Тувинские сказки - [26]
— А аркан у тебя зачем? — спрашивает Золотая царевна.
Хочет богач соврать, а язык помимо его воли правду говорит:
— Хотел я вас переловить и себе в жены взять.
Разгневались тут красавицы. Подошла к богачу самая младшая из них.
— Так это ты, старый филин, хотел меня в жены взять? Вот тебе за это мой подарок. — Потянула его пальчиками за нос, и нос вытянулся, как сухожилие. Потом завязала нос узлом и отошла в сторонку. Ее место заняла другая красавица и тоже завязала свой узелок. Последний, самый большой узел на носу богача завязала Золотая царевна. Долго хохотали над богачом сестры: «Ну и красавец! Нет, мы не достойны его!» — и, обернувшись птицами, поднялись в небо.
А богач, проклиная все на свете, с шестью узлами на носу побрел домой. Увидели его нос люди — все разбежались. Увидела его нос жена — тоже прочь кинулась, да богач успел ее за полу халата ухватить. Приказал он ей послать слугу за Боралдаем.
Узнал Боралдай, что вместо шести барб и шести жен богач принес на носу шесть узлов, усмехнулся и поскакал на гнедом иноходце к брату. А с собой молоточек волшебный захватил.
Возле юрты его встретила жена богача. Просит и молит:
— Исцелите только мужа, и мы дадим вам половину добра из своего добра, и половину скота из своего скота.
Ударил Боралдай тихонечко молотком по носу богача, и один узел развязался, ударил второй раз — второй узел развязался. Так развязал он пять узлов, хотел шестой раз ударить, да тут жена богача подскочила. Жалко ей стало добра и скота, обещанного Боралдаю. Выхватила она молоточек, да так стукнула мужа по темени, что тот и дух испустил.
— Вот смотрите, люди, — сказал Боралдай, — до чего доводит жадность.
Так и похоронили богача с узлом на носу. А Боралдай вернулся домой и долго-долго жил со своей старухой на северном склоне Кара-Дага. За это время стали больше овраги, углубились лощины.
Мудрый филин
Жил-был птичий хан, и была у него сердитая, властная жена. Что захочет, то и делает, а хан и пикнуть против не может.
Вздумала раз злая ханша испробовать птичье мясо. Приказал хан исполнить волю жены. Всякого птичьего мяса отведала ханша, а все ей мало.
— Хочу теперь мяса филина, — сказала она мужу.
Послал хан за филином быстрого ястреба. Разыскал его ястреб и передал приказание хана:
— Тебя хан срочно вызывает. Задумала ханша твое мясо отведать.
Встревожился филин и говорит ястребу:
— Не могу днем лететь, глаза ничего не видят. Ты возвращайся, а ночью и я явлюсь к хану.
Улетел ястреб, передал хану слова филина. Прошла ночь, прошел день, а филина все нет. Ханша злится и хана поклевывает:
— Какой же ты птичий хан, раз к тебе филин не является. Скоро ли я попробую его мяса?
— Скоро, скоро, — отвечает ей хан. — Вот наступит ночь, он и прилетит.
Пришла ночь и прошла ночь, а филина все нет как нет. Переполох стоит в стойбище хана. Птицы-прислужники пищат, боятся на глаза ханше попадаться, неровен час — заклюет злая ханша.
Наконец на исходе третьей ночи явился к хану филин. Спрашивает его разгневанный хан:
— Почему ты, лупоглазый, медлил, когда я тебя звал?
— В первую ночь я попал на большую сходку. Вот потому и задержался, хан мой, — отвечает спокойно филин.
— А что там было? — заинтересовался хан.
— Спорили — каких деревьев после бури больше бывает: сваленных или устоявших.
— И каких же деревьев больше? — продолжает любопытствовать хан.
— Сваленных больше, хан мой.
— А почему больше?
— Потому что ветер согнул много деревьев, и они тоже считаются сваленными, хан мой.
— Ну, хорошо, а где ты был во вторую ночь? — спрашивает филина хан.
— Задержался я на большой сходке, хан мой.
— О чем же там спорили? — опять заинтересовался хан.
— Спорили о том, чего в году больше бывает: дней или ночей. Решили, что ночей в году больше, чем дней.
— А почему?
— Потому что в пасмурный день солнца не видно, и он тоже считается ночью, хан мой.
— Ну, хорошо, а где ты был этой ночью?
— Уже вблизи от вашего аала задержался я на другой большой сходке, хан мой.
— О чем же там спорили? — полюбопытствовал хан.
— Спорили — кого на земле больше: мужчин или женщин. Решили, что женщин больше, чем мужчин.
— А почему женщин больше? — удивился хан.
— Потому что мужчины, которые подчиняются женщинам, тоже считаются женщинами, хан мой.
— А к ханам это тоже относится?
— Относится, хан мой, — смиренно ответил филин и закрыл в знак покорности свои круглые, как плошки, глаза.
Засопел хан и стал думать: «Зря я подчинился своей жене и истребил много птиц».
И запретил хан своей ханше с тех пор уничтожать их. А птицы радовались и благодарили мудрого филина.
Почему птицы не говорят
Это еще тогда было, когда птицы человеческий язык понимали.
Жил на горе Дарбайты орел. Однажды сидел он голодный на вершине горы и высматривал, не покажется ли из норки тарбаган[45]. Ждал-ждал, разморился на солнце да и уснул. Проснулся орел от шума крыльев. Большой серый ястреб схватил тарбагана и на ближайшей сопке стал его клевать. Возмутился орел, подлетел к ястребу и чуть не задавил его.
Не испугался ястреб и говорит:
— Чего ты, орел, взъерошился? Если хочешь кусок заполучить, то проси, да повежливее.
— Не нужно мне твое угощение, — ответил надменно орел, а сам жадных глаз с тарбагана не сводит. — Просто хочу посмотреть, как ты такого дохлого тарбагана будешь есть.
В этом уникальном подарочном издании вы познакомитесь со сказками, записанными в Орловской губернии в начале XX века. Впервые собрание сказок Иосифа Каллиникова было издано в 1998 году. Позднее орловские сказки вошли в региональную программу изучения фольклора в школе, а также в учебный курс «Литература родного края». Уверены, что со многими сказочными героями и сказочными сюжетами вы встретитесь впервые. Книга поможет открыть мир русской народной сказки, лучше узнать историческое прошлое Орловского края.
В сборник вошли наиболее популярные сказки народов нашей страны в литературной обработке известного собирателя фольклора М. Булатова (1913—1963). Книга впервые увидела свет в 1953 году и с тех пор выдержала несколько изданий.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Издание представляет собой ярко иллюстрированную русскую народную сказку в обработке Л. Елисеевой для чтения родителями детям.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.
В сборник «Баба-яга и Кощей Бессмертный» вошли сказки о самых известных мифологических персонажах. Книга будет полезна при подготовке к изучению рус-ских народных сказок и их героев в начальной школе. Рисунки И. ЦыганковаДля младшего школьного возраста.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
А почему бы на время не забыть о заботах, рутине и серых буднях? Почему бы не сделать паузу и отдохнуть, почитав что-нибудь для души? Мы предлагаем вам очень действенную терапию – сказочную! У вас в руках – «Волшебный источник» – самая сказочная книжная серия, в которой собраны наиболее известные и любимые сказки народов всего мира. На страницах изданий серии вам откроется волшебный мир английских, арабских, датских, индийских, немецких, французских, украинских, японских, конечно же, русских и многих других сказок.
«Жила-была коза, сделала себе в лесу избушку и нарожала деток. Часто уходила коза в бор искать корму. Как только уйдёт, козлятки запрут за нею избушку, а сами никуда не выходят. Воротится коза, постучится в дверь и запоёт…».
Выпуская в свет настоящую книгу, и таким образом — выступая на суд пред русской читающей публикой, — я считаю уместным и даже отчасти необходимым объяснить моим читателям о тех целях и задачах, каковые имел я в виду, предпринимая издание этой книги, озаглавленной мною: «Быт народа великого севера».Не желая утруждать читателя моими пространными пояснениями о всех деталях составления настоящей книги, я постараюсь по возможности кратко, но толково объяснить — почему и зачем я остановился на мысли об выпуске в свет предлагаемого издания.«Быт народа великого севера», как видно уже из самого оглавления, есть нечто собирательное и потому состоящее из многих разновидностей, объединенных в одно целое.
Сборник составлен из записанных африканскими и европейскими фольклористами сказок народов, населяющих территорию северной и северо-восточной части Африки — Египта, Судана, Алжира, Туниса, Марокко. Сказки народов Африки сочетают яркость и живописность с глубокой и своеобразной мудростью, идущей из глубины веков и продолжающей жить и сегодня.Сказки предназначены для взрослого читателя. С большинством из них читатель познакомится впервые.Перевод с арабского, английского и французского.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.