Ты ревнуешь? Вот глупец! - [5]

Шрифт
Интервал

— «Гризли первый», всем, — сообщил Гаррисон по своей рации. — Кетлин только что нашла пищалку. Наверное, этот Миллер и не заметил, что потерял рацию. Прием.

— «Гризли первый» — я «гризли второй». — Хотя голос был искажен, Кетлин узнала его. Это был Лестер. — Поздравляю, Кетлин, — сказал он. — Молодец. Мне жаль, что я сначала был против тебя. Прием.

— Что это было? — спросил удивленно Гаррисон.

— Да это личное дело — мое и Лестера, — ответила Кетлин, укладывая найденную рацию в свой рюкзак.

— Ясно, — проворчал Гаррисон. — «Гризли первый» — всем, — подал он новый сигнал. — Мне неприятно об этом напоминать, но мы здесь не на воскресной прогулке, а ищем четырех человек, которые уже больше суток как пропали. Это очень серьезное дело, и я не хотел бы, чтобы вы вели по рации частные разговоры. Конец связи.

«Бедный Лестер», — подумала Кетлин. Но, ничего не сказав, она продолжала молча идти за Гаррисоном.

Прошло, вероятно, полчаса, когда рация на поясе Гаррисона щелкнула и зашипела.

— «Гризли третий» — «гризли первому». Прием.

— Вы что-нибудь обнаружили, «третий»? — Голос Гаррисона звучал спокойно и невозмутимо. Очевидно, этого человека ничто не могло вывести из себя. Но это было обманчивое впечатление. При каждой операции такого рода Джек Гаррисон испытывал огромное внутреннее напряжение.

— Мы находимся у водопада, — хрипело в рации. — Пропавшая группа устраивала здесь пикник. Мы обнаружили его следы.

— Спасибо, Альберт, — произнес Гаррисон. — Идите дальше к Ущелью Черта и ждите нас там.

— Понял. Прием.

— «Гризли первый» вызывает «гризли второго». Как у вас дела?

— Мы начинаем спуск по Тропе Игл, шеф. На верхней тропе никаких следов группы.

Джек Гаррисон кивнул:

— Я этого, впрочем, и не ожидал, встретимся наверху у хижины. Конец связи.

Некоторое время все было тихо. Затем в рации опять что-то щелкнуло.

— «Гризли второй» вызывает «гризли первого».

Кетлин прислушалась. Это был снова голос Лестера.

— Что случилось, Лестер? — спросил Гаррисон. Он настолько привык к шипящему и искаженному звуку рации, что без труда различал голоса своих партнеров.

— Собственно говоря, ничего особенного, — ответил Лестер. — Мне просто захотелось узнать, как дела у Кетлин. Думаю… ваша тропа ведь довольно трудная. Я надеюсь, у нее нет каких-либо проблем.

— Нет, никаких, — сухо отрезал Гаррисон. — Конец связи. — Он засунул рацию снова за пояс и подмигнул Кетлин. — Лестер, кажется, очень о вас беспокоится. Однако вы выглядите довольно крепкой и не производите впечатления хрупкой куколки.

— Спасибо, шеф, — ответила она мрачно. «Что себе воображает этот Лестер, этот дурак. Свернуть бы ему шею. Когда мы будем с ним наедине, я его хорошенько отчитаю. Делать из меня посмешище в глазах Кена и лесничих!» — раздраженно думала Кетлин. Впрочем, в последующие полчаса у нее не было времени злиться на Лестера. Ей пришлось сосредоточить все свое внимание на дороге, выбранной Гаррисоном. Хотя слово «дорога» вряд ли подходило к этой тропинке, которую, вероятно, протоптали на крутом склоне горные козы или серны.

Кетлин приходилось быть все время начеку, чтобы не сорваться, и несколько раз это ей удавалось лишь благодаря Гаррисону. Он помогал ей так, как помогал бы любому мужчине, и Кетлин была ему очень благодарна. Она совершенно не переносила мужчин, которые в самых неподходящих ситуациях давали почувствовать женщинам, что они женщины.

— Что за человек этот Миллер? — спросил Гаррисон после того, как они преодолели трудный подъем и снова шли по ровной местности. — Мне кажется, он относится к типу зачинщиков.

— Я его видела только два раза, и то мельком, — ответила Кетлин. Хотя она в общем-то неплохо разбиралась в людях, но была очень осторожна в своих оценках незнакомых ей людей. Она знала, как легко при этом совершить ошибку, а это считалось недопустимым в ее профессии.

— Не раздумывайте долго, а просто скажите, что вам приходит в голову, — подбодрил ее Гаррисон.

— Хвастливый и вызывающий, — начала Кетлин. — Миллер принадлежит к числу людей, которые считают себя непревзойденными авторитетами во всем.

Гаррисон кивнул:

— Я нахожу таких людей отвратительными. Он наверняка живет в большом городе и знает природу только по информации из ящика для идиотов.

Кетлин рассмеялась:

— Я, правда, никогда не слышала этого выражения, но думаю, что вы имеете в виду телевизор.

— Но это действительно ящик для дураков, — проворчал Джек. — А что вы думаете об остальных в группе?

— Мистера Фолкерта я вообще не знаю, — ответила Кетлин. — А мистер Шнайдер не производит впечатления сорвиголовы.

— Остается только женщина. Что вы думаете о ней?

Кетлин на секунду помедлила с ответом, не зная, как лучше передать свои впечатления о Сью Вадлингер.

— Она еще очень молода, — сказала Кетлин. — И, наверное, легко поддается чужому влиянию.

— Эта компания мне совсем не нравится, — произнес задумчиво Гаррисон. — Миллер и молодая женщина, на которую он хочет произвести впечатление, — уже само по себе очень опасное сочетание. Если он может нравиться и другим…

Джек неожиданно остановился, и Кетлин чуть было не столкнулась с ним. Он указал на змею, которая грелась на солнце на тропинке перед ними.


Еще от автора Гарриет Хок
Хеппи-энд не предвидится?

Наверное, нет ни одной женщины на свете, которая не мечтала бы встретить своего капитана. Мужчину, способного провести ее по жизни, минуя рифы и мели, оберегая от жестоких бурь и коварных течений. Именно с таким человеком познакомилась на светской вечеринке Джекки Саундерс — молодой преуспевающий адвокат. И оказалась перед дилеммой. С одной стороны, карьера, деньги и... одиночество, с другой — любовь, семья, дети. Что же выберет умная и независимая красавица?..


Твоя улыбка

Фрэнсис Уайлер, молодая энергичная совладелица нью-йоркской фирмы, обслуживающей богатых клиентов при переезде с одного места жительства на другое, случайно встречает на вечеринке юрисконсульта Ника Брауна, который как раз собирается сменить квартиру на более солидную. Ник с первого взгляда влюбляется в девушку и, чтобы ближе познакомиться с ней, решает выдать себя за грузчика. Фрэнсис «подряжает» его для работ по переезду одного солидного клиента, которым оказывается сам Ник…


«Хижина» для гейши

Придя на молодежный бал-маскарад в костюме гейши, прилежная студентка Маргрет Нил знакомится с «самураем», который оказывается преподавателем математического факультета. Молодые люди полюбили друг друга. Однако привязанность Моргана Смита к японской культуре едва не сыграла в их любви роковую роль…


Угадай, о чем я думаю

Это случилось в обычный летний вечер. Бетси Фонтено подвозила домой свою подругу Джил. Неожиданно автомобиль заглох, и Бетси пришлось зайти в книжную лавку, чтобы вызвать по телефону аварийную службу. Там она и встретила мужчину, о котором втайне мечтает каждая женщина. Умного, красивого, богатого и одинокого. Молодые люди с первого взгляда влюбляются друг в друга. Но у Пита Брауэра есть еще одна привязанность — антикварные книги. Но девушка не желает делить любимого ни с кем и ни с чем. Возникает конфликт, разрешить который помогает бабушка Бетси.


Первая любовь — навеки

Из оклахомской глубинки в Лос-Анджелес приезжают Патриция и Джефф. Она мечтает стать топ-моделью, он — открыть рекламное агентство. В юности между ними был роман, но потом они потеряли друг друга из виду и теперь не подозревают, что живут в одном городе. Однажды, когда Джеффа полицейский остановил за превышение скорости, мужчина увидел на рекламном щите фотографию своей первой любви…


Рекомендуем почитать
Оторва: Страсть без запретов

Вадима оставила любимая жена. Видя его мучения, приятель знакомит его с Ларисой. Вадим растерян и потрясен: юное создание открыло ему мир неведомых до сих пор наслаждений. Попытки Вадима как-то упорядочить жизнь не выдерживают натиска стихии всепоглощающего чувства. Спасает обоих… любовь.


Безнадёжная любовь

Лето, море, смуглый красавец с невероятно голубыми глазами и проникающим в душу голосом. Такой циничный, такой притягательный… Могла ли предположить девятнадцатилетняя Аня, что курортный роман окажется длиною в жизнь? Мог ли Богдан, пресыщенный женским вниманием, подумать, что всю жизнь будет помнить и ждать наивную доверчивую девочку? Что эта любовь будет мукой и спасением, наказанием и подарком судьбы? Главное — она будет.


Закон бумеранга

После смерти отца выбор у Мэдэлин Полански был невелик: либо потерять фирму, либо затеять аферу со страховой компанией, выкрав из банка собственные драгоценности.  Второй путь казался ей легким... пока она лично не встретилась с грубияном, которого сама же и наняла для взлома.


День Святого Валентина

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Секс, любовь, шизофрения?

«Занимайтесь жизнью так же хорошо, как занимаетесь любовью». Пожалуй, эта фраза идеальна для героев рассказа «Секс, любовь, шизофрения?» – Льва и Екатерины, которые опутали себя паутиной неразборчивых эмоций, непонятных отношений, странных разговоров. Любовь без границ, пафоса, морали, компромиссов – без всего, что отягощает отношения и убивает флирт, портит интимный вкус, притупляет экстаз, селит сомнения. Вот к чему ведет читателя автор рассказа – несмотря ни на что, любите друг друга, берегите отношения, будьте рядом.


Зельда, или Сон одной ведьмы

Одной ведьме приснился сон. Он повторялся, обретал детали, наполнялся яркостью и чувственностью… А потом она решила все взять в свои очумелые ручки. Что из этого вышло? Романтически-нереальное (во всех смыслах) приключение, окончательно испортившийся характер одной ведьмы, уникальные соревнования на храбрость, свидание с некромантом, охота за синей нечистью и, самое главное, одна негаданная, но такая долгожданная встреча. Предупреждение: присутствуют сцены 18+.


Бермудский треугольник

Удивительная история приключилась с молодой писательницей Сандрой Норман. Судьба свела ее с братьями-близнецами, неразличимыми внешне и полными антиподами в жизни. И Сандра влюбилась, страстно, по-настоящему. Только вот в кого из них?..


Так поцелуй меня!

Очаровательная молодая американка Мэнди Джордан учится искусству современного танца. Чтобы оплачивать занятия, она работает вечерами на телефонной станции. И однажды влюбляется… в эротичный голос одного из клиентов, который, оказывается, давно мечтает с ней познакомиться. Молодые люди наконец встречаются, и «очная ставка» не разочаровывает их. В итоге Мэнди выходит замуж за Джерри, отказываясь от блестящей карьеры танцовщицы.


Любовный привет с Ямайки

Кортни — молодая талантливая художница, получив сообщение о самоубийстве брата, не может в это поверить и, рискуя жизнью, пускается на его поиски. Полиция проявляет завидное хладнокровие. Зато двое мужчин настойчиво предлагают ей свою помощь — голубоглазый атлет Михаэль, покоривший ее сердце, и белокурый красавец Тревор — верный друг детства.Но один из них и оказался преступником…


Приюти меня на ночь

Дочери лос-анджелесского миллионера Натали вконец опостылело чопорное высшее общество, и она убегает из дома. Девушка добирается до Нью-Йорка, где в Центральном парке встречает очаровательного мальчугана с собакой. Это случайное знакомство в корне меняет всю жизнь Натали. Причем, в тот же самый вечер…