Ты — моя - [33]
Женщина не верила своим ушам.
— Ты отказываешься от счастья держать на руках собственного ребенка? Ты отказываешься быть отцом?
Он прищурился.
— Слепым отцом. Не забывай. В любом случае мы пока говорим только о возможности. Кстати, наверное, мне лучше теперь же поставить тебя в известность, что я продаю ферму. Уже давно я обещал Генри, что предоставлю ему право первого покупателя. В воскресенье они с Нэнси приедут посмотреть ее еще раз, прежде чем мы подпишем договор о купле-продаже. Он уже вручил мне задаток. Так что улетай утром.
Элси ничего не понимала.
— Ты же так гордишься своей фермой. Она была твоей радостью. Зачем ее продавать? Я тебе не позволю! Ради всего святого, что ты задумал?
— Если ты до сих пор не заметила, то сообщаю тебе, я слепой. Квартиры мне вполне хватит до конца моих дней. Контора рядом, если, конечно, мне удастся сохранить компанию. Короче говоря, ты мне больше не нужна. Я вычеркиваю тебя из своей жизни.
— Ты говоришь так, словно имеешь дело с нерасторопным служащим, которого увольняешь с работы. От меня ты так не отделаешься.
— Отделаюсь. — Его насмешливая улыбка бесила ее. — Если не согласишься на развод, я не дам тебе ни цента. Дома у тебя тут нет. И выбора тоже нет. Ты все равно уедешь. Вот твой билет. — Он вынул из верхнего ящика конверт и бросил его на стол. — Феликс в семь будет на ферме, и он отвезет тебя в аэропорт, по дороге поставив в известность об условиях развода. Это все.
— Феликс зря потеряет время. — Она резко повернулась и пошла к двери, но неожиданно возвратилась. — Гарс, я не уеду. Когда к тебе вернется здравый смысл, ты сможешь найти меня в отеле «Эспланада».
Голос у нее дрожал, но из конторы она вышла с высоко поднятой головой. Неужели она уходит из его жизни?
9
— Миссис Гиффорд!
Элси повернула голову и увидела возле лифта Фрэнка Рили, стоящего совсем рядом с ней, не заметить которого она могла только из-за расстроенных чувств.
— С вами все в порядке? Вы ужасно бледная.
— Я голодная! — улыбнулась она одними губами. — Надо было мне съесть ленч перед тем, как уехать с фермы. Спасибо, что вы так внимательны. А как ваши дела?
Двери открылись, и они вошли в лифт.
— Хотите правду? — Он вздохнул. — День был ужасный, и это еще не конец.
Элси посмотрела на часы.
— Уже шестой час.
Он сдвинул шляпу на затылок.
— Мне надо на шахту.
Оглядев его, Элси спросила:
— Вы едете сейчас?
— Да. — Он наморщил лоб. — А что?
— Я подумала, не довезете ли вы меня до окраины. Я оставила джип в мастерской. У мужа еще много дел, а мне бы хотелось вернуться домой.
Если он удивился, то не подал вида.
— Будьте моей гостьей. Однако, предупреждаю вас, машина нашей компании оставляет желать лучшего. Там не в порядке амортизаторы. И одеты вы не для нее.
В его взгляде она прочла восхищение.
— Все же рискнем.
Двери открылись на первом этаже.
— Будь по-вашему. Подождите тут, я подгоню машину.
— Спасибо, мистер Рили.
Он широко улыбнулся ей.
— Ненавижу формальности. Зовите меня Фрэнк, ладно?
— А вы меня Элси.
Он с удовольствием кивнул.
— Я сейчас.
И бросился к дверям, когда в них вошел Генри Филд, с удивлением переведший взгляд с Фрэнка на Элси.
— О, какая приятная неожиданность, миссис Гиффорд! Вы приходили навестить Гарса?
Пока он говорил, Фрэнк исчез за дверью.
— Да, а теперь собираюсь домой. — Ей не хотелось говорить с Филдом. Элси не только не нравилось, как он игнорирует Рили, но еще весьма волновало то, что он с такой поспешностью стремится завладеть чужим домом. Если бы он в самом деле был другом ее мужа, то посоветовал бы ему сохранить ферму, а не бросаться ею.
— Кстати, Гарс сказал вам, что мы с женой приедем в воскресенье взглянуть на ферму?
Она проглотила комок в горле.
— Да, сказал.
Генри нервно рассмеялся и потер ухо.
— Просто не верится...
— Извините, мистер Филд! — прервала его Элси, — но меня ждут. Прошу прощения.
— Ничего, ничего. Мы еще успеем поговорить.
Несмотря на улыбку, голос его звучал холодно.
— До свидания.
Элси побежала к машине, совершенно уверенная, что он смотрит ей вслед.
Фрэнк завел мотор, но не спешил выезжать на дорогу. Вместо этого он повернулся к ней и довольно хмуро сказал:
— Элси, я не числюсь в любимчиках вашего мужа. И скажу вам сразу, что Генри непременно сообщит ему, с кем вы уехали. Меня это не беспокоит, но вы должны знать. Если вы передумаете, я на вас не обижусь.
— Мне известно больше, чем вы полагаете! — спокойно проговорила Элси. — Он мне сказал, что когда-то вы были ближайшими друзьями и даже планировали партнерство.
Фрэнк моргнул.
— Когда-то да, но с тех пор много воды утекло. Недоброжелатели... — Он умолк. — Послушайте, Элси, даже если я вас всего-навсего довезу до мастерской, все равно поползут сплетни.
У Элси сложилось впечатление, что Рили глубоко страдает. Его нежелание подвергать ее опасности пробудило в ней любопытство, ей захотелось получше узнать этого человека и разобраться, что же все-таки развело их с Гарсом в разные стороны.
— Вы боитесь за свою репутацию или мою?
— За вашу, конечно. Моей уже ничего не страшно. Ведь я первый подозреваемый в случившемся несчастье. Вашему мужу не понравится, что вы сели со мной в машину.
Я самая бестолковая Светлая фея, которую только можно представить! Причина проста, я — Тёмная фея. Как при таких исходных данных, меня занесло в Академию Света, спросите вы? Все просто, я не хочу замуж, а до совершеннолетия ещё целых пять лет, которые я буду отсиживаться в стенах магической Академии. Только боги забыли поведать мне, чем обернётся моя необдуманная выходка. Знала бы заранее, сбежала бы к матери. Тёмное Королевство и папа защитили бы меня, от неродного отца и его глупых идей о женихе.
Я попала в другой мир! Меня зачислили на факультет некромантов, а мой ректор вообще — смерть! И говорят, что тех студентов, что он невзлюбил, ректор отправляет прямиком в Ад. Я боялась даже смотреть на него, а взамен стала худшей ученицей. Так что гореть мне теперь в адском пламени… Ведь впереди маячит практика на реке Стикс.
Спин-офф (вбоквел) к первому тому «Двух миров». На дворе май 1996-го; ученики Хогвартса готовятся к экзаменам, в то время как некоторые обитатели замка прилагают все усилия, чтобы избавиться от скуки.
Тихая размеренная жизнь осталась за спиной, когда в неё ворвался наглый золотой мальчик, которого отправили в тайгу на перевоспитание. Он считает, что ему всё доступно и дозволено даже здесь… Вот только он глубоко ошибается… Очень глубоко. В тайге свои законы и принципы, и ему придётся с этим смириться. Или что-то всё-таки может пойти не так? Повесть о первой любви…
«Если риск мне всласть, дашь ли мне упасть?» У Беллы порок сердца, несовместимый с деторождением… но сделает ли она аборт, зная, на какой шаг ради нее пошел муж?
Я, Элина Решетова, вчерашняя выпускница, вот уже четвертый месяц ищу чертову работу. И что вы думаете, я таки нахожу адскую работенку в “Dickens Corporation”. А впридачу получаю холодного красавчика-босса, но со своей подноготной… Способен ли глава “Корпорации Черта” на настоящие чувства или им руководят только низменные желания и страсти? Это и предстоит узнать Элине, а заодно растопить нашу ледышку! У главной героини присутствуют самоирония и тараканы, а у главного героя – сомнительный юмор. И вообще все очень странно и чудно, но чертовски весело и адски горячо. Содержит нецензурную брань.
Семилетняя Мод с первого взгляда страстно возненавидела Кайла, приемного сына своих родителей. С этой минуты все ее помыслы направлены на то, чтобы досадить ненавистному «братцу». В конце концов выросший Кайл уходит из семьи.Прошло шесть лет, и обстоятельства вынуждают Мод обратиться к Кайлу за помощью. Смирив гордыню, девушка направляется в его офис.И — о ужас! — при встрече с ним она испытывает совершенно необъяснимые чувства. Человек, ни в какой мере не отвечающий ее представлениям об идеале, вдруг оказывается единственным и неповторимым, предназначенным самой судьбой.Поистине, от ненависти до любви один шаг.
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…