Туарег 2 - [60]
– «У дурачка все вырастает из ничего, а у умного все превращается в ничто», – сказал Гасель. – Это – наша пословица, которая означает, что проблемы накапливаются или исчезают в зависимости от того, кто с ними сталкивается.
– Что до меня, так проблем выше крыши, а кто их создает, поди разберись. – Сэм Мюллер чуть помолчал и, пытаясь сменить тему, спросил: – А как себя чувствуют заложники?
– Думаю, что хорошо.
– Думаешь? – удивился южноафриканец. – Значит, ты не уверен?
– Просто я уже два дня как не виделся с ними, но за ними ухаживают женщины, у них есть и вода, и еда.
– Думаешь их убить?
– Да, – прозвучал твердый ответ.
– Ты упрям.
Туарег покачал головой:
– Я не упрям. Просто смерть Маурицио Белли заставила меня о многом подумать.
– Ну а что будет со знаменитой рукой?
– Ничего. Мой обидчик тоже должен умереть, его жизнь не стоит и пальца по сравнению со смертью. Все эти смерти – могила на моей совести, но я ничего не могу поделать, чтобы вернуть все назад.
– Были еще погибшие… – напомнил Сэм Мюллер. – И причина их гибели тесно связана с твоим ультиматумом относительно Милошевича.
– Но за них я не несу ответственности, – последовал ответ. – Воевать с имохагами в пустыне всегда было самоубийством, и вам еще очень повезло, что вы до сих пор живы.
– Повезло? – возмутился Мюллер. – О чем ты? То, что мы тут получили, – самая плохая удача на свете.
– Ты ошибаешься, – усмехнулся Гасель. – Вы еще не сталкивались с худшим.
– Шутишь! Что может быть хуже жары и жажды?
– Не шучу. Самый худший враг в пустыне – не жара и не жажда, хотя о ней много было сказано. В пустыне самым страшным врагом всегда был ветер. В этой части, не защищенной горами с севера, арматтан всегда дует с большой силой и часто превращается в ураган. Ни один из вас не перенесет настоящую песчаную бурю.
– Да, я слышал об этом и знаю, что это на самом деле страшно, – вынужден был согласиться южноафриканец.
– Ты даже не можешь представить, до какой степени… Погода для этого времени года стоит исключительно хорошая, однако молись, чтобы арматтан не задул прежде, чем за вами вернется самолет, ибо в итоге летчики не смогут приземлиться, и в таком случае вы можете считать себя мертвецами.
– Убедил! – воскликнул Сем Мюллер, глубоко вздохнул и устало поднялся на ноги. – Буду молиться, чтобы арматтан не проснулся. Через час приведу Бруно Серафиана с половиной нашего оружия.
– В таком случае у вас будет вода, которой хватит на один день. Однако ни каплей больше! – Туарег угрожающе поднял палец. – И не вздумайте спустя время возвращаться сюда, пощады не будет!
Бруно Серафиан, прежде чем задать вопрос, виртуозно выругался.
– Чтобы я стал заложником? Ты не перегрелся, часом?
– Это их требование.
– Но почему я?
– Потому что ты наш командир, и ты виновен в том, что спланировал все это через задницу, недооценив противника. Я тебя знаю давно, Бруно. Ты умеешь наводить страх на людей, но как стратег, извини, ты полный профан.
Механик потянулся к винтовке, лежавшей у камня, однако Сэм Мюллер опередил его, вскинув свою.
– Спокойно! – произнес он. – Я больше не потерплю тычков с твоей стороны. И вот еще что. Отныне все решения будут приниматься большинством.
– Ты хоть соображаешь, что подстрекаешь к бунту?
– Какой бунт, – усмехнулся южноафриканец. – Это тебе не «Баунти», а мы не моряки английского флота. Мы – шайка недоумков, которых ты впутал в это дело. Но пора уже останавливаться. Ни мне, ни другим парням совсем не хочется сыграть в ящик.
– Я тебя за это убью! – вышел из себя Механик.
– Мы и без твоей помощи можем окочуриться. Ты хоть представляешь, что это такое – умереть от жажды? Я – нет, и знать не хочу. Мне достаточно того, на что тут насмотрелся и что пережил.
– Я тебя в аду достану! – не унимался Механик.
– Да хватит уже. Мы не во дворе колледжа, силы зря не трать. Речь идет о том, как выбраться отсюда… – Сэм посмотрел на наемников, не принимавших участия в разговоре, и с едва заметной улыбкой на губах спросил: – Кто согласен отдать командира в заложники, пусть поднимет руку.
Братья Мендоса отозвались первыми, остальные последовали их примеру.
Сэм широким движением руки обвел уменьшившийся отряд.
– Ну, ты понял? Соглашение достигнуто.
– Соглашение! – с возмущением произнес Бруно Серафиан. – Дерьмо! Пока что я тот, кто вами командует, и рассчитываться по возвращении тоже буду я. Не могу допустить, чтобы эти вшивые прикасались ко мне руками.
– Про рассчитываться – в этом я с тобой согласен, – ответил Сэм. – Однако ты нам уже не командир. Чтобы командовать, необходимо доказать, что ты умеешь это делать, а ты показал, что не умеешь.
– И кто это говорит?
– Я! Я больше двадцати лет провел в подобных операциях. Приборы ночного видения, новейшее оружие, радиостанции дальнего действия… Однако ты забыл, что мы находимся в пустыне, где самое важное – вода…
– Я о ней не забыл.
– Ах, нет! И как это вышло, что мы захватили всего лишь одну канистру?
– Две, – подал голос Сезар Мендоса. – Мы посчитали, что по одной полной фляге на каждого и в запас – две двухсотлитровые канистры, этого будет достаточно.
– Две? – удивленно переспросил южноафриканец. – Ну и где же вторая?
Его зовут Гасель Сайях. Его империя – пустыня. Он – властитель страны, простирающейся от Атласских гор до берегов Чада. Он – один из последних великих воинов неукротимых имохагов, которых все прочие смертные знают под именем туарегов.Однажды двое, старик и юноша, появились у порога его хаймы. И он, соблюдая тысячелетние традиции пустыни, приютил путников.Но он не смог защитить их. Люди в пыльной солдатской форме преступили закон. Они убили мальчишку и увели старика.Гасель Сайях помнит главную заповедь туарегов: твой гость находится под твоей защитой.
Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных рыбаков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, усмирять боль и утешать души умерших. Ее таинственная сила стала для жителей Лансароте благословением, а поразительная красота — проклятием.Защищая честь Айзы, брат девушки убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семье Пердомо остается только спасаться бегством. Но куда бежать, если вокруг лишь бескрайний Океан?..«Океан» — первая часть трилогии, непредсказуемой и чарующей, как сама морская стихия.
Четыре человека, проданные в рабство на каучуковые плантации, решаются на побег. Четыре человека: бразилец, американец, белая женщина и индеец, идут через непроходимые джунгли, спасаясь от наемников и охранников каучуковых баронов, преследующих их. Невероятные приключения, яркое и правдивое описание сельвы, опасные встречи с дикими животными: анакондами, ягуарами, кайманами и пираньями, и, конечно же, с людьми – пожалуй, самыми опасными существами в глухих, неизведанных лесах Амазонии.
Алонсо де Молина, отважный уроженец Убеды, не знал, что у судьбы на него удивительные планы. Волей случая, любознательный и талантливый в изучении языков испанец оказывается в самом сердце империи Инков. Само провидение указывает храбрецу путь. Алонсо де Молина для островитян – живое воплощение их великого Виракочи, создателя Солнца и Луны, отца всего сущего. Но нельзя пройти путь бога Инков, не забыв о пути простого человека. Окруженный аборигенами, на острове, полном опасностей, испанцу предстоит для себя решить, на какую из троп он должен ступить…
Повесть «Сикарио» – история жизни колумбийского наемного убийцы – сикарио, начавшаяся на улицах Боготы, где тысячи брошенных детей ведут нескончаемую борьбу за жизнь на грани человеческих возможностей и цель существования – просто выжить. Выжить в мире, где насилие и жестокость стали нормой поведения, где убийство ребенка, пусть и беспризорного, не вызывает ни порицания, ни осуждения, ни даже упрека, а рассматривается как способ оздоровления общества и один из способов очистки улиц…
Мало кто знал его настоящее имя. Его звали Игуаной, потому что с самого рождения он отличался невероятным уродством. Это уродство превратилось в его проклятье. Он скрылся от оскорблений и ненависти на пустынном острове, затерявшемся в просторах океана. И там Игуана дал себе слово: никогда, никому и ни при каких обстоятельствах он не позволит себя унижать!Мир ненависти — это его мир. И в этом мире он будет королем. Он сдержал обещание. Он подчинил себе всех.Но однажды в жизни Игуаны появилась женщина…Блистательный роман в жанре «литературы побега».
«Гароэ» – новая великолепная книга А. Васкеса-Фигероа, получившая премию за лучшее произведение в жанре исторического романа. Таинственный Эль-Йерро – самый удаленный остров Канарского архипелага. В конце XV века на этой окраине мира высаживаются испанцы, чтобы присоединить остров к владениям испанской короны, и среди них – молодой лейтенант Гонсало Баэса. Он полон надежд и желания приобщить «дикарей» к цивилизации, не ведая, что на острове и так царит гармония, которой управляет чудесное дерево – Гароэ. Потрясающая книга о любви, утрате и человеческом мужестве перед лицом ужасных испытаний.