Твой сладкий поцелуй - [19]
Отчеты были составлены довольно быстро. Лизетт, служанка Анжелики, унесла одежду Роута, чтобы почистить, и Гарри благодарно улыбнулся ей. Йен отправился в местный паб, радуясь возможности хоть немного отдохнуть от лошадей. Анжелика и Брандон по-прежнему были на своих ответственных постах. Впервые за несколько недель Гарри остался один и ничем не был занят. Он сел в редко используемой гостиной и открыл книгу.
Время шло очень медленно. Перед ним лежала бесполезная книга. Взгляд Гарри устремился в окно, где низко на небосклоне висела, сияя, вечерняя звезда. Она была подобна драгоценному камню на темной бархатной подушечке неба. Венера была сегодня вечером опять необыкновенно яркой…
Гарри отложил книгу в сторону. Он будет совершенно безумным и пропащим, если сделает это, и таким же пропащим, если не сделает. Это значит, что нет причины бороться с желанием, и не важно, насколько оно сумасшедшее. Он на секунду представил возможные последствия его предполагаемых действий, потом встал, надел сюртук и вышел на улицу.
Глава 5
Мария целый день не думала о Гарри, но с наступлением ночи поняла, что все ее мысли опять были только о нем.
Пошел ли он куда-нибудь? Может быть, стоит на другом балконе с другой молодой леди? А может, в танцевальном зале держит в объятиях соблазнительную даму и развлекает ее своими шутками? Как он улыбается! И пусть она не хотела знать этого несносного человека, ее огорчало, что она его даже не видела по-настоящему. Если она не встретит его, снова хотя бы один раз, только чтобы почувствовать его запах… Или, возможно, чтобы незаметно подкрасться к нему и поразить его воображение… Или просто победоносно позлорадствовать, что она, в конце концов, нашла его…
Мария вздохнула и отложила книгу в сторону. Больше одной страницы она прочесть не смогла. Отец уехал в клуб, и хотя было еще не очень поздно, девушка подумала, что могла бы отправиться спать. Они с матерью провели вечер дома, обедали с тетей Марион и Джоан. Ее кузина, казалось, совсем забыла о Гарри, и у Марии еще больше испортилось настроение. Она поняла, что у нее еще остались впечатления о нем, о которых ей хотелось поговорить. И Джоан была единственным человеком, с кем она могла бы обсудить это.
— Доброй ночи, мама. — Мария с вздохом встала и поцеловала мать в щеку. — Увидимся утром.
— Спокойной ночи, дорогая. — Мать взяла Марию за руку. — С тобой все в порядке, детка?
— Все отлично, мама, просто немного устала.
— Понимаю, — ласково откликнулась мать, — спи спокойно.
Мария поднялась по лестнице. Отчаянное любопытство не оставляло ее в покое. Она была уверена, что не сможет спать, когда в голове роилось столько вопросов. Девушка села перед туалетным столиком и машинально вычерчивала пальцем круги на его поверхности, пока Салли, служанка, расчесывала и заплетала ей волосы. Мария бросила взгляд в зеркало. У нее был обиженный и сердитый вид, как у ребенка, которому не дали сладкого. Она сдержанно улыбнулась своему отражению.
— Дурочка, — прошептала самой себе Мария. Она не могла поверить, что ведет себя так из-за мужчины.
— Простите, миледи?
— Ничего. — Голос Салли вернул Марию к действительности. — Просто витаю в облаках. — Она встала и позволила Салли расстегнуть ей платье. — У тебя есть возлюбленный, Салли?
— Нет, миледи, — помогая ей раздеться, ответила служанка.
— Ну и хорошо. — Мария задумчиво накинула халат. — Мужчины такие неприятные создания.
— Да, миледи. Моя мама всегда так говорила. Мария с любопытством посмотрела на Салли и внезапно рассмеялась. Салли тоже улыбнулась.
— Твоя мама была права. Ну что ж, ты можешь идти. Салли сделала реверанс и выскользнула из комнаты.
Мария перебросила через плечо длинную косу и подошла к окну. Стояла теплая ночь, дул легкий ветерок, совсем как в предыдущий вечер. Мария перегнулась через подоконник, чтобы почувствовать освежающее дуновение, пошевелила пальцами ног, но это было совсем не то. Гарри показал ей, как здорово ходить босиком по ночам. Мария пошире открыла занавески, чтобы свежий ветер проник в комнату и добрался до ее кровати, и погасила лампы.
Возможно, существуют какие-то другие способы узнать, кто он такой. Мария размышляла об этом, взбивая подушки под головой. Мать говорила, что есть вероятность встретить его на другом светском рауте, и, скорее всего она была права. Ей просто придется раскрыть пошире глаза. Не очень убедительно, но что еще ей остается делать? Ждать, пока он отыщет ее? Ведь он уверенно сказал, что она его найти не сможет. И, скорее всего, был прав.
— Леди Мария!
Мария открыла глаза и нахмурилась, прислушиваясь.
Она настолько погрузилась в собственные мысли, что не была уверена, действительно ли что-то слышала. Салли вернулась? Нет, дверь не открывалась; должно быть, у нее разыгралось воображение.
— Леди Мария!
Мария села в кровати, на этот раз она была абсолютно уверена, что кто-то назвал ее по имени.
— Кто здесь? — осторожно спросила она.
— Это я, — последовал тихий ответ, и только теперь голос стал знакомым, — Гарри.
Мария вскочила с кровати и огляделась вокруг, сердце колотилось в бешеном ритме.
Хью Деверо унаследовал от отца титул герцога Гастингса, а вместе с ним – и гигантские долги. Семье грозит разорение… Однако случается невозможное: богатый мещанин предлагает оплатить все фамильные долги, если Хью станет мужем его дочери. Единственное условие, прилагающееся к огромному приданому: девушка не должна узнать, что вступает в брак по расчету. Наивная и добрая Элиза Кросс искренне уверена: Хью женился на ней по любви. Нет в мире новобрачной счастливее, нет молодой жены, любящей супруга нежнее.
Маркиз Уэстмарленд приходит в себя в чужом поместье, не имея представления ни где он, ни что произошло, ни кто та девушка, которая нежно ухаживает за ним и называет своим женихом. И хотя он начисто забыл, как именно познакомился с невестой, не говоря уж о том, как сделал ей предложение, но сердце его полно любви к прекрасной незнакомке. Счастливый маркиз и не подозревает, что стал жертвой отчаянной авантюры и что больше всего на свете его «нареченная» Джорджиана Лукас боится возвращения его памяти.
Красавица Софи Кэмпбелл по праву считалась легендой карточного клуба «Вега» – ни одному мужчине еще не удалось победить ее за игорным столом. А потому, когда новичок в клубе Джек Линдевилл, герцог Вэр, делает ей шокирующее предложение – выиграть сумасшедшую сумму в пять тысяч фунтов или провести, в случае проигрыша, с ним неделю в загородном поместье, она легкомысленно соглашается… и проигрывает. Не зря говорят: «Не везет в игре – повезет в любви». Очень скоро Софи понимает, что искушенному соблазнителю Джеку удалось покорить ее.
Леди Франческа Гордон намерена вырвать маленькую племянницу из рук равнодушной мачехи и получить опеку над девочкой. Однако для этого нужен лучший адвокат Лондона, а того уже перекупил богатый герцог, обремененный тяжбой о наследстве…В отчаянии Франческа стремится отстоять справедливость в особняке герцога и неожиданно сталкивается с его братом, притягательным Эдвардом де Лейси.Эдвард предлагает разгневанной красавице деловой союз, но постепенно их партнерство перерастает в сильное, непреодолимое чувство…
Джоан Беннет уже свыклась с незавидной участью старой девы: в свете ее не жалуют за чересчур высокий рост и острый язычок, а легкомысленный повеса Тристан Берк, лучший друг ее брата, прозвал фурией. И эту особу Берку предстоит опекать, защищать и возить на балы! Поначалу затея кажется провальной, а взаимная неприязнь Джоан и Тристана растет не по дням, а по часам. Но как ни странно, недавние недруги скоро превращаются во влюбленных, сгорающих от пылкой страсти, за которой жадно следит свет в предвкушении очередного скандала…
Скандальное прошлое дорого обходится старому герцогу: циничный и дерзкий шантажист угрожает погубить его и лишить не только титула, но и состояния. Старший сын герцога Чарлз де Лейси, лорд Грэшем, бросает Лондон, где вел разгульную жизнь, и едет в провинцию на поиски негодяя, желая выяснить, есть ли хоть доля истины в его угрозах. Однако как найти преступника? Вероятно, поможет Тесса Невилл, очень похожая на его соучастницу.Поначалу Чарлз намерен лишь использовать Тессу в своих целях, однако загадочная красавица, изящная и остроумная, влечет его с необычайной силой.
Его называют Львом Лангедока. Его — Леона де Вильнева — боятся и обожают, о нем слагают легенды и песни… Как же крестьянской девушке Мариетте, обвиненной в колдовстве и ереси и спасенной Леоном от костра, не влюбиться в этого мужественного аристократа, мастера шпаги, защитника обиженных и обездоленных!Однако Лев Лангедока не разделяет чувств Мариетты. Более того, он намерен вскоре жениться на красавице, равной ему по знатности. Но… любит ли его высокородная невеста? Или у Мариетты все-таки есть шанс покорить гордое сердце Леона и пробудить в нем пламя ответной страсти?..
Эпатаж — их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции — отрада для сердца, скандал — единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели — и боготворили, презирали — и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Петербургская незамужняя барышня Софья Загорская, старшая дочь тщеславной светской дамы, становится предметом страсти князя Павла Пронского — мужа своей сестры. От отчаяния Софья решает покинуть родной дом. Счастливый случай сводит ее с молодой итальянкой Фабианой ди Тьеполо, живущей в России и собирающейся вернуться на родину. Обе девушки покидают Петербург и едут в Италию. Из Москвы, меж тем, на поиски сбежавшей супруги отправляется Александр Тургенев. Его путь тоже лежит в Италийские пределы. Судьба сводит вместе Александра и Софью.
Герои романа стоят друг друга. Он — бывший пират поневоле, ставший капитаном китобойного судна. Она — девушка из благородной, но обедневшей семьи, одержимая желанием отомстить пиратам за гибель отца. Как переплелись их бурные, полные приключений жизни, вы узнаете из этого увлекательного романа.
Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...
Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.
Когда-то Александр Хейз был блестящим офицером, героем, человеком чести, а теперь, ни в чем не повинный, ославлен предателем. Чтобы восстановить свое доброе имя, он вынужден стать тайным агентом короля.Семья считает Александра давно погибшим. Бывшие друзья отвернулись. И единственная, кто может помочь ему выполнить опасное задание, — красавица Крессида Тернер, которая не доверяет предателю, но вынуждена с ним сотрудничать.Однако очень скоро Крессида влюбляется в Алека, и эта любовь может подарить им счастье — или стоить жизни…