Турецкие народные сказки - [200]
№ 75
Источник: KAd 143–151 № 31.
Тип: EbBo 287 + cp. EbBo 180 V.
Варианты: «Тысяча и одна ночь» — рассказ о башмачнике Мааруф? Li 6,599–675; Henning 17,115–172. А. Титце указывает на арабский рассказ — Аг 251 ff. Полноценные варианты сюжета в данной последовательности мне неизвестны. В. Эбергард и П. Н. Боратав в примечании к № 287 V отмечают влияние книги «Тысячи и одной ночи» на этот повествовательный тип. В их распоряжении был всего лишь один, публикуемый здесь, рассказ, что слишком мало для выделения особого типа.
Мотив: дух-помощник, отзывающийся на междометие вздоха «ох!», описан в справочнике ВР 2, 63 и 2,253. П. И. Боратав в комментарии к сказке № 10 в сборнике, готовящемся к изданию на немецком языке в ГДР («Türkische Volksmârchen», Berlin, Akademie — Verlag, 1966), указывает на специальную статью, посвященную этому мотиву: Osman Balkir, Balıkesir'de halk âdetleri, — «Kaynak dergisi», Balıkesir, 1935, s. 567, № 27. В нашем сборнике мотив о помощнике-арабе по имени «Ох» встречается часто. Этот мотив вошел в ряд сюжетов, ср. EbBo 102 III; 104—III; 117; 176; EbBo, Motivin-dex sub Of-Lala.
Ареал мотива универсален, но если на Востоке помощник обычно негр-великан, то в центральной и северной Европе он предстает в образе карлика, обитающего под пеньком у дороги.
№ 76, ср. 73, 67, 77
Источник: KGy 79 (= KSt 38).
Тип: EbBo 340 I + EbBo 340 III,5 = AaAn * 1525 I = AaTh 1525E + (AaTh 1525K*).
Варианты: BP 3,393 (в особенности у народов СССР). Плутовка, стр. 27. Ki 233–241. Kt 290 ff. A. Caferoğlu, Anadolu dialektolojisi üzerine malzeme, İstanbul, 1940, s 116–118.
Ссылка на книгу «40 везиров», весьма существенную для исследователя турецкого репертуара, дана в библиографическом примечании: EbBo 340 V.
№ 77, ср. № 73, 76
Источник: KAd 189–201 № 39.
Тип: Текерлеме + AaAn * 1701 + (AaAn * 1527 I) + AaTh 1525E + AaTh 950 +AaTh 1737 + (AaTh 1525A) + (AaTh 570) + (AaTh 571) = (EbBo 363 V) + EbBo 342 + EbBo 342 III, 5 + (= EbBo 340 III, 5) + EbBo 342 IV + EbBo 182 I + EbBo 182 III, la + 2a. Cp. ThMot K602.2 + ThMot J2496.2.
Варианты: BP 3,393 FuBnote 1; Chauvin 8,136.
AaTh 1525E: Liungman sub AaTh 1525A — D. Сб. кавк. 24, 2, 53.
AaTh 950: BP 3,395–406; Chauvin 8,185. Liungman sub AaTh 950. Долидзе 333–339 № 69. BTT № 49; cp. W. Anderson = Zs.f.Vkde, 35, 36 (1925, 1926), 78, Левченко 303, № 467; 529, № 587. Ra 4, 193–201. Df № 56. (At I, № 36). Mf № 66. Lb № 79. Cp. G. Jarring, Uzbek texts from Afghan Turkestan, — «Lunds Universitets Arsskrift», 34, № 2, № 8. C6. кавк. 24, 2, 53–56.
Эпизод: деньги прилипают к просмоленной подошве — Ra 3,332. Специальные исследования с учетом русских вариантов: В. Клингер, Сказочные мотивы в истории Геродота, Киев, 1903, 168. Веселовский-Галахов, Ист. русск. словесности (3 изд.), I, 442; он же: «Журн. Мин. Нар. Проев.», 1882, (ноябрь), 160 сл. W. Aly, Volksmârchen, Sage und Novelle bei Herodot und seinen Zeitgenossen, Gottingen, 1921. HDM 1, 24 ff — Agyptische Motive; HDM I, 81 ff — Antike Motive. Fr. v. d. Leyen, Das Marchen, 1958, p. 122 f. ThFt 171, 199, 276, 278. Новейшую библиографию см. E. Brunner-Traut, Altâgyptische Mârchen, Düsseldorf, 1965, 287 № 27.
AaTh 1737: BP 3,379–389; Ra 9,333 № 290. А. Л. Мельков, Материалы по киргизской этнографии, 1922, стр. 172–174 № 12. Древнейшее свидетельство: Straparola, I, 2. (Италия, 1550 г.)
AaTh 571: J. Polivka, Pohadkoslovne studie, — «Nârodopisny Sbornik Ceskoslovensky», 10, 2 (1904), 67—106. Древнейший вариант в Европе (Англия XV в.) — «The tale of the basyn» (BP 2, № 40). R 7. Kt 370. Su II, 135–141.
Перед нами в сущности древнейший криминально-детективный роман. В основном это знаменитый рассказ о похищении сокровищ Рампси-нита, приуроченный Геродотом (кн. II, гл. 121) Египту. Многочисленные изустные варианты во всем мире сохранили черты, засвидетельствованные знаменитым греческим историком (IV в. до н. э.), однако устная традиция не восходит к Геродоту, он ее относительно поздно отразил. Хотя иероглифических записей в Египте не найдено, однако на основе ареала и других показателей считается правдоподобным, что рассказ был сложен именно египтянином не позже чем 2500 лет тому назад. Ни один писатель, даже классик, не смог бы похвалиться тем, что устно изложенный им занимательный рассказ сохранится (без каких-либо записей) в обиходе людей во всем мире в течение тысячелетий. Между тем это свойство присуще почти всем основным типам повествовательного репертуара современных народов. Распространяясь устно, они тем не менее сохранились. Интерес к этим сюжетам еще жив, иначе бы не была прочитана и эта книга, включая и комментарий.
СВОДНЫЙ РЕГИСТР
ЛаАп 707: 63. — 925*: 66. — * 1525: 76. — * 1527: 77.
AaTh 300: 47.-301: 1. —301А: 2. —302: 3. — 304: 3. —306: 4.—(311): 33.-313: 50. —313С: 51. —315: 25; 44.—325: 52; 53; 54. —363: 33; 48.—400: 10; 50; 51. —402: 6. — 408- 18. —425: 34; 50. — 428: 50. —431: 40. —432: 27; 28. —433В: 36.-434: 28. — 465А: 10; И. — 505–508: 62.—510А: 39. —510В: 38. —514: 22. — 516: 24. — (516 I4-II): 23. —517: 24.—518: 4; 15; 22.-552 (302): 3. — 560: 7 —563: 65; 70.— 567: 19. —570: 77. —571: 77. — 653: 62.-655: 66.-675: 63.—676: 41. — 707: 43; 47. —712: 46.-725: 24.-738*: 8; 20.—834: 5. — 834А
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.
«Жила-была коза, сделала себе в лесу избушку и нарожала деток. Часто уходила коза в бор искать корму. Как только уйдёт, козлятки запрут за нею избушку, а сами никуда не выходят. Воротится коза, постучится в дверь и запоёт…».
Книга испанских сказок называется «Зеленая Роза, или Двенадцать вечеров». Вечера эти — святочные. Вряд ли надо оговариваться, что народные сказки не закреплены календарно и рассказывают их когда вздумается — где угодно и какие угодно. Но домашнее тепло уютней и желанней в холода, да и сказки требуют досуга, и потому золотая пора для них — это святки.
Выпуская в свет настоящую книгу, и таким образом — выступая на суд пред русской читающей публикой, — я считаю уместным и даже отчасти необходимым объяснить моим читателям о тех целях и задачах, каковые имел я в виду, предпринимая издание этой книги, озаглавленной мною: «Быт народа великого севера».Не желая утруждать читателя моими пространными пояснениями о всех деталях составления настоящей книги, я постараюсь по возможности кратко, но толково объяснить — почему и зачем я остановился на мысли об выпуске в свет предлагаемого издания.«Быт народа великого севера», как видно уже из самого оглавления, есть нечто собирательное и потому состоящее из многих разновидностей, объединенных в одно целое.
Сборник составлен из записанных африканскими и европейскими фольклористами сказок народов, населяющих территорию северной и северо-восточной части Африки — Египта, Судана, Алжира, Туниса, Марокко. Сказки народов Африки сочетают яркость и живописность с глубокой и своеобразной мудростью, идущей из глубины веков и продолжающей жить и сегодня.Сказки предназначены для взрослого читателя. С большинством из них читатель познакомится впервые.Перевод с арабского, английского и французского.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Подготовленная профессором Марией Сергеевной Полинской широкая публикация повествовательного фольклора автохтонного населения островов Фиджи, расположенных в Южной части Тихого океана, включает этнологические мифы, рассказы о духах, исторические предания, волшебные и бытовые сказки, а также и сказки о животных, загадки и пословицы. Издание снабжено вступительной статьей, глоссарием, указателями имен и географических названий, типологическим указателем сюжетов.
Книга представляет собой публикацию сказок и преданий тувинцев, живущих на Алтае, — одной из народностей МНР, собранных известной исследовательницей из ГДР Э. Таубе. Часть из них была издана ею в ГДР, другие переведены по ее рукописи. Авторизованный перевод выполнен Б. Е. Чистовой. Сказки сопровождаются вступительной статьей и примечаниями.Рассчитана на взрослого читателя.
Широкая публикация повествовательного фольклора бушменов — аборигенов Южной Африки. Сопровождается предисловием и примечаниями.Рассчитана на взрослого читателя.
Широкая публикация повествовательного фольклора народов Филиппин. Сопровождается предисловием и примечаниями. Сборник рассчитан на взрослого читателя.