Твой соблазнительный обман - [93]
– Оставьте нас! – прогремел приказ Торна.
Оливия поморщилась от его неприкрытой ярости. Не сказав ни слова, девушка развернулась и бросилась прочь.
Глава 31
Оливия не вернулась в бальный зал леди Хауленд.
Каким бы властным ни был Торн, он скоро поймет, что не может повелевать ею, как непослушным ребенком или своей женой. Она даже себе не признавалась в нелепости своих поступков, спрятавшись в уборной и наблюдая через узкую щель в двери в ожидании господина Чонси. Она сомневалась, что он останется после их стычки с лордом Кемпторном.
Через десять минут она увидела, как ее друг входит в парадную дверь.
Но не успела она его окликнуть, как тот вышел.
Оливия сделала щель пошире и выскользнула из уборной. Направилась к выходу и поспешила за господином Чонси. Торн постарался напугать беднягу, и она хотела заверить Чонси, что, несмотря на все угрозы графа, никакой дуэли не будет.
Она не позволит этим двоим драться из-за нее. Оливия была уверена, что, немного надавив на Торна, сможет убедить его отменить брошенный вызов.
– Господин Чонси! – окликнула она удаляющуюся фигуру, которая исчезла в темноте. Ветер подхватил подол ее юбки и трепал, как два флага, вокруг коленей. Оливия прижала юбку руками. – Подождите меня!
Пошатываясь, она отправилась за ним. Скользнула между двумя экипажами, воспользовавшись ими, как ширмой от ветра, чтобы придать себе приличный вид. Она сложила ладони рупором и закричала изо всех сил:
– Господин Чонси!
Мужчина остановился и наклонил голову набок.
– Господин Чонси, пожалуйста, подождите!
Джентльмен обернулся и увидел ее.
– Мисс Лидалл! – удивился он, шагнув к ней. – Что вы здесь делаете? Погода портится. Нельзя ходить одной, без сопровождения.
Обрадовавшись, что он остановился, Оливия сказала:
– Я не могла позволить вам уйти, не поговорив с вами. – Ветер трепал ее кудри, бросал их ей в лицо, ослепляя. Она раздосадованно убрала волосы назад. – Речь идет о дуэли.
Господин Чонси покачал головой в смятении.
– Пойдемте. Вон там мой экипаж. Мы можем сесть в него и поговорить.
Горло ее саднило от крика, поэтому она просто кивнула. Мужчина взял ее под руку и повел к своему экипажу. В темноте он ничем не отличался от остальных. Господин Чонси открыл его дверь и втолкнул ее внутрь.
Она присела на скамью, ожидая, что он к ней присоединится.
Стоя у дверцы, Чонси сказал:
– Мне нужно переговорить с извозчиком. Я скоро вернусь.
Она отбросила волосы назад. Через несколько минут появился господин Чонси. Ветер сорвал с него шляпу, и он вновь исчез, чтобы поймать ее, пока она не исчезла в темноте.
– Бурный вечер, – сказал Чонси, наконец садясь в экипаж. И дверь он закрыл не с первой попытки. – Какой дьявол в вас вселился, что вы побежали за мной?
– Мне просто необходимо было с вами поговорить до вашего отъезда, – сказала Оливия, вспоминая, что погнало ее из дома в ночь. – Лорд Кемпторн… Он сказал со зла. Никакой дуэли не будет.
Экипаж покачивался на рессорах, ветер завывал.
Господин Чонси всплеснул руками, задумавшись над ее словами.
– Не обижайтесь, мисс Лидалл. Кемпторн готов был застрелить меня прямо на месте, если бы кто-то дал ему пистолет.
Оливия откинулась на спинку сиденья. Как она могла отмахнуться от того, что видела собственными глазами? Она закрыла лицо рукой и старалась не расплакаться перед своим собеседником.
– Ну что вы, мисс Лидалл, – протянул господин Чонси, неловко похлопывая ее по руке, которую она опустила на колени. – Держите. – Раздался негромкий звон, который заставил ее убрать руку с лица из любопытства. Из потайного кармана сюртука он достал маленькую фляжку. – Выпейте. Это не крепче моего любимого портвейна. Это успокоит ваши нервы.
Оливия приняла фляжку.
– Спасибо. – Она сделала глоток и стала протягивать ему фляжку обратно.
Он жестом предложил ей сделать еще глоток.
– Жестокость расстраивает дам. Одним глотком нервы не успокоишь.
Ее низкий смех звучал совсем невесело. Она глотнула еще портвейна.
– У меня ком стоит в горле. – Еще глоток.
Господин Чонси усмехнулся:
– Тогда допивайте всю фляжку.
Оливия покачала головой, осознавая, что чувствует себя лучше. Как Чонси и обещал, ком, который грозился ее задушить, медленно исчезал.
– Нет-нет. Мне достаточно.
Она отдала ему фляжку, на сей раз он ее принял. Спрятал назад во внутренний карман.
– Мисс Лидалл, могу я говорить с вами напрямую?
Оливия по-совиному моргнула и кивнула. Теперь, когда опасность миновала, она внезапно ощутила усталость.
– Мы с вами друзья, господин Чонси. Я дорожу вашим мнением.
– Как я понял со слов леди Грисдейл, ваш отец искренне поддерживает эту помолвку между вами и лордом Кемпторном. – Молодой человек нахмурился, пытаясь подобрать правильные слова. – Вы хорошая девушка. И заслуживаете мужа, который разделял бы ваши интересы и почитал бы вас. Мисс Лидалл, вы достойны большего, чем такой мерзавец, как граф Кемпторн.
Неожиданно в экипаже стало необычайно душно. Ей захотелось открыть дверцу только затем, чтобы почувствовать на лице ветерок.
– Я обещала отцу, господин Чонси. – «И Торну».
Его красивое лицо исказилось от разочарования.
– Помолвку можно расторгнуть. Никто вас не осудит.
Маркизу Сэйнтхиллу, прозванному «порочным лордом», разбила сердце владелица самого знаменитого в городе борделя. Очаровательная мадам Венна в конце концов уступила его ухаживаниям, но свое лицо она тщательно скрывает под маской. Сэйнтхилл недоумевает: почему его возлюбленная так похожа на недавнюю знакомую, весьма скромную девушку? Какая же тайна объединяет порочную мадам Венну и благочестивую Кэтрин?..
Герцог Хантсли и леди Грейс были еще детьми, когда родные договорились об их помолвке.Спустя время герцог превратился в распутника, известного своими любовными похождениями. Он разбил немало женских сердец, стараясь забыть о том, что должен взять в жены незнакомку. Грейс тоже и слышать не хочет о женихе. Она отправляется в Лондон в надежде найти себе мужа по вкусу, и однажды...
Лондон, 1792 год. Закадычные друзья и повесы Герцог Блекберн и маркиз Норгрейв заключают пари. Победителем станет тот, кто соблазнит невинную красавицу Имоджен, дочь герцога Треветта. Но Блекберн неожиданно влюбляется в девушку. Таких сильных чувств он никогда прежде не испытывал! Теперь вчерашний развращенный сердцеед, не знавший отказов, боится, что правда откроется и он навсегда потеряет любимую!
Она — юная недотрога леди Темпест. Девушка много раз слышала от отца нелестные отзывы о Фейрлэмах и даже разделяла его мнение. Но случайная встреча с белокурым красавцем на берегу реки изменила все. Сначала она не догадывалась, что этот обаятельный мужчина — враг ее семьи. А когда узнала его имя, было слишком поздно… Он — маркиз Матиас, лорд Фейрлэм, привыкший кружить головы дамам, разбивший не одно женское сердце и… безоружный перед этой прелестницей. Что скажут его родные, когда узнают, кого он полюбил?
Искушенный и дерзкий распутник граф Чиллингсворт по прозвищу Фрост пользуется дурной славой. Он меняет женщин как перчатки, а о его пикантных приключениях ходят легенды.Юная Эмили жаждет мести. Накануне свадьбы ее любимая сестра лишила себя жизнь, ведь ее соблазнил и обманул незнакомец. Эмили уверена, что это Фрост. Девушка отправляется в Лондон и находит негодяя, но вдруг обнаруживает, что он не хладнокровный дьявол, а неотразимый, обаятельный мужчина, который помогает ей с честью выйти из неловкой ситуации.
После смерти отца только выгодный брак может спасти прекрасных сестер Айверс от разорения. Влюбившись в неотразимого маркиза Синклера, Джулиана однажды понимает, что стала очередной игрушкой известного ловеласа. В отчаянии девушка принимает двусмысленное предложение лорда Гомфрея и… оказывается в постели своего дядюшки, который уже давно жаждет ее ласки. Кто придет ей на помощь?..
Героини романов популярной писательницы – обычные ирландские девчонки, школьницы старших классов. Неожиданно настает пора взросления, и на них обрушиваются новые, неведомые доселе чувства – любви, ревности, их тянет в загадочный мир взрослых. С сожалением расстаются они с детством – впереди у них нелегкая жизнь. Кто-то из них пойдет в услужение, кто-то эмигрирует из нищей полуголодной страны в поисках счастья, которое бродит совсем рядом…
Двух дочерей родила в Венеции жена русского князя Казаринова, но восемнадцать лет пребывала в уверенности, что у нее лишь одна дочь – Александра. И вот юная красавица готовится к свадьбе с блестящим князем Андреем Извольским. Как назло, именно в это время ее сестра, некогда похищенная авантюристом Бертоломео Фессалоне, спасаясь от мести рокового красавца Лоренцо, заявилась в Россию, чтобы потребовать свое имя, свое состояние, свое счастье. Александра и Лючия похожи как две капли воды, и клубок, в который в одночасье сплелись их судьбы, не так-то просто распутать…
Монтана — край высоких скалистых гор, таящих в своих недрах золото. Сюда, в Монтану, на встречу с отцом, которого она не видела десять лет, везет Дру Салливан красавицу Тори, похитив ее со свадьбы на глазах у изумленного жениха. В пути их ждут опасные приключения, и, конечно, между ними вспыхнет любовь… Но обретут ли они счастье? Взаимоотношения Тори и Дру завязаны в столь сложный клубок, что читатель до самой последней страницы пребывает в напряжении. Этому в немалой степени способствует и то, что действие романа разворачивается на Диком Западе в 1865 г., и дело не обходится без перестрелок бандитов с ковбоями, похищений, убийств и раскрытия семейных тайн…
Клеона согласилась на этот план только ради своей лучшей подруги. Под видом Леони она должна навестить герцогиню Линкскую – бабушку Леони, которую она не видела с детства.Итак, за одну ночь красавица Клеона Ховард превратилась в богатую внучку герцогини и была представлена высшему обществу Лондона. Но как далеко может зайти весь этот фарс?Клеона не успела опомниться, как подпала под очарование дерзкого герцога Линкского – молодого повесы, который ночи напролет проводит за игорным столом. И это только начало истории, полной любви и тайн, которая вскоре затягивает Клеону в свою паутину.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.