Турецкие народные сказки - [73]
Наконец мальчик опять набрел на какой-то дом, а так как подошел вечер, то он стучится в дверь. Из дома выходит старая женщина, и вот мальчик снова умоляет ее, чтобы она пустила его как гостя на эту ночь. И женщина его принимает, и вот в ту ночь он там спит. Поутру он встает: «Помилуй, матушка, я уж пойду, а не то, если дэв меня настигнет, — он так и разорвет на куски!» Женщина говорит: «Хорошо, сынок. Постой, я тоже дам тебе собаку: наступит время, она тебя спасет». И она тоже дает ему собаку что крыса. И вот зовут ее Гардинке. А мальчик забирает ее и выходит в путь. Вот и эта собака тоже растет со дня на день и становится что слон. Мальчик идет дальше, и ему опять попадается дом. Он стучится в дверь, входит в дом, и ту ночь проводит там. Как только наступило утро, он встает и хочет идти. Тогда ему дают иглу и говорят: «Стоит только положить эту иглу на воду, как появится мост; ты по нему пройдешь, а потом ты снова должен взять эту иглу!» А он говорит: «Хорошо» — берет иглу, прячет ее подальше, выходит на дорогу и идет. Идет-идет, вдруг обернулся, глядь! — идет дэв: «Помилуй, что мне делать?»— говорит он и пускается бежать еще быстрей. Вдруг перед ним появляется море. Мальчик тотчас вытаскивает иглу, бросает ее на море, и образуется прекрасный железный мост. Мальчик переходит на другую сторону, но от страха забывает взять иглу и бежит бегом. А дэв проходит по мосту и гонится за ним, а мальчик бежит, бежит, прибегает в один город. Там он заходит в кофейню и садится. Когда он прожил там >5 день-два, хозяин кофейни и говорит: «Сынок, здесь не бывает холостых мужчин, — мы тебя женим». А мальчик говорит: «Хорошо, делай, что хочешь, я мешать не буду». И вот хозяин кофейни ищет ему девушку, — а оказывается в том городе была сестра того дэва, ее-то он и берет, и вот эту сестру дэва выдают за мальчика. Справляют свадьбу, мальчик становится молодым, а собаки, данные ему старухами, все остаются при нем.
Когда после этого прошло немного времени, дэв в поисках мальчика приходит в этот город. Он идет прямо в дом своей сестры, глядь! — а девушка стала женщиной. «Вай, ты за кого вышла?» — спрашивает он, а та отвечает: «Я вышла за человека, который выглядит вот так-то!» Услыхал это дэв: «Помилуй, сестрица! Я, чтобы его изловить, весь свет обошел и вот теперь нашел его здесь! Как бы мне сделать, чтобы его съесть?» — спрашивает он. А она говорит: «Тебе его не съесть: у него есть три собаки, ровно слоны, — они больше тебя: целый день, целую ночь собаки его стерегут, не дают никому подойти к нему». А дэв говорит: «Я на эту ночь пойду спрячусь в мучном амбаре; будь что будет, а уж, пока спит, я его съем!» А сестра говорит: «Хорошо, делай, как знаешь». Дэв идет в амбар для муки. Наступает вечер. Мальчик с собаками приходит домой. После того как он съел ужин, садится, ему готовят постель. Когда приходит время ложиться спать, он говорит собакам: «Мислинке, ты где будешь спать?» А та отвечает: «У твоего изголовья». Он спрашивает другую: «Пакелинке, а ты где будешь спать?» А та отвечает: «У твоих ног!» Спрашивает третью: «Гардинке, а ты где будешь спать?» А та отвечает: «В амбаре для муки!» Молодец говорит: «Что ж, прекрасно!» — и укладывается. Как только девушка услыхала это, она и говорит: «Ах, разве это можно, чтобы собака спала в амбаре для муки, гадила там, а мы потом будем есть?» А молодец говорит: «Ты помалкивай: где душеньке ее угодно, там и будет спать, это тебя не касается». Девушка подняла большой шум, а молодец говорит ей: «Молчи, или я сейчас же велю собакам тебя съесть!» А она — что тут поделаешь? — молчит. Собака идет, входит прямо в амбар для муки, наваливается на дэва и ложится, а дэв ежится, корчится. Только он начнет ерзать — собака начинает рычать: хырр! И так до самого утра собака мнет кости дэву. Дэв от страха обгадил внутри весь амбар. Лишь только наступило утро, собака встает, идет к мальчику, а молодец, взяв всех трех собак, идет в кофейню.
В этой стороне дэв выходит из амбара и говорит своей сестре: «Вай анасыны! Это что за собака пришла нынче вечером, навалилась на меня, била, ломала мне кости до самого утра! Что мне сделать, чтобы съесть этого мальчишку?» — раздумывает он и видит, что в печке лежит куча золы. Он и говорит: «К вечеру я лягу в золу, а когда собаки уснут, я покончу с мальчишкой!» Как бы то ни было, наступает вечер, молодец приходит домой, ест ужин. Когда наступает время ложиться спать, он говорит: «Мислинке, ты где ляжешь?» А она отвечает; «Я лягу у твоих ног!» — «Пакелинке, ты где ляжешь?» — «У твоего изголовья!»— «Гардинке, а ты где ляжешь?» А та отвечает: «На золе». — «Ну что ж, хорошо», — говорит он и укладывается. Напрасно девушка говорит: «Ха! Вчера ночью ты уложил свою драгоценную собаку на муку, а нынче ночью не жалко тебе укладывать ее на золу?» Он отвечает ей: «Ты не вмешивайся: где ее душеньке угодно, там она и ляжет!» Собака идет, поверх золы наваливается на спину дэву и в ту ночь опять не дает ему двинуться с места — до самого утра ломает ему кости. Как только наступило утро, собака встает, идет к мальчику, а потом она вместе с ним идет в кофейню. И вот дэв вылезает из печки и говорит своей сестре: «Как нам сделать, чтобы съесть этого молодца? Этак мы ничего не добьемся, нужно для этого пойти на другую хитрость!» И он спрашивает сестру: «Собаки к тебе привыкли?» А та отвечает: «Да, привыкли!» — «Если так, мы велим сделать дом из железа, вгоним туда собак, запрем их и тогда покончим с мальчишкой». Так, что ли? Так, — ведь это сказка. Он встает, делает дом такой, что все стороны его — железные, вбивает из железа колья, а девушка загоняет собак в дом; они приковывают собак железными цепями к железным кольям и запирают дверь.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.
«Жила-была коза, сделала себе в лесу избушку и нарожала деток. Часто уходила коза в бор искать корму. Как только уйдёт, козлятки запрут за нею избушку, а сами никуда не выходят. Воротится коза, постучится в дверь и запоёт…».
Книга испанских сказок называется «Зеленая Роза, или Двенадцать вечеров». Вечера эти — святочные. Вряд ли надо оговариваться, что народные сказки не закреплены календарно и рассказывают их когда вздумается — где угодно и какие угодно. Но домашнее тепло уютней и желанней в холода, да и сказки требуют досуга, и потому золотая пора для них — это святки.
Выпуская в свет настоящую книгу, и таким образом — выступая на суд пред русской читающей публикой, — я считаю уместным и даже отчасти необходимым объяснить моим читателям о тех целях и задачах, каковые имел я в виду, предпринимая издание этой книги, озаглавленной мною: «Быт народа великого севера».Не желая утруждать читателя моими пространными пояснениями о всех деталях составления настоящей книги, я постараюсь по возможности кратко, но толково объяснить — почему и зачем я остановился на мысли об выпуске в свет предлагаемого издания.«Быт народа великого севера», как видно уже из самого оглавления, есть нечто собирательное и потому состоящее из многих разновидностей, объединенных в одно целое.
Сборник составлен из записанных африканскими и европейскими фольклористами сказок народов, населяющих территорию северной и северо-восточной части Африки — Египта, Судана, Алжира, Туниса, Марокко. Сказки народов Африки сочетают яркость и живописность с глубокой и своеобразной мудростью, идущей из глубины веков и продолжающей жить и сегодня.Сказки предназначены для взрослого читателя. С большинством из них читатель познакомится впервые.Перевод с арабского, английского и французского.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Подготовленная профессором Марией Сергеевной Полинской широкая публикация повествовательного фольклора автохтонного населения островов Фиджи, расположенных в Южной части Тихого океана, включает этнологические мифы, рассказы о духах, исторические предания, волшебные и бытовые сказки, а также и сказки о животных, загадки и пословицы. Издание снабжено вступительной статьей, глоссарием, указателями имен и географических названий, типологическим указателем сюжетов.
Книга представляет собой публикацию сказок и преданий тувинцев, живущих на Алтае, — одной из народностей МНР, собранных известной исследовательницей из ГДР Э. Таубе. Часть из них была издана ею в ГДР, другие переведены по ее рукописи. Авторизованный перевод выполнен Б. Е. Чистовой. Сказки сопровождаются вступительной статьей и примечаниями.Рассчитана на взрослого читателя.
Широкая публикация повествовательного фольклора бушменов — аборигенов Южной Африки. Сопровождается предисловием и примечаниями.Рассчитана на взрослого читателя.
Широкая публикация повествовательного фольклора народов Филиппин. Сопровождается предисловием и примечаниями. Сборник рассчитан на взрослого читателя.