. Адресована повесть детям среднего школьного возраста.


Музыкальный ручей

Всё своё детство я завидовал людям, отправляющимся в путешествия. Я был ещё маленький и не знал, что самое интересное — возвращаться домой, всё узнавать и всё видеть как бы заново. Теперь я это знаю.Эта книжка написана в путешествиях. Она о людях, о птицах, о реках — дальних и близких, о том, что я нашёл в них своего, что мне было дорого всегда. Я хочу, чтобы вы познакомились с ними: и со старым донским бакенщиком Ерофеем Платоновичем, который всю жизнь прожил на посту № 1, первом от моря, да и вообще, наверно, самом первом, потому что охранял Ерофей Платонович самое главное — родную землю; и с сибирским мальчишкой (рассказ «Сосны шумят») — он отправился в лес, чтобы, как всегда, поискать брусники, а нашёл целый мир — рядом, возле своей деревни.


Мой друг Степка

Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.


Алмазные тропы

Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.


Мавр и лондонские грачи

Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.