Твой дерзкий взгляд - [21]

Шрифт
Интервал

Она повернулась к закрытой двери. Настал момент предстать перед противником. Посмотрела на Линду, пытаясь выиграть минуту-другую:

— Кстати, Линда, не могла бы ты закрепить за нами один из репетиционных залов суда?

— Уже сделала. Вас ждет конференц-зал А.

— О, спасибо. Отлично.

Тейлор все еще топталась на месте. Теперь уже на нее смотрела вся фирма.

Линда показала на дверь и выразительно подмигнула:

— Ну, вперед. Он полностью в вашем распоряжении. Все вокруг захихикали.

Не желая больше привлекать внимание к пикантной ситуации, Тейлор повернула ручку и решительно вошла в кабинет.

— Мистер Энд…

Она так и не договорила: Джейсон стоял у окна и смотрел вниз, на улицу. Услышав ее голос, обернулся и застыл, как в прекрасно снятом кадре. Утреннее солнце сияло ореолом, словно вокруг божества. Темные волосы блестели и переливались, а глаза синели ярче, чем вода южных морей.

Разум внезапно погас. Даже не удавалось вспомнить, с какой стати она еще недавно злилась на Джейсона Эндрюса.

Но в этот момент бог заговорил.

— Проспали, мисс Донован? — насмешливо протянул он. Чары рассыпались.

— Как приятно снова вас видеть, мистер Эндрюс, — с сарказмом в голосе ответила Тейлор. Трудно было не заметить, что на сей раз клиент надел костюм. А уж о том, как выглядел, и говорить нечего!

Джейсон вытащил из-за спины средних размеров коробку, перевязанную голубой ленточкой:

— Вот, принес оливковую ветвь. Протянул коробку Тейлор.

Она посмотрела растерянно. Замявшись на долю секунды, приняла подарок и присела к столу. Джейсон опустился на один из стульев у противоположной стены.

— Решил, что цветы не для вас, — заметил он. Тейлор взглянула на него с легким удивлением: как ему удалось понять это после столь короткого знакомства?

— Думаю, это подойдет больше. Возможно, даже наденете на следующее судебное заседание.

Тейлор вопросительно подняла бровь. Неужели? Однако лицо Джейсона оставалось непроницаемым.

Тейлор открыла коробку. Покопалась в гонкой папиросной бумаге и обнаружила футболку. Достала, расправила и у видела два слова, выведенные в точном соответствии с ее последней успешной аргументацией в суде:

«Дерьмо случается».

Тейлор рассмеялась.

Посмотрела на Джейсона, по достоинству оценив шутку.

— Ну что ж, мистер Эндрюс, — произнесла с улыбкой, признавая поражение, — начнем, пожалуй.

Глава 7


— Мне все равно, что написано в сценарии. На самом деле все происходит, так как говорю я.

Тейлор стояла перед столом адвокатов и упрямо смотрела на Джейсона. Они работали уже десятый час подряд. Несколько минут назад она взглянула на часы и с ужасом увидела, что уже так поздно. Наверное, если бы он не оспаривал каждое, даже самое маленькое, изменение сценария, дело пошло бы быстрее.

— Не понимаю, в чем разница, — упрямился Джейсон. Он держал в руке сценарий и воинственно размахивал солидной стопкой бумаги.

— Разница огромная, — настаивала Тейлор. — Хотя вы и думаете, что, сидя во время выступления адвоката противной стороны, можете выглядеть «задумчивым» и «равнодушным», — она пальцами изобразила в воздухе кавычки, процитировав его недавние слова, — в настоящем суде ничего подобного не происходит. Во время прений в присутствии судьи вы обязаны стоять.

Показав на сценарий, она уже в десятый раз задала провокационный вопрос:

— Неужели, прежде чем писать все это, никому не пришло в голову посоветоваться с профессиональным юристом?

Так-так, подумал Джейсон. Очевидно, не он один отличался задиристым нравом.

Он смотрел, как Тейлор встала возле скамьи присяжных — как можно дальше от места для дачи свидетельских показаний. Утром, едва войдя в репетиционный зал суда, она мгновенно разрушила ту очаровательную дружелюбную атмосферу, которая возникла в кабинете благодаря футболке со смешной надписью. Да, погрузившись в работу, она сразу стала серьезной. Однако Джейсон надеялся, что еще настанет счастливая минута, когда броня снова спадет, пусть и ненадолго. Впрочем, он не имел ничего против десятичасового дефиле адвоката по залу суда.

— Итак, мы говорили о разнице между прямым и перекрестным допросом, — напомнила Тейлор строгим учительским тоном, стоя у дальнего конца скамьи присяжных. — Во время прямого допроса в отличие от перекрестного следует стоять возле присяжных, чтобы свидетель, отвечая на вопросы, смотрел в их сторону. Таким образом, вы призываете их к вниманию и создаете впечатление, что свидетель обращается не к вам, а к ним.

Джейсон нахмурился и заглянул в сценарий:

— Но если я стою так далеко — почти в противоположном конце зала, — то как же мне удастся швырнуть в свидетеля книгой?

Тейлор нетерпеливо подошла, явно раздосадованная вопиющим неуважением к судебной практике.

— А что, в сценарии говорится, что вы бросаете в свидетеля книгу? — Она выхватила сценарий. Принялась листать, разыскивая возмутительную сцену. Нашла, прочитала и растерянно посмотрела на Джейсона. — Но здесь нет ничего подобного.

Он улыбнулся. Попалась. Тейлор воинственно нахмурилась:

— Ужасно смешно.

— И так просто. — Он рассмеялся, но тут же приготовился выслушать неминуемую колкость.

Однако Тейлор молчала: она снова углубилась в сценарий. Пролистала несколько страниц.


Еще от автора Джулия Джеймс
Любовь творит чудеса

Сиделка Тиа возвращается с похорон своего подопечного, неосторожно переходит дорогу и оказывается под колесами богатого и успешного грека Анатоля Кириякиса. Для него она лишь забавная новая игрушка, но дело приобретает серьезный оборот, когда Тиа неожиданно выходит замуж за дядю Анатоля…


Подари мне второй шанс

Одна ночь сумасшедшей страсти изменила предопределенную сословными обязательствами судьбу Чезаре Мондейва, графа Мантенья. Ворвавшись словно ураган в жизнь невинной Карлы, он вскоре узнает, что станет отцом. Теперь ему придется сделать Карле предложение, но почему‑то она не отвечает взаимностью…


Воспоминания о счастье

Четыре года назад Софи Грантон и Никос Казандрос встретились и полюбили друг друга. Их отношения должны были перерасти в крепкий семейный союз, но чудовищное непонимание разрушило их мечты. Судьба предоставила им еще один шанс, но научились ли они понимать и прощать?


Роковая недотрога

Скромница Сара с детства мечтает о карьере оперной дивы. Неожиданно она получает заманчивое предложение от владельца одного из ночных клубов. Сару просят заменить популярную певицу Сабину, и девушка соглашается, потому что сможет там также репетировать выступление для музыкального фестиваля «Прованс-ан-Вуа». С этого момента жизнь Сары меняется: она постоянно ловит на себе заинтересованные взгляды мужчин и становится более раскованной. Но она даже не предполагает, что один из новых знакомых, греческий магнат, красавиц Бастиан, затевает против нее нечестную игру…


В плену страстей

Художница Алекса Харкорт получает заказ – написать портрет главы мировой финансовой корпорации Гая де Рошмона. Алекса влюбляется в неотразимого финансиста, но их роману не суждено длиться вечно – Гай вынужден вступить в брак по расчету. Сможет ли Алекса забыть свою любовь и начать новую жизнь без Гая?


Золушка с приданым

Злобная мачеха превратила жизнь Элен Маунтфорд в ад. Разорив и доведя до смерти отца Элен, она грозит продать фамильную усадьбу Хаугтон – единственное убежище одинокой, осиротевшей девушки. Богатый и всесильный Макс Василикос готов купить усадьбу, но Элен собирается до последнего защищать родной дом. Макс не привык отступать и полон решимости сломить сопротивление Элен. Хитростью он заманивает ее в Лондон на роскошный благотворительный бал. Неожиданно на его глазах нескладная замарашка Элен превращается в королеву бала.


Рекомендуем почитать
Рассчитаемся после свадьбы

Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.


Бриллианты Forever, или Кто не носит Tiffani

Миллионы девушек во всем мире мечтают о том, с чем Марина сталкивается каждый день: о бриллиантах. Но не спешите завидовать: «лучшие друзья девушек» могут быть опасны. Марина узнает об этом, работая в одном из московских ювелирных магазинов. Ей придется пережить потери, кражи, предательство и разочарование, прежде чем найти свое место в жизни. И новую любовь…


Снежное пламя

Это захватывающий, полный драматизма роман о любви молодой журналистки и знаменитого драматурга. Стремясь вернуть доброе имя возлюбленному, героиня, рискуя жизнью, ведет свое журналистское расследование и достигает желанной цели.


Самая опасная игра

За ней, оказывается, давно следят, телефон прослушивается, а дом с того дня, как пропал отец, нашпигован «жучками». Кэтрин звонит сослуживцу отца, и в ее жизни появляется Девлин, — чтобы, стало быть, защищать, охранять, спасать ее.Сначала этот натренированный исполин, лучший агент секретной службы МИ-99, раздражает, да просто бесит ее, не давая и шага ступить без надзора. Кэтрин даже пытается убежать от Девлина. Впрочем, безуспешно… Но потом она уже не понимает, как жила без него все эти годы и как будет жить, если он не вернется.


Игра в свидания

Сыскное агентство – не лучшее место работы для молодой женщины. Однако у Лейни Эймс нет выбора – ее карьера рухнула, банк отобрал дом, а сбежавший муж оставил кучу долгов. Надо же как-то выбираться из этой ямы! И вот у нее начинается совершенно другая жизнь – интересные дела, забавные приключения. К тому же владелец агентства Джек Данфорт так хорош собой, что работать с ним одно удовольствие. Лейни не смеет и мечтать о том, что Джек обратит на нее внимание, но не может не заметить: он тоже испытывает к ней интерес, и далеко не профессиональный! «Его чувства не могут быть искренними.


Ночной карнавал

Великолепная Мадлен полна радости, красоты и очарования. Нищая русская эмигрантка, она становится королевой парижского полусвета, и вся ее жизнь — фантастический карнавал, вихрь страстей посреди огромного, изумительно красивого города на чужбине.Втянутая в круг порока и шпионажа, блистательная ночная кокотка, похожая на женщин Тулуз-Лотрека, она внезапно встречает свою настоящую любовь. Это русский Великий Князь в изгнании.Ее знатного избранника группа заговорщиков пытается втащить в предательскую, смертельно опасную авантюру.Спасутся ли влюбленные от преследования? Вернутся ли на благословенную родину, или это останется их несбыточной мечтой?.