Твой соблазнительный обман - [92]
– Откровенно говоря, да, – признался Чонси. Он несколько раз глубоко вздохнул, а потом робко улыбнулся ей. – Простите, мисс Лидалл. Я человек действия, слова выбирать не умею, поэтому перейду сразу к делу.
Поскольку он молчал, она кивнула, приглашая продолжать.
Господин Чонси поморщился. Его напряженный взгляд потемнел, когда их глаза встретились.
– Мисс Лидалл, мне кажется, ваш батюшка совершил ужасную ошибку, благословив вашу помолвку с лордом Кемпторном.
Она в изумлении раскрыла рот.
– Прошу прощения…
– Я знаю, вы любите и уважаете своего отца, мисс Лидалл, – продолжал джентльмен. – Вы послушная дочь и никогда бы не пошли наперекор лорду Девику. И тем не менее я говорю от чистого сердца и предупреждаю вас, что граф не способен в силу своей натуры оценить такую женщину, как вы. Больше всего я боюсь, что ваша нежная душа увянет рядом с ним. Я этого не вынесу.
И хотя сама Оливия была не согласна с обвинениями в адрес Торна, ее взгляд потеплел от нежности – этот человек верил, что защищает ее.
– Господин Чонси, я не…
– Я хочу, чтобы вы разорвали помолвку с лордом Кемпторном, – гнул он свою линию, сжимая ее руки так, что грозил раздавить ей пальцы. – Я хочу, чтобы вы вышли замуж за меня, мисс Лидалл.
– Отойдите от моей невесты, Чонси! – Разгневанный голос Торна испугал и Оливию, и ее собеседника.
Господину Чонси хватило ума отпустить ее руки и отойти от девушки подальше.
Торн был не один. У него за спиной стояли его кузен, лорд Фейрлэм, и его брат, Гидеон. По мрачному выражению лиц всех троих было ясно, что они слышали признание господина Чонси.
Пытаясь отвлечь Торна от желания задушить ее собеседника, Оливия встала так, чтобы оказаться между графом и господином Чонси.
– Что ж… наконец-то вы вспомнили, что я ваша невеста! – отрезала она, вспоминая его неучтивое поведение в бальном зале.
Торн недовольно взглянул на Оливию, но тут же переключил внимание на стоящего за ее спиной мужчину.
– Если вы намерены принять предложение Чонси выйти за него замуж, то вряд ли можете обвинять меня в забывчивости.
– Я обручена с вами, Торн, – понизила она голос. Они и так привлекли уже ненужное внимание. – Не вижу необходимости рассматривать другие предложения, если только вы не передумали.
Торн взглянул на нее, и досада Оливии развеялась, когда она заметила в его взгляде облегчение. Он коснулся пальцами ее щеки.
– Я не передумал. Я не разорву нашу договоренность, мисс Лидалл.
Это мало походило на романтическое признание в любви, но они же были не одни. Следовало соблюдать приличия.
Решительно кивнув головой, она обернулась к своему приятелю.
– Как видите, господин Чонси, я должна отклонить ваше предложение. – Оливия положила руку на предплечье графа. – Вернемся в бальный зал?
– Шанс, ты не мог бы проводить Оливию вниз? – попросил Торн, мягко подталкивая ее к своему кузену. – У нас с господином Чонси еще есть незаконченные дела.
– Нет, – заупрямилась Оливия. – Я не позволю вам угрожать моим друзьям.
– Я сам могу за себя постоять, мисс Лидалл, – беспечно произнес господин Чонси, и по его лицу было видно, что он ничуть не боится графа. – Неужели это животное достойно вашего нежного сердца?
– У вас есть дела поважнее, чем волноваться за сердце Оливии, Чонси, – вкрадчиво произнес Торн. – Желаете назвать своих секундантов, или мне прислать брата к вам утром?
Торн намерен вызвать господина Чонси на дуэль!
Оливия умоляюще посмотрела на Гидеона.
– Гидеон, это же безумие! Образумь Торна!
Оливия ахнула, когда тот покачал головой.
– Я хочу быть одним из твоих секундантов, брат, – заявил Гидеон.
– Я тоже, – добавил лорд Фейрлэм, удерживая Оливию, когда девушка попыталась подойти к графу.
– Я запрещаю! – сказала Оливия, повысив голос. Окружающие гости стали бросать на них участливые взгляды и перешептываться.
Вскоре новость о дуэли разойдется по бальному залу.
Господин Чонси оставался невозмутим. В его взгляде мелькнул расчет.
– Если вы хладнокровно убьете меня, мисс Лидалл никогда вам этого не простит.
– А мне и не нужно вас убивать, Чонси, – пригрозил Торн, в голосе его звучало желание поскорее применить силу. – Пуля в ногу помешает вам ухлестывать за моей невестой.
– Какое самомнение! – усмехнулся Чонси. – Раните меня – и посмотрим, кого выберет дама.
– Это вызов, Чонси? – передразнил Торн. – Что ж… я его принимаю.
Он ударил Чонси в челюсть, тот попятился, пытаясь сохранить равновесие. Несколько присутствующих в комнате дам, включая Оливию, закричали. В ответ Чонси с размаха ударил графа и вцепился ему в плечо.
– Остановите их, – потребовала Оливия, ни к кому конкретно не обращаясь.
Слава богу, Гидеон и лорд Фейрлэм уже направлялись к дерущимся, намереваясь их растащить.
– И запомните, лорд Кемпторн, – заявила Оливия, пытаясь перекричать суматоху. – Дуэли не будет. Вы слышите меня?
Торн обернулся и сердито взглянул на девушку.
– Я учту ваше пожелание, мисс Лидалл, – прорычал он. Оливия попятилась от них. – А сейчас послушайте, что я вам скажу. Делайте, как я велел, и ступайте отсюда прочь или пожалеете о своем непослушании.
– Если вы свяжете себя узами брака с этим человеком, мисс Лидалл, то очень об этом пожалеете, – предрек господин Чонси, потирая челюсть.
Маркизу Сэйнтхиллу, прозванному «порочным лордом», разбила сердце владелица самого знаменитого в городе борделя. Очаровательная мадам Венна в конце концов уступила его ухаживаниям, но свое лицо она тщательно скрывает под маской. Сэйнтхилл недоумевает: почему его возлюбленная так похожа на недавнюю знакомую, весьма скромную девушку? Какая же тайна объединяет порочную мадам Венну и благочестивую Кэтрин?..
Герцог Хантсли и леди Грейс были еще детьми, когда родные договорились об их помолвке.Спустя время герцог превратился в распутника, известного своими любовными похождениями. Он разбил немало женских сердец, стараясь забыть о том, что должен взять в жены незнакомку. Грейс тоже и слышать не хочет о женихе. Она отправляется в Лондон в надежде найти себе мужа по вкусу, и однажды...
Лондон, 1792 год. Закадычные друзья и повесы Герцог Блекберн и маркиз Норгрейв заключают пари. Победителем станет тот, кто соблазнит невинную красавицу Имоджен, дочь герцога Треветта. Но Блекберн неожиданно влюбляется в девушку. Таких сильных чувств он никогда прежде не испытывал! Теперь вчерашний развращенный сердцеед, не знавший отказов, боится, что правда откроется и он навсегда потеряет любимую!
Она — юная недотрога леди Темпест. Девушка много раз слышала от отца нелестные отзывы о Фейрлэмах и даже разделяла его мнение. Но случайная встреча с белокурым красавцем на берегу реки изменила все. Сначала она не догадывалась, что этот обаятельный мужчина — враг ее семьи. А когда узнала его имя, было слишком поздно… Он — маркиз Матиас, лорд Фейрлэм, привыкший кружить головы дамам, разбивший не одно женское сердце и… безоружный перед этой прелестницей. Что скажут его родные, когда узнают, кого он полюбил?
Искушенный и дерзкий распутник граф Чиллингсворт по прозвищу Фрост пользуется дурной славой. Он меняет женщин как перчатки, а о его пикантных приключениях ходят легенды.Юная Эмили жаждет мести. Накануне свадьбы ее любимая сестра лишила себя жизнь, ведь ее соблазнил и обманул незнакомец. Эмили уверена, что это Фрост. Девушка отправляется в Лондон и находит негодяя, но вдруг обнаруживает, что он не хладнокровный дьявол, а неотразимый, обаятельный мужчина, который помогает ей с честью выйти из неловкой ситуации.
После смерти отца только выгодный брак может спасти прекрасных сестер Айверс от разорения. Влюбившись в неотразимого маркиза Синклера, Джулиана однажды понимает, что стала очередной игрушкой известного ловеласа. В отчаянии девушка принимает двусмысленное предложение лорда Гомфрея и… оказывается в постели своего дядюшки, который уже давно жаждет ее ласки. Кто придет ей на помощь?..
Сюжет романа Дюма «Консьянс блаженный» — трогательная юная любовь, которую чуть было не погубили кровавые события заката империи Наполеона; действие его происходит с января 1810 г. по июль 1815 г. в основном в окрестностях Виллер-Котре, родного города писателя. Отсюда особая, лирическая тональность этого произведения, исполненного человеколюбия, утверждения неизбежности победы добра над злом и верой в высшую справедливость.Иллюстрации Е. Ганешиной.
Он мастер перевоплощения — но даже он не может замаскировать настоящую любовь…Новое задание для главы шпионской сети Харри Хармона — следить за врагами страны на вечеринке в загородном доме. Для этого ему нужна куртизанка — образованная, красивая, и говорящая только правду…Нищая, здравомыслящая и сообразительная Симона Райленд пришла в публичный дом в поисках работы. Но вместо этого встретила Харри, который нуждается в ее специальных «навыках».
Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...
Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.
Прелестная Иола ничуть не надеялась на взаимное чувство со стороны сэра Вульфа Рендона, избалованного вниманием женщин. Но, ощутив на губах вкус его страстного поцелуя, Иола поняла, что смелый шаг, на который она отважилась, сбежав из родительского дома, помог ей найти настоящую любовь.
Юную Алину вынуждают выйти замуж на восточного принца с ужасной репутацией. Ее спасает лорд Доррингтон, прозванный опасным Денди. Он помогает ей бежать, переживает вместе с ней много приключений, спасаясь от мести принца.