Ты моя судьба - [29]

Шрифт
Интервал

Постепенно, по мере того как разговор перешел к местным достопримечательностям и событиям, о которых я ничего не знала, я позволила себе немного расслабиться. Было приятно рассматривать эту просторную комнату, в которой причудливо плясали отблески и тени от красноватых свечей и переливались на столовом серебре и хрустале, на темной антикварной мебели и тусклой позолоте картинных рамок.

— Надеюсь, что старушка Дейзи Таррант распродаст часть своей коллекции, — невзначай заметила Эмер.

Тут же Дерри, издав тихий смешок, повернулся ко мне, а его глаза засветились весельем.

— Миссис Таррант — это одна из наших местных достопримечательностей. Как только увидишь ее — сама поймешь. Ее муж был на редкость проницательным по части антиквариата, а она унаследовала уникальную коллекцию безделушек восемнадцатого века.

— Рован, а ты собираешься пойти туда? — спросила Эмер.

— Скажи мне, пожалуйста, зачем мне идти на этот аукцион? — слегка насмешливо поинтересовался Рован. — Я что, похож на типа, коллекционирующего старые табакерки и монокли?

Эмер пожала плечами:

— Наверное, нет, но я думала, что ты захочешь выкупить семейное кольцо Черного Делани.

Рован нахмурился:

— Ты имеешь в виду, что она и его продает? Мне казалось, что она дает нам шанс выкупить его у нее лично.

Эмер с ликованием рассмеялась:

— Только не Дейзи Таррант! По-моему, уже вся округа в курсе, что если ты захочешь заполучить кольцо своего предка-демона, то тебе лично придется прийти в Гэлуэй и попросить…

— Понятно. — Рован сжал губы. — Ну тогда пусть эта несчастная вещица достанется тому, кто даст за нее больше!

— Рован, пожалуйста, давай сохраним кольцо в семье! — импульсивно взмолилась Ита. — Похоже, она давно не обращалась к нему таким просящим и родственным тоном, потому как его глаза вдруг зажглись искренним удивлением. — То есть, — торопливо продолжила она, — оно ведь и должно принадлежать нам — это своего рода семейная реликвия.

— И как это ты пришла к такому умозаключению? — спросил он с нежностью, которой мне не приходилось слышать в его голосе прежде.

— Ну ты же знаешь историю… — Она заколебалась и побледнела.

В последующей полной тишине Эмер повернулась ко мне и произнесла своим высоким приятным голосом:

— Это и впрямь очень романтическая история. Черный Делани был безумно влюблен в одну из прекрасных сестер Таррант, которую он встретил во время королевского визита. Он дал ей это кольцо, и они планировали тайно сбежать. Но ее отец как-то прознал про их планы и буквально насильно притащил ее назад в Ирландию. Вскоре после этого она умерла от разбитого сердца, и, несмотря на ужасную репутацию Черного Делани, семья Таррант решила сохранить драгоценность у себя.

Наверное, воспоминания о ее собственном неудачном побеге так расстроили Иту. Но Эмер, похоже, вовсе не волновали чьи-либо потаенные чувства.

— Ита права, ты определенно должен сохранить реликвию, Рован. Кроме того, это же традиционное обручальное кольцо семьи Делани! — Ее голос настойчиво звенел, как волшебный колокольчик, и я заметила, что лицо Рована сделалось мягче и добрее под воздействием этого нежного звона и при взгляде на ее раскрасневшиеся щечки и зеленые глаза.

— Твое желание — закон для меня, — произнес он низким голосом, как будто позабыв о нашем присутствии и как бы изолируя себя и Эмер в их собственном мире чувств. — Ита выкупит его, когда будет нужно.

Он посмотрел на свою сестру, которая неохотно кивнула, как будто уже и сама пожалела о своей прежней лояльности.

— А я думала, что именно мы должны изыскать время для этого, — резко произнесла Эмер.

— Прости, но это невозможно. Я слишком занят, чтобы изыскать свободный день, даже для кольца Делани. И к тому же это должно быть интересно для Николы, коллекция Таррант — сама по себе просто уникальна, да и сама Дейзи — занимательная личность, она, скорее всего, обязательно посетит аукцион.

— Ну вообще-то это не моя идея показывать Николе наши местные достопримечательности, — резко возразила Эмер. В ее зеленых глазах горело негодование.

Ита взволнованно взглянула на подругу, распознавая первые признаки надвигающейся бури.

— А мне кажется, что во всей стране не найдется мужчины, который упустит шанс провести целый день с тобой. На твоем месте я бы не мирился с таким отношением Рована, — произнес Дерри нарочито заботливым тоном. Выражение его лица было каким-то безжизненным в свете свечей, и в этом мерцании он был похож на злобного сатира.

Глаза Эмер зловеще сузились.

— Дерри прав! — Она почти взвизгнула. Вся притворная женственность улетучилась; в ее манерах появилось что-то первобытно-примитивное, и я нервно сжала пальцы. — Если кольцо и все, что с ним связано, настолько мало значат для тебя, то я и вовсе не пойду туда! — прорычала она.

Рован равнодушно взглянул на нее, и мне показалось понятным ее негодование. Со всеми остальными мужчинами у нее не возникало таких проблем — любое ее малейшее желание мгновенно исполнялось, но с Рованом Делани она наталкивалась на стальной несгибаемый характер. Однако Эмер прекрасно знала, что непоколебимая броня Рована порой давала трещины. Наверное, при воспоминании того момента, когда он заключил ее в объятия при лунном свете, по ее венам разливалась сладкая нега. Но тем не менее, признавать поражение тут, на глазах у всех нас, — это было просто невыносимо.


Еще от автора Генриетта Рейд
Приглашение для невесты

Очаровательная Джулия Шеридан получает приглашение от дальней родственницы, Уны Муртаг, занять место экономки в поместье Лискуль. Однако выясняется, что Уна устроила девушку на эту должность с намерением выдать ее замуж за владельца поместья — собственного сына, которого богатая и взбалмошная красавица из соседнего имения уже считает своим трофеем…


Сестра невесты

Скромная секретарша Эстер Карсон приезжает в загородный коттедж присмотреть за племянником. Там она знакомится с владельцем богатого имения Вэнсом Эшмором. Поначалу его высокомерие возмущает девушку. Но когда возвращается ее красавица сестра и заявляет на Вэнса свои права, Эстер неожиданно понимает, как он ей дорог…


Продается поместье с невестой

Прощаясь, как ей казалось, навсегда с дорогим сердцу, но доставляющим много хлопот наследством — уютным, хоть и запущенным домом, заросшим садом, — с драгоценными воспоминаниями и детскими мечтами, юная владелица поместья втайне надеялась, что расставание не будет скорым и она сможет возвращаться сюда снова и снова. Но неожиданно появившийся незнакомец, словно захватчик, вторгшийся в заповедный сад, разрушил чудесную иллюзию. Девушка не догадывалась, что эта встреча среди цветущих лип и раскидистых яблонь навсегда изменит ее жизнь, а новый владелец поселится не только в доме, но и в ее гордом сердце.


Опасная соперница

Джудит Уэстолл, узнав, что ее погибшая подруга подозревала своего кузена Гарта Ситона в страшном преступлении, отправляется в его замок под видом гувернантки с целью расследовать это зловещее дело. Вскоре в замок приезжает графиня, которая, не скрывая своих намерений, набивается в жены Гарту. Она сначала не обращает внимания на гувернантку, но, заметив, что Гарт проявляет к девушке интерес, начинает угрожать ей…


Предчувствие перемен

Семейные проблемы заставляют Джилли Блэйк отправиться на поиски заработка. Молодой директор бумажной фабрики Стив Чарлтон предлагает ей должность в своем поместье. Ревнивая невеста Стива Зэлла Стэффорд пытается всеми способами опорочить девушку в глазах жениха, но Джилли не намерена сдаваться…


Маскарад поневоле

Поразительное сходство Деллы Эшфорд с богатой наследницей обширного поместья Линн де Валенс может сослужить хорошую службу предприимчивому Рексу Маннерингу. Несмотря на смерть Линн, неудавшийся жених хочет завладеть поместьем и вынуждает Деллу стать его невестой. Неожиданное появление привлекательного и уверенного в себе Логана Стейси, покорившего сердце девушки, может нарушить все планы Рекса…* * *Делла Эшфорд, машинистка инженерной фирмы, вынуждена принять участие в нечестной сделке. Рекс Маннеринг хочет представить девушку своей невестой, чтобы получить во владение обширное поместье Саггарт.


Рекомендуем почитать
Геометрия любви: Банальный треугольник

Тибби — убежденная феминистка. Такой ее сделала жизнь, а особенно постарался ветреный кавалер, после разрыва с которым она решила, что замужество — нелепость, любовь — фантазия. Только своему верному пажу Питеру Тибби способна поведать о том отчаянии, что терзает ее. Пит везет подругу в Лондон, но каникулы складываются неудачно: Тибби попала в больницу. С этой минуты она изменила свое отношение к жизни — ведь врач-травматолог, как выяснилось, способен излечить не только тело, но и душу…


Западня: Когда страсть обжигает

Судьба полицейского — нелегкая доля. Грегу это было известно лучше многих, ведь из-за работы он потерял почти все. Долг полицейского — защищать слабых и стоять на страже закона. И никто на свете не упрекнул бы Грега за небрежение своими обязанностями. Но что делать полицейскому, если опасность угрожает его сердцу, а любовь заставляет играть по незнакомым правилам?


Безнадёжная любовь

Лето, море, смуглый красавец с невероятно голубыми глазами и проникающим в душу голосом. Такой циничный, такой притягательный… Могла ли предположить девятнадцатилетняя Аня, что курортный роман окажется длиною в жизнь? Мог ли Богдан, пресыщенный женским вниманием, подумать, что всю жизнь будет помнить и ждать наивную доверчивую девочку? Что эта любовь будет мукой и спасением, наказанием и подарком судьбы? Главное — она будет.


Жертва

Марк Сальваторе, которому осталось жить всего ничего, переезжает в другой город и случайно встречается взглядом с девушкой - Еленой Картер. Он влюбляется в нее, но в то же время понимает, что их отношения обречены кончиться так и не начавшись.


Заблудившиеся

Жизнь по кругу. работа, дом, вписки, секс на одну ночь. И потом все сначала. Это тупик. Они заблудились. Они встретились там, где отношения имеют только одну развязку-постель. Но смогут ли они после этого расстаться? Один из них точно нет. Внимание! Нецензурная лексика. 18+.


Дух леса

В серии «Сказки для тётек» есть и обычные люди, и (можете посмеяться!) инопланетяне. И умные, и не очень. Мужчины и женщины. Пожилые и совсем юные. Просто люди, просто МЫ с вами… В них и проза жизни, и мои фантазии. И грусть, и радость. …Светлана и сама запуталась: она, вообще-то нормальная?!? Променять замечательного, красивого и перспективного жениха на… КОГО? Да она и сама не знает, вот что самое интересное! Кто же он – оборотень, разгуливающий по лесу в виде огромного рыжего Лиса? Или вампир, который появляется только в темноте? Или Дух старого соснового Леса? …или все-таки человек?…


Замок цветов

Скромная и очаровательная Флер, дочь священника из сонной английской деревушки, отдавшись чувству глубокого сострадания и любви, выходит замуж за ослепшего при таинственных обстоятельствах французского графа Алена де Тревиля. Но в роскошном родовом замке мужа ее ждет соперница — коварная красавица Селестин. Флер страдает: неужели женитьба Алена — всего лишь его месть Селестин за растоптанную любовь и слепоту?


Замок пилигрима

…Звук пощечины разорвал ночную тишину, и прелестная Ивейн, вся в слезах, с ненавистью посмотрела на дона Хуана, маркиза Леонского. Он ответил ей пристальным взглядом, и в зеркале его черных глаз она вдруг увидела себя не Золушкой, а прекрасной принцессой…


Замужество Кэролайн

Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…


Волшебный оазис

Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…