Твой соблазнительный обман - [94]

Шрифт
Интервал

Оливия зевнула.

– Тут уж ничего не попишешь, – невнятно пробормотала она. – Я в него влюбилась.

– Любовь, – фыркнул ее собеседник. – И вы полагаете, что Кемпторн ответит на ваше благородное чувство?

– Нет, я не… – нахмурилась она и поднесла руку к голове. – Что-то мне дурно, господин Чонси. Мне следует вернуться домой.

Она упала на бок, ударившись щекой о кожаную скамью.

Господин Чонси наклонил голову и посмотрел на нее.

– Уже слишком поздно, мисс Лидалл, – заметил он. Голос его звучал будто издалека, хотя она смогла бы прикоснуться к нему, лишь протянув руку.

Но у Оливии не было сил и на это.

– Просто закрывайте глаза и поспите, – успокоил господин Чонси.

Она закрыла глаза.


Маркрофт даже не поморщился, когда с темного неба стали лететь крошечные льдинки, жаля ему лицо. Любопытство подвигло его последовать за мисс Лидалл на улицу. У этой дамы была склонность к необузданным поступкам, что обязательно добавит седых волос Торну еще до тридцати лет. Он видел, как она села в экипаж Чонси. Думал, что она решила на время укрыться от приближающейся бури. Однако когда экипаж тронулся, мрачные предчувствия шевельнулись у него в душе, а инстинкт его никогда не подводил.

Что-то было не так.

Мисс Лидалл никогда не уехала бы с Чонси. Она обязательно вернулась бы к Кемпторну.

Времени предупредить ее жениха не было. Маркрофт заслонил глаза рукой, переходя разъезженную дорогу.

– Нет, оставайся на козлах, – приказал он извозчику. Он указал в сторону удаляющегося экипажа. – Видишь ту карету? Я хочу, чтобы ты последовал за ним. Осторожно и незаметно.

– Слушаюсь, милорд, – ответил он, берясь за вожжи.

Маркрофт открыл дверцу и шагнул в экипаж. Он знал, где найти лорда Кемпторна, если понадобится. Больше всего его заинтриговала причина, заставившая мисс Лидалл уехать с Чонси. И куда эта парочка направляется?

Двадцать минут спустя Маркрофт вглядывался в забрызганное дождем окно своего экипажа, наблюдая за экипажем Чонси, который остановился посреди узкой аллеи. Еще через пару минут он нахмурился, видя, как мисс Лидалл в бессознательном состоянии вносили в заведение Чонси и его извозчик.

Маркрофта так и подмывало последовать за трио. К сожалению, шансы на то, что он выйдет оттуда живым, здоровым и с мисс Лидалл, были ничтожными. Ему требовалась помощь. Он ударил кулаком извозчику в окно-люк и стал нетерпеливо ждать, пока тот ответит.

– Милорд!

Ему не хотелось оставлять мисс Лидалл наедине с Чонси.

– Возвращайся к Хаулендам. И поспеши.

– Слушаюсь, милорд. – Окно-люк опустилось.

Маркрофт откинулся на спинку сиденья. Он был не из тех, кто часто молится, но сейчас он закрыл глаза. Эта милая дама заслуживала большего, чем краткая молитва из уст такого человека, как он. Но Маркрофт знал, как ей помочь.

Глава 32

Ресницы Оливии затрепетали, когда потихоньку к ней стало возвращаться сознание. Она прикоснулась к голове и застонала. Ей плохо? Мир перевернулся, когда она села и поняла, что лежит на кровати. Девушка обвела изумленным взглядом незнакомые белые стены и обветшалую, хотя еще крепкую мебель.

«Неужели это дом леди Хауленд? Наверное, одна из комнат для слуг?»

Кто-то успел ее раздеть. На Оливии была одна сорочка. Даже туфли с чулками сняли.

Она опустила голые ноги на деревянный пол и осторожно двинулась от кровати к закрытой двери. Повернула ручку двери.

Заперто.

Ощущая слабость, она прислонилась к двери и постучала.

– Есть кто? – в горле пересохло и саднило. Она постучала кулаком в дверь. – Я не могу открыть дверь. У кого-то есть ключ?

Она прижалась ухом к деревянной поверхности и прислушалась.

«Я пленница?»

– Соберись, Оливия, – пробормотала она себе и двинулась от двери назад к кровати.

Девушка осмотрела пустую комнату, пытаясь вспомнить последние мгновения перед тем, как потеряла сознание. Она сидела в экипаже господина Чонси. Он предложил ей сделать пару глотков портвейна, чтобы успокоить нервы, потому что она была очень расстроена мыслью о том, что Торн вызвал бедолагу на дуэль. И не ее вина…

«Бог мой, он меня отравил!»

Она выпрямилась, услышав, как кто-то сунул ключ в замочную скважину и повернул его. Поворот дверной ручки, и дверь открылась. В комнату вошел тот, кого она считала своим другом.

«Это все бессмысленно».

– Ах, как хорошо! Вы очнулись! – сердечно приветствовал господин Чонси. – И цвет лица стал лучше. На несколько страшных минут мне показалось, что я дал вам выпить слишком много своего варева.

– Вы меня отравили, – не могла поверить Оливия. Она скрестила руки на груди, потому что сорочка была слишком тонкой, чтобы скрыть ее наготу. – Что было в том портвейне?

– Мой личный рецепт, над которым я работал несколько лет. Смесь различных семян, которые я перегнал в сироп, – объяснил он, готовый с радостью поделиться с ней секретом. – Было очень трудно найти правильные пропорции, отвечающие моим целям. Должен признаться, предыдущие результаты не впечатляли. Двое из моих добровольных испытуемых перестали дышать. Еще одна бедняжка была настолько сбита с толку, что, проснувшись, выбросилась из окна и разбилась насмерть. – Он смотрел на Оливию. – Как вы себя чувствуете?


Еще от автора Александра Хоукинз
Ночь с пылким негодяем

Маркизу Сэйнтхиллу, прозванному «порочным лордом», разбила сердце владелица самого знаменитого в городе борделя. Очаровательная мадам Венна в конце концов уступила его ухаживаниям, но свое лицо она тщательно скрывает под маской. Сэйнтхилл недоумевает: почему его возлюбленная так похожа на недавнюю знакомую, весьма скромную девушку? Какая же тайна объединяет порочную мадам Венну и благочестивую Кэтрин?..


Искушение герцога

Герцог Хантсли и леди Грейс были еще детьми, когда родные договорились об их помолвке.Спустя время герцог превратился в распутника, известного своими любовными похождениями. Он разбил немало женских сердец, стараясь забыть о том, что должен взять в жены незнакомку. Грейс тоже и слышать не хочет о женихе. Она отправляется в Лондон в надежде найти себе мужа по вкусу, и однажды...


В объятиях порочного герцога

Лондон, 1792 год. Закадычные друзья и повесы Герцог Блекберн и маркиз Норгрейв заключают пари. Победителем станет тот, кто соблазнит невинную красавицу Имоджен, дочь герцога Треветта. Но Блекберн неожиданно влюбляется в девушку. Таких сильных чувств он никогда прежде не испытывал! Теперь вчерашний развращенный сердцеед, не знавший отказов, боится, что правда откроется и он навсегда потеряет любимую!


Мой желанный и неприступный маркиз

Она — юная недотрога леди Темпест. Девушка много раз слышала от отца нелестные отзывы о Фейрлэмах и даже разделяла его мнение. Но случайная встреча с белокурым красавцем на берегу реки изменила все. Сначала она не догадывалась, что этот обаятельный мужчина — враг ее семьи. А когда узнала его имя, было слишком поздно… Он — маркиз Матиас, лорд Фейрлэм, привыкший кружить головы дамам, разбивший не одно женское сердце и… безоружный перед этой прелестницей. Что скажут его родные, когда узнают, кого он полюбил?


Сумерки с опасным графом

Искушенный и дерзкий распутник граф Чиллингсворт по прозвищу Фрост пользуется дурной славой. Он меняет женщин как перчатки, а о его пикантных приключениях ходят легенды.Юная Эмили жаждет мести. Накануне свадьбы ее любимая сестра лишила себя жизнь, ведь ее соблазнил и обманул незнакомец. Эмили уверена, что это Фрост. Девушка отправляется в Лондон и находит негодяя, но вдруг обнаруживает, что он не хладнокровный дьявол, а неотразимый, обаятельный мужчина, который помогает ей с честью выйти из неловкой ситуации.


Жар ночи

После смерти отца только выгодный брак может спасти прекрасных сестер Айверс от разорения. Влюбившись в неотразимого маркиза Синклера, Джулиана однажды понимает, что стала очередной игрушкой известного ловеласа. В отчаянии девушка принимает двусмысленное предложение лорда Гомфрея и… оказывается в постели своего дядюшки, который уже давно жаждет ее ласки. Кто придет ей на помощь?..


Рекомендуем почитать
Люблю больше всех - больше всех ненавижу (Анна Козель, Саксония)

«Возлюбленных все убивают», — сказал однажды Оскар Уайльд и этими словами печально и гениально сформулировал некое явление, которое существовало столетия до него и будет, увы, существовать столетия после. Будет существовать всегда, доколе есть на свете любящие и любимые, потому что не всегда любовь обоюдна и не всегда приносит она только счастье. Человек — существо несовершенное. И, к сожалению, не слишком-то доброе. Если он обижен тем, что его недооценивает любимая или любимый, если на его чувства не отвечают, он склонен озлобляться, а порою и мстить.Месть за поруганную любовь — преступление ли это? Разве не следует наказать того, кто предал тебя, кто изменил?.


Любовники и лжецы

Она родилась и выросла среди роскоши и интриг Голливуда… Она мечтала стать независимой и сделать блестящую карьеру… Она не приняла в расчет многого. Вряд ли кто-нибудь серьезно отнесется к попытке наследницы миллионного состояния сделать себе имя – ведь от нее ждут лишь выгодного замужества. Вряд ли кто-нибудь способен искренне полюбить девушку, в которой все видят лишь «первый приз» на голливудских скачках амбиций и честолюбия. Возможно, единственным истинным возлюбленным для нее станет человек, которого она должна ненавидеть?..


Герой пера

«Сильна, как смерть, любовь» – эти древние мудрые слова могли бы служить эпиграфом к роману «Герой пера». Увлекательно и поэтично рассказывается в нем история любви двух сильных и гордых людей.


Прекрасная мука любви

Она была прекрасна и горда. Она хотела добиться успеха в жизни любой ценой, пусть даже эта цена – опасная профессия авантюристки и нелегкое знание всех тонкостей игры на скачках...Она внезапно оказалась бесценным призом в отчаянном состязании двух мужчин, однако сердце ее было отдано третьему – циничному обаятельному джентльмену, который в совершенстве постиг искусство покорять самых независимых женщин...Все средства хороши в любви, на воине и – на скачках. Но что же делать, если война за победу на скачках становится однажды прекрасной мукой любви!..


Мстительное сердце

Малкольм Вернер привык с легкостью покорять женщин и бросать их, как надоевшие игрушки. А потому яростное сопротивление Ханны Маккембридж, бедной служанки, привело его в бешенство. Но вслед за этим появился охотничий азарт, а потом молодой плантатор понял, что буквально одержим страстью и готов на все, чтобы златокудрая красавица отдалась ему душой и телом – даже если ради этого он должен будет назвать ее своей женой…


Опасный обман

Лорд Джаррет Деринг, игрок и авантюрист, и Кэт Фолшо, актриса-танцовщица, встречаются в таинственном поместье, где развлекаются пресыщенные аристократы…Но Деринг и Кэт – вовсе не участники оргий.Они здесь с некоей тайной миссией и должны изображать любовников…Опасный обман?Возможно. Но если он достигает цели и оборачивается глубоким истинным чувством, это победа!