Турецкие народные сказки - [196]
№ 44
Источник: KGy 98.
Тип: ср. (AaTh 315) = (EbBo 215) -1- (EbBo III, 9-10).
Атипическая конфабуляция разных мотивов слуховых страхов.
№ 45, ср. № 42
Источник: KAd 102–108 № 23; ср. KGy 68.
Тип: AaTh 883 А = EbBo 245 ср. ВР 1,305, FuBnote 1. Chauxin 6,159 № 323.
Варианты: KGy 68 4-R 15 = KSt 49. KGy 77. R 251–257. Kt 383 ff. Ch № 4. Da 360–362. Cr 122–125. Jm № 5. Bu 353–362. Lb № 96. ThMot K2112; T320.I. Cp. AaTh 881 4-AaTh 712 (Crescentia). Cp. EbBo 137 III; 236 V. Lombardi II, 1956, 130–137, № 67, 227–231, № 87. Tauscher, Jeypore 13. Долидзе 316–321 № 64. Левченко 460 № 547.
№ 46
Источник: Б илл юр кеш к.
Тип: AaTh 881 = EbBo 195 ср. AaTh 883A; AaTh 712.
Варианты: Ne 325–330. R № 25. Ср. Кг № 42. Le № 56.
№ 47, ср. № 43
Источник: KGy 81.
Тип: (AaTh 707 4- AaTh 300) ср. EbBo 239.
Варианты: sub AaTh 707.
№ 48, ср. № 49
Источник: KAd 60–64 № 14.
Тип: AaTh 363 = EbBo 154 4- (EbBo 104 IV).
Варианты: BP 1, 19. BP 2,276. BP 4,214 ff. Ha № 66. Ar 77–83, Lb № 94.
№ 49, cp- № 48
Источник: KGy 59.
Тип: EbBo 185= Basile, Pentamerone V, 10 = BP 4, 189 ff. BP 4 259. Варианты: KGy 43 (= KSt 28). Ra 2,24.
№ 50, cp. № 51
Источник: KGy 23 (= KSt 12).
Тип: AaTh 425A 4-AaTh 428 4- (AaTh 313) 4- (AaTh 400)= (EbBo 83) 4- EbBo 84 4- EbBo 98
Варианты: R 8.Da 554 (змея). Df № 13. Di № 11. Cp. № 1.
Монография по древнейшему сюжету «Магическое бегство» AaTh 313 см. Aarne FFC 92.
Vs 51, ср. № 50
Источник: KGy 5 (= KSt 10).
Тип: (AaTh 400 + AaTh 313C) = EbBo 83 + EbBo 84 + (EbBo’ 219). Варианты: KGy 3, 6, 23. R 8.
Монография: AaTh 313; Aarne FFC 92.
№ 52, cp. № 53, 54
Источник: KAd 13–17 № 4. Тип: AaTh 325 = EbBo 169.
Варианты: KGy 84 (= KSt 36). Ki 229–232. Kt 277 ff. Da 364–368. Df № 24. At III № 29. Lb № 103. Mp № 28. Cp № 11. Su II, 121–134. Ci 145–149. Jz 122 f. Jü 51 ff.
№ 53, cp. № 52, 54
Источник: KGy 84.
Тип: AaTh 325 = EbBo 169.
Варианты: BP 2, 60 ff. Chauvin V, 147 sq, 197 sq; VIII, 148. J. Polivka в «Bulg. Sbornik» 15, 393 ff. Wm 246 (№ 55). Calvino, № 128, Noy, № 55.
Этот рассказ послужил Бенфею (1859 г.) в его исследовании литературной истории сюжетов древнеиндийской книги Панчатантра образцовым примером того, какими путями рассказ, возникший в начале нашей эры в Индии, распространяется по всей Европе. Это дало ему повод к выдвижению знаменитой теории об индийском происхождении всех европейских сказок. Современное рассказоведение больше не придерживается подобных обобщений и исследует каждый сюжет в отдельности, на основе совокупности всех доступных вариантов, без каких-либо предвзятых мнений. На основании более тщательного изучения сюжета и дополнительных материалов Юнг-ман пришел к выводу, что этот весьма популярный в Малой Азии сюжет возник в районе расселения носителей хеттско-микенской культуры не позже чем за 1000 лет до н. э., а оттуда рассказ проник в Индию, где и началась его, относительно поздняя, литературная история.
Специальные очерки: ThFt 69. Liugman sub AaTh 325.
№ 54, ср. № 52, 53
Источник: Биллюр кёшк.
Тип: AaTh 325 = EbBo 169.
Варианты: Бритаев, Казбеков, № 10. Е. Дружинина, Курдские сказки, М., 1959, № 3. Шевердин. i. I, № 47; т. II, № 68, 119. Афанасьев, Нар. русск. сказки, т. II, М, 1938, стр. 625, прим, к № 249–253.
№ 55
Источник: KGy 78.
Тип: AaTh 1164 = EbBo 377.
Варианты: «Сборник сведений о кавказских горцах», 8, 4, 26 № 4. Ra 9,276, № 185. Ki 262–265. Kt 244 ff. Ср № 6. Calvino, № 162.
Древнейшее свидетельство этой знаменитой повестушки содержится в индийском сборнике Шукасаптати (№ 46–47). Она стала широко известной по книгам «Тысячи и одной ночи». Европейская литературная история анекдота начинается от Страпаролы и Маккьявелли, Ореге 1799, 8, 31 как сюжет новеллы Бельфагор. Специальное разыскание* Axon,
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.
«Жила-была коза, сделала себе в лесу избушку и нарожала деток. Часто уходила коза в бор искать корму. Как только уйдёт, козлятки запрут за нею избушку, а сами никуда не выходят. Воротится коза, постучится в дверь и запоёт…».
Книга испанских сказок называется «Зеленая Роза, или Двенадцать вечеров». Вечера эти — святочные. Вряд ли надо оговариваться, что народные сказки не закреплены календарно и рассказывают их когда вздумается — где угодно и какие угодно. Но домашнее тепло уютней и желанней в холода, да и сказки требуют досуга, и потому золотая пора для них — это святки.
Выпуская в свет настоящую книгу, и таким образом — выступая на суд пред русской читающей публикой, — я считаю уместным и даже отчасти необходимым объяснить моим читателям о тех целях и задачах, каковые имел я в виду, предпринимая издание этой книги, озаглавленной мною: «Быт народа великого севера».Не желая утруждать читателя моими пространными пояснениями о всех деталях составления настоящей книги, я постараюсь по возможности кратко, но толково объяснить — почему и зачем я остановился на мысли об выпуске в свет предлагаемого издания.«Быт народа великого севера», как видно уже из самого оглавления, есть нечто собирательное и потому состоящее из многих разновидностей, объединенных в одно целое.
Сборник составлен из записанных африканскими и европейскими фольклористами сказок народов, населяющих территорию северной и северо-восточной части Африки — Египта, Судана, Алжира, Туниса, Марокко. Сказки народов Африки сочетают яркость и живописность с глубокой и своеобразной мудростью, идущей из глубины веков и продолжающей жить и сегодня.Сказки предназначены для взрослого читателя. С большинством из них читатель познакомится впервые.Перевод с арабского, английского и французского.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Подготовленная профессором Марией Сергеевной Полинской широкая публикация повествовательного фольклора автохтонного населения островов Фиджи, расположенных в Южной части Тихого океана, включает этнологические мифы, рассказы о духах, исторические предания, волшебные и бытовые сказки, а также и сказки о животных, загадки и пословицы. Издание снабжено вступительной статьей, глоссарием, указателями имен и географических названий, типологическим указателем сюжетов.
Книга представляет собой публикацию сказок и преданий тувинцев, живущих на Алтае, — одной из народностей МНР, собранных известной исследовательницей из ГДР Э. Таубе. Часть из них была издана ею в ГДР, другие переведены по ее рукописи. Авторизованный перевод выполнен Б. Е. Чистовой. Сказки сопровождаются вступительной статьей и примечаниями.Рассчитана на взрослого читателя.
Широкая публикация повествовательного фольклора бушменов — аборигенов Южной Африки. Сопровождается предисловием и примечаниями.Рассчитана на взрослого читателя.
Широкая публикация повествовательного фольклора народов Филиппин. Сопровождается предисловием и примечаниями. Сборник рассчитан на взрослого читателя.