Турбулентность - [8]
В прохладном полутемном помещении пахло свежесваренным пивом и витал дым бесчисленных сигарет. Сабина выбрала дальний столик из неструганного дерева, уселась и заказала джин. На столе лежала газета, оставленная предыдущим посетителем. Она взяла ее в руки. Может, стоит сразу посмотреть объявления о работе? Ничего не выбивало ее так из колеи, как бездействие. Именно поэтому она уже многие годы отказывалась от отпуска. Ей претило валяться где-нибудь на солнечном берегу кверху брюхом и помирать со скуки. Она прошлась по колонке объявлений о работе. Не нашла ничего интересного и перелистнула газету к началу. Ее сердце выдало два медленных удара и остановилось. Это фото! Это лицо! Сабина не могла понять, что произошло. Глухим ударом в грудь напомнив о себе, сердце снова принялось за свою обычную работу. Сабина попыталась унять непонятную дрожь.
Тщетно! Пронзительные темные глаза смотрели ей прямо в душу. Она сосредоточилась на деталях черно-белой фотографии с третьей полосы. Черты лица чуть крупноваты, рот чуть узковат… И внезапно пришло понимание: этот мужчина и есть цель ее необъяснимого томления, ее спонтанных поступков. Он был суровым и сильным, этот мужчина, и в то же время в нем проглядывала несказанная нежность. Взгляд был одновременно сдержан и открыт. Эти контрасты завораживали. С трудом Сабина прочитала подпись под фото: «Профессор доктор Теодор Тейлор на десятом международном конгрессе по проблемам трансплантации в Аделаиде два года назад. Человек, который покинул медицину на взлете своей карьеры, когда в результате несчастного случая была разрушена его семья».
Из статьи Сабина узнала, что Теодор Тейлор потерял свою жену во время автомобильной аварии. Несовершеннолетний пьяный водитель на всей скорости врезался в его машину слева, и женщина, сидевшая рядом с мужем на переднем сиденье, погибла. Сабина не сразу поняла, и только потом до нее дошло, что в Австралии левостороннее движение. Она еще обдумывала эту мысль, как ее внимание отвлекло некое внешнее движение. В бар влетел мужчина и остановился у стойки. Вид у него был затравленный, как будто он только что счастливо сбежал от своры псов. И хотя человек стоял к ней спиной, она уже знала, кто это. Сердце не лжет. Человек одним глотком опрокинул рюмку джина, расплатился и уже собирался уйти, как что-то остановило его. Он заторможенно, как при замедленной съемке, повернулся, и их взгляды скрестились. Казалось, бар взорвался и Сабина очутилась посреди австралийского буша. Под ее ногами зыбко уходил песок, горизонт пылал от лучей немилосердного солнца, и на его фоне очертились контуры двух диких собак динго. Мир разлетелся на куски, и тем не менее впервые в жизни Сабина поняла, что она часть этой космической пыли.
Мужчина не мог оторвать взгляда от ее горящих глаз. Он был тот и не тот, что на фотографии. В его темных глазах теперь стояла вселенская тоска. Он дернулся, словно разорвал путы, и бросился вон из паба. Первым желанием Сабины было побежать за ним, догнать, сказать… Что? Что она всю жизнь ждала его и только его? Что он мужчина ее мечты? Какая глупость! «Не будь дурой, Сабина Бергманн! — жестко приказала она себе, отворачиваясь от любопытствующих взглядов из-за соседних столиков. — Ты ничего не знаешь о нем! И в конце концов, у тебя есть еще целая жизнь, чтобы узнать…»
Откуда ей было тогда знать, сколько времени должно пройти, чтобы снова увидеть Теодора Тейлора?
Глава 4
С кипой газет под мышкой Сабина вернулась в пансион.
— Привет! — встретила ее на пороге Линда, хозяйка заведения. — Хочешь с нами перекусить? Баранье рагу с жареным картофелем?
Уже тридцать лет Линда содержала этот пансион в Паддингтоне, но за все годы не утратила здорового любопытства. Эта молодая немка показалась ей особенно достойной внимания. С тех пор как брат привез ее сюда, интерес к ней не ослабевал. Казалось, она спасается от кого-то бегством, но от кого-то или чего-то, что маячило впереди. Ужин был приличным предлогом, чтобы выведать кое-что любопытное. Вообще-то интерес Линды был не праздным. Она собиралась когда-нибудь написать книгу. Обо всем этом пестром народце, который обретался в ее пансионе. Разумеется, это будет бестселлер. По правде говоря, до сих пор Линда не писала ничего длиннее списка покупок для кухарки или налоговой декларации, но этот факт не мешал ей мечтать о славном будущем. Стоит только начать, и все напишется само собой — в этом она была твердо уверена. В конце концов, она окончила школу и обучилась грамоте не хуже других!
Вроде бы ее постоялица заколебалась, и Линда пустила в ход тяжелую артиллерию:
— На десерт у нас апельсиновый пирог собственного изготовления. Со сливками. Славится по всей округе.
Сабина переложила пухлую пачку газет из одной руки в другую.
— Нет, спасибо, я не голодна. Наверное, все дело в смене времени.
Но Линда так легко не сдавалась:
— Но, деточка, ты такая худенькая, кожа да кости! Так ты долго не протянешь.
Ответом ей была неопределенная улыбка. Тогда Линда решила зайти с другого бока:
— По крайней мере кусок пирога. Давай-ка я принесу его тебе в комнату!
Ребенок в результате страшных событий потерял память. Но о девочке есть кому позаботиться. В далекую Мексику из Англии приезжает ее тетя. Тетя?! Она сама так молода и прекрасна, что ее мало кто принимает всерьез. Но это только кажется. Вся долина величественной реки Рио-Лима приходит в возбуждение. Разыгрываются шекспировские страсти. Но в целом мире есть только один, кому отныне и навек принадлежит ее сердце…
Парусиновая палатка, наспех поставленная жаркой ночью у заброшенной дороги в тропическом лесу Мексики, навсегда соединяет героев романа — красавицу Катерину Мур и мужественного Джека Джибралтара. Однако вспыхнувшее между ними чувство не мешает их стремлению докопаться до истины в исследовании важной археологической находки времен майя, которая оказывается в руках бандитов...Напряженный сюжет увлекательного романа приковывает внимание до последних страниц.Для массового читателя.
Как правило, любовь рождается, живет и умирает или возвышается до бессмертия, следуя одним и тем же законам.Но отношения Сэма и Фионы развиваются в нарушение всех этих законов. Оба свободные, независимые, успешно делающие карьеру и лишенные всяких предрассудков, они проводят вместе волшебную, изумительную ночь, еще совсем не зная друг друга. Разве могли они предполагать, что из этого, на их взгляд малозначительного, эпизода может родиться всепоглощающая страсть и большая настоящая любовь?..
Тони фотограф, Терри - фотомодель, причем фотомодель экстра-класса. Он предложил ей выгодный контракт на серию снимков в обнаженном виде. Терезе не нравится эта работа, но она вынуждена согласиться, поскольку над ней висят долги умершего отца.Молодые люди встречаются для подписания контракта. И сразу между ними вспыхивает пламя ненависти... или пламя любви?
Это, конечно, маловероятно, но… неужели древние греческие боги продолжают властвовать над смертными? А как бы иначе смешной козлоногий бог Пан превратил нью-йоркского врача Джуди, немолодую секретаршу Рахель и юную эфиопку Ясмин, случайно наткнувшихся на его грот, в озорных и пылких вакханок? А превратив, помог им выдержать водоворот страстей и обрести возлюбленных в таких приключениях, о которых они и не подозревали, отправляясь на несколько дней отдохнуть в тихий сельский домик…
Как только Тэлия Гибсон появилась в жизни Аарона Труэно, он был очарован ее красотой. Однако женился на другой, связанный клятвой, данной отцу. Одиннадцать лет Тэлия таила свои чувства. И вот судьба снова предоставляет им шанс.
Молодая, образованная, красивая Мег Купер увлеченно работает редактором в крупном издательстве. У нее нет времени заняться приготовлениями к собственной свадьбе, и она обращается к консультанту по организации свадеб Эмме Делейни, своей давней подруге, брошенной в свое время женихом прямо у алтаря. Каково же было изумление Эммы, когда она узнает в претенденте на руку Мег своего бывшего жениха!.. Как будут развиваться события дальше?
Из-за прихоти деда Клайду придется целый месяц проработать в эскортном агентстве, главное условие — никаких близких контактов с клиентками. Клайда оно устраивает — стоит потерпеть ради увесистого мешка с деньгами, но ровно до тех пор, пока на горизонте не появилась очаровательная Оливия, которая берет Клайда с собой в рекламное турне. В свою очередь, девушка не собирается связывать жизнь с пресыщенным жиголо. Но на свете существуют вещи, которые не поддаются обычной житейской логике…
Клаудия приехала в Венецию работать в ювелирном салоне, а не строить глазки мужчинам, будь они хоть трижды графами. Филиппо ей не пара, слишком горд, и вокруг него вертится слишком много женщин, твердит сама себе девушка, но влюбляется все сильнее. Дело идет к свадьбе, но вдруг выясняется, что в фамильной броши, которую реставрировала Клаудия, кто-то заменил изумруд искусной фальшивкой…
Эмбер работает над сценарием, события которого разворачиваются в арабском княжестве. Чтобы почувствовать колорит Востока, изучить историю эмирата и местные обычаи, она едет туда. Только Восток — не Запад; и она сталкивается с большими трудностями, чем ожидала. Эмбер в отчаянии и готова уже все бросить, но неожиданно получает приглашение на аудиенцию с самим эмиром, шейхом Гасаном. Личный лимузин шейха привозит ее во дворец. Эмбер кажется, что она попала в восточную сказку…
Подумать только, папа решил жениться! И со своей невестой он знаком уже два года! А она после смерти матери взвалила на себя все домашние заботы и все свое время посвящала отцу, сестрам и братьям. И это вместо того, чтобы устраивать собственную жизнь! Ну все, хватит, теперь все изменится. Вот, в газете есть объявление…