Твой соблазнительный обман - [95]
– Я чувствую себя плохо, господин Чонси, – солгала она. – Вам следует передать леди Хауленд, что ей необходимо немедленно послать за врачом, чтобы убедиться, что я не отравилась вашим снотворным зельем.
Он сердито взглянул на Оливию, его голубые глаза сверкали энтузиазмом.
– У вас до сих пор путаются мысли.
Она сжала рукой горло:
– Это не дом леди Хауленд?
Он покачал головой:
– Я привез вас в «Акрополис», мисс Лидалл.
Оливии это название ничего не говорило.
– И что это за место? – поинтересовалась она, отступая от Чонси, когда тот шагнул ей навстречу.
– Частный клуб, пользующийся дурной славой, – ответил он с любезной улыбкой. – Половина джентльменов высшего общества и кое-кто из дам входили в двери этого заведения. И только нескольким избранным предложили в нем членство. Рискну предположить, что вы знакомы с многочисленными покровителями «Акрополиса», не зная, какие темные секреты они хранят в своих черных сердцах даже от своих жен – или грехи и извращения, которые влекут их назад в этот клуб.
Оливия гадала, являются ли Торн и его приятели завсегдатаями этого клуба.
– Я не понимаю, господин Чонси, – произнесла она, намеренно понижая голос, чтобы казаться смиренной и уважительной. – Зачем вы меня сюда привезли?
Он наклонил голову набок. Были времена, когда она полагала, что эта его поза свидетельствует о тщательном обдумывании каждого заданного вопроса. Сейчас взгляд его казался зловещим, будто он оценивал свою жертву.
– У меня на вас свои планы, мисс Лидалл.
– Я-я-я не-е-е понимаю, – начала она, запинаясь.
Безо всяких предупреждений он подался вперед и грубо схватил ее за предплечье. Удивленная его нападением, она попыталась закричать, но дыхание перехватило от страха, она едва смогла издать невнятный звук.
– Я прекрасно понимаю, что вы сбиты с толку происходящим, моя дорогая. – Его пальцы лишь сильнее вцепились ей в руку, девушка поморщилась от боли. – Моя ошибка, признаю. Не стоило мне настаивать на том, чтобы вы пили мой особый портвейн. Однако мне так отчаянно хотелось увезти вас от Кемпторна. Ваше доброе сердечко делает вас такой предсказуемой, мисс Лидалл. Я знал, что вы побежите за мной, когда я покину дом леди Хауленд. Все, что мне нужно было сделать – уговорить вас глотнуть моего варева, чтобы я смог вас увезти. Никто не знает, где вы.
Оливии были противны его прикосновения. Она пыталась вырваться, но была слишком слаба от отравленного портвейна.
– Зачем вы это делаете? Из-за того, что повздорили с Торном?
Злость, омрачившая его лицо, тут же развеялась, он засмеялся.
– Я украл вас не потому, что боюсь дуэли. Это просто месть, мисс Лидалл. У меня приказ, хотя признаюсь, что мне нравится, как все обернулось. Мне было интересно узнать, что же такое сладкое находится у вас между ног, чем вы так очаровали его, что он готов убить любого, кто взглянет в вашу сторону.
Ярость придала силы не только его телу, но и голосу.
– Вас наняла леди Миллисент?
– Дочь лорда Флеуэтта? – Господин Чонси так тряхнул ее, что она чуть не упала с кровати. – Бог мой! Чем забита ваша бедная головка, если вы думаете, что я могу получать приказы от этой бесстыдницы.
Он пополз по матрасу, пока не оказался на ней верхом.
Оливия даже кричать не стала. Пальцы сжались в крепкий кулак, и она нанесла удар. Удар задел щеку по касательной. Чонси перехватил ее запястье, не давая нанести еще один.
– Злобная стерва!
Она вскрикнула, когда он стиснул ее руку, едва не сломав хрупкие косточки. Открытой ладонью он ударил ее по лицу.
– За что? – взревела она.
– Вы даже понятия не имеете, куда попали, да? – произнес он, сжимая ее запястье, пока едва не сломал его.
– Нет!
– Забавно! – произнес он вслух, ни к кому конкретно не обращаясь. – Вы же не знаете… Ваш отец разорвал отношения с леди Грисдейл.
Она сморгнула слезы, затуманивавшие взор.
– Нет. Отец ничего мне не говорил. А я при чем? И, что еще более важно, какая вам разница?
– Дела семейные, мисс Лидалл. – Он усмехнулся, заметив ее недоумение. – Ваш отец положил конец отношениям с Нэнн, когда понял, что пригрел змею у себя на груди и в постели. Что дамочка играет в какие-то грязные игры с его обожаемой доченькой. Она решила, что лорд Девик полностью очарован ею, и стала неосторожной. Ваш отец сообщил ей, что не намерен на ней жениться. – Он ткнул в нее пальцем. – Уже во второй раз вы разрушаете планы графини, она была крайне вами недовольна. Поэтому и подослала к вам меня.
– Значит, за всем этим стоит леди Грисдейл! – воскликнула она. – А вы тут при чем? Ее слуга?
Он ударил ее по лицу. Она закрыла свободной рукой горящую щеку.
– Я уже говорил тебе, – еще сильнее сжал он ее запястье, чтобы привлечь внимание. – Семейные дела. И такими всегда были. Лорд Грисдейл – мой отец.
Оливия нахмурилась:
– Вы же не его наследник.
– Нет. Грисдейл почти всю свою жалкую жизнь отрицал, что я его сын, пока не смирился с мыслью, что больше никогда не женится. Потом в его жизни появилась Нэнн. Она была молода и красива и обещала подарить старому ублюдку наследника, которого он так ждал. И я опять мог остаться не у дел.
– Леди Грисдейл никогда не говорила отцу, что у нее есть дети, – заметила Оливия, стараясь не впадать в панику. Скорее всего, он не причинит ей вреда, пока говорит с ней.
Маркизу Сэйнтхиллу, прозванному «порочным лордом», разбила сердце владелица самого знаменитого в городе борделя. Очаровательная мадам Венна в конце концов уступила его ухаживаниям, но свое лицо она тщательно скрывает под маской. Сэйнтхилл недоумевает: почему его возлюбленная так похожа на недавнюю знакомую, весьма скромную девушку? Какая же тайна объединяет порочную мадам Венну и благочестивую Кэтрин?..
Герцог Хантсли и леди Грейс были еще детьми, когда родные договорились об их помолвке.Спустя время герцог превратился в распутника, известного своими любовными похождениями. Он разбил немало женских сердец, стараясь забыть о том, что должен взять в жены незнакомку. Грейс тоже и слышать не хочет о женихе. Она отправляется в Лондон в надежде найти себе мужа по вкусу, и однажды...
Лондон, 1792 год. Закадычные друзья и повесы Герцог Блекберн и маркиз Норгрейв заключают пари. Победителем станет тот, кто соблазнит невинную красавицу Имоджен, дочь герцога Треветта. Но Блекберн неожиданно влюбляется в девушку. Таких сильных чувств он никогда прежде не испытывал! Теперь вчерашний развращенный сердцеед, не знавший отказов, боится, что правда откроется и он навсегда потеряет любимую!
Она — юная недотрога леди Темпест. Девушка много раз слышала от отца нелестные отзывы о Фейрлэмах и даже разделяла его мнение. Но случайная встреча с белокурым красавцем на берегу реки изменила все. Сначала она не догадывалась, что этот обаятельный мужчина — враг ее семьи. А когда узнала его имя, было слишком поздно… Он — маркиз Матиас, лорд Фейрлэм, привыкший кружить головы дамам, разбивший не одно женское сердце и… безоружный перед этой прелестницей. Что скажут его родные, когда узнают, кого он полюбил?
Искушенный и дерзкий распутник граф Чиллингсворт по прозвищу Фрост пользуется дурной славой. Он меняет женщин как перчатки, а о его пикантных приключениях ходят легенды.Юная Эмили жаждет мести. Накануне свадьбы ее любимая сестра лишила себя жизнь, ведь ее соблазнил и обманул незнакомец. Эмили уверена, что это Фрост. Девушка отправляется в Лондон и находит негодяя, но вдруг обнаруживает, что он не хладнокровный дьявол, а неотразимый, обаятельный мужчина, который помогает ей с честью выйти из неловкой ситуации.
После смерти отца только выгодный брак может спасти прекрасных сестер Айверс от разорения. Влюбившись в неотразимого маркиза Синклера, Джулиана однажды понимает, что стала очередной игрушкой известного ловеласа. В отчаянии девушка принимает двусмысленное предложение лорда Гомфрея и… оказывается в постели своего дядюшки, который уже давно жаждет ее ласки. Кто придет ей на помощь?..
Есть ли жизнь после предательства и смерти любимого человека? Как провести границу между долгом и честью? Отчизна там, где ты родился или там, где вырос? Как вновь вернуть себе смысл и радость жизни, а своим близким чувство уверенности и надежду на лучшее? На эти и многие другие вопросы предстоит найти ответы скомороху Ратмиру в продолжение трилогии «Долгий путь скомороха». Информация по обложке: фото героя: Автор: ArtOfPhotos. Handsome young man leaning against metal electricity trellis, looking at camera.
На подворье боярина Скобелева находят растерзанной его юную дочь. Подозрение падает на скоморохов, и им грозят пытки и смерть. За поиски настоящего убийцы берётся скоморох Ратмир. Обладая значительными знаниями, умениями и обаянием, он успевает не только успешно раскрывать преступления, но очаровывать окружающих прелестниц.И всё это было бы так увлекательно и предсказуемо, если бы Ратмир сам являлся бы тем, за кого он себя выдаёт…
Наверное, они не должны были встретиться. Его судьба — в Египте, среди раскопок и пирамид. Ее — дома, с мужем и сыном. Каждый из них должен был быть счастлив. Но случилась война, которая отняла у обоих все, что было им дорого. Она пронеслась огнем по их жизням. И то, что осталось после огня, несло только горечь. Может ли из горечи родиться любовь? Может ли любовь оказаться сильнее горечи? Есть вещи сильнее огня, но есть ли хоть что-то, что сильнее пепла?
Венеция, XVIII век. Жизнь Катерины Капретте спокойна и размеренна. А двадцать лет назад она бурлила любовными авантюрами и сладострастными приключениями — ведь когда девушке было четырнадцать, в нее влюбился сам Казанова, знаменитый соблазнитель. Для того чтобы удержать его рядом с собой и обязать жениться, Катерина решилась на отчаянный шаг… За это родители отправили ее в монастырь. Спустя годы давняя соперница Катерины Марина начинает грязный шантаж, всеми силами стараясь раскрыть шокирующие и головокружительные тайны жены Казановы…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Действие повести разворачивается в Париже в середине 18 века и ведётся от имени ушедшей на «покой» в молодом возрасте куртизанки Марго де Оберн, которая, появившись на свет в бедной семье, за короткий срок сумела сколотить изрядное состояние, позволяющее ей вести безбедное существование.