Тряпичная кукла - [4]
Аниту одолевали сомнения, она чего-то не понимала, всё далось ей слишком легко, и тогда она решила вести себя ещё жестче, чтобы испытать Паскуале на прочность и расшатать его крепкие нервы, может, тогда станет понятно, есть ли в этом его снисходительном поведении какой-то подвох или нет.
— Послушай, — проговорила Анита, — меня всё устраивает, только я не собираюсь обслуживать твою мамашу. Надо найти какую-нибудь домработницу, чтобы она в магазин ходила и по дому всё делала… а ещё мне совсем нечего надеть, вся моя одежда в доме у этих моих придурочных родителей.
Паскуале, не сказав ни слова, набрал номер семьи Шортино.
— Синьора, извините, это опять Паскуале Дзуокколо, я ещё хотел сообщить, что ваша дочь не желает видеть вас на свадьбе… как?.. благодарите Бога?! Хорошо, в любом случае я пошлю курьера за вещами Аниты… как вы пожелаете… простите за беспокойство, — с этими словами молодой человек повесил трубку и объявил Аните: — Твоя мать сказала, что не надо никого утруждать, что она всё распихает по мусорным мешкам и передаст через какую-то Риту-хабалку. Ты довольна? Так устраивает? А сейчас пойдём приготовим твою комнату для новобрачных.
Конечно, если Анита изобрела такой хитроумный план, то Паскуале вёл ещё более тонкую и коварную игру. Все последующие дни стали одним бесконечным унижением для девчонки, но всё это было совершенно справедливо, учитывая безнравственное, вульгарное поведете Аниты, которая вскоре поняла, что не сможет побороть своей подлостью находчивость молодого человека.
Дзуокколо наняли несколько помощниц по хозяйству, которые между тем долго не задерживались в доме, потому что не могли вынести издевательств Аниты. Она обращалась с ними как с рабынями в восемнадцатом веке, было бесполезно объяснять, что нельзя настолько грубо вести себя, высокомерно отдавать приказы и строить из себя гранд-даму. Поговорка «из грязи в князи» полностью соответствовала Аните. Особенно доставалось темнокожим горничным, крики Аниты разносились по всему дому: «Я не хочу видеть эту дерьмовую негритоску в своём доме… она воняет!» И когда она совсем уже перегибала палку, Паскуале активно вмешивался, заставляя Аниту замолчать, унижая и оскорбляя такими словами, значения которых необразованная девчонка даже не понимала.
Наконец настал день свадьбы. Анита проснулась рано в то утро, позвала синьору и Паскуале, но никого не оказалось дома. Невеста тут же подумала о предательстве обоих, но пока решала, как бы им отомстить, зазвонил телефон, она подпрыгнула от неожиданности и взяла трубку. «Поздравляю! Это Паскуале, — услышала Анита, — иди в комнату мамы, на кровати найдёшь своё свадебное платье, надень его и спускайся, только не пользуйся лифтом — шлейф слишком длинный, внизу ждёт машина, которая отвезёт тебя в церковь… поторапливайся, я с нетерпением жду мою будущую жену». Не дав ей возможности вставить слово, Паскуале повесил трубку. Анита вошла в комнату синьоры, увидела на кровати приготовленное платье, оно было красивое, пышное, возможно, даже слишком пышное, надела его и долго разглядывала себя в зеркало. Потом спустилась по лестнице, украшенной по случаю праздника, но у подъезда никого не обнаружила, однако там действительно стоял роскошный автомобиль, который привёз одинокую невесту к церкви Буонконсильо в Каподимонте. И здесь тоже Анита никого не увидела. Выйдя из машины, она направилась в церковь. Внутри было полно людей, все в элегантных нарядах, женщины с красивыми причёсками, такими, как Анита видела в новостях о свадьбе принца, сына Дианы и Чарльза, не хватало лишь королевы Елизаветы. Невеста приободрилась, ведь она сначала подумала, что Паскуале сыграл с ней подлую шутку, и по пути в церковь решила: «Если этого придурка не будет в церкви, я возьму бритву, изуродую себе лицо и скажу, что это сделал он и его сволочная мамаша, потом расскажу о случае с докторшей и надолго упеку всех троих в тюрьму».
Анита стояла во входном проёме, и белоснежная фата закрывала ей лицо. Надо Признать, что юная невеста была невероятна хороша. Ах, если бы не её врождённая злоба и тупость…
Как только раздались первые ноты свадебного марша, Анита, опустив глаза, направилась к алтарю под руку с Паскуале. Церемония продлилась сколько положено, молодожёны вышли на крыльцо, где все гости целовали и поздравляли Паскуале, но никто даже не приблизился к Аните, только дотторесса подошла и, фальшиво улыбаясь, прошептала: «Ну теперь ты огребёшь, стервозная тварь». В эту минуту Анита Поняла, что, поставив подпись в брачном свидетельстве, подписала себе приговор. Все приглашённые гости разъехались, Паскуале, его мама и Анита сели в машину, причём девушку посадили на заднее сидение, и уже этот жест пренебрежения заставил новоиспечённую невесту занервничать, Анита с раздражением сказала:
— Но я не поняла, мы в ресторан-то поедем и фотографироваться будем?
Паскуале, сидевший за рулём, ехидно улыбнулся и ответил:
— Фотографии, если хочешь, сделаем на мобильный, ты же не думаешь, что я поставлю твоё фото в свадебном платье у себя дома, а ещё ты хочешь в ресторан? Без проблем.
В книгу современного итальянского писателя и театрального деятеля Паскуале Ферро вошли наиболее известные его произведения — «Запахи моих воспоминаний» и «Луна существует?», увенчанные несколькими литературными премиями. Паскуале Ферро простым языком говорит о невероятно острых для общества проблемах… И одновременно — о рождении любви, которая все еще «не смеет назвать своего имени», в сердце ребенка.
Автор книги — популярный актер театра и кино, сценарист, писатель. Участвовал в знаменитом фильме «Красная луна» (2001 г.). Литературную известность ему принесла книга «Запахи моих воспоминаний», выходившая и в русском переводе.В повести «Неаполитанская мафия. Рассказ щенка» Паскуале Ферро в оригинальной и забавной форме — рассказ ведется от лица щенка, попавшего в семью «босса» мафии, — живописует повседневную жизнь неаполитанской мафии (каморры) со всеми ее ужасами, кровавыми разборками, местью, предательством и… любовью.
Этот сборник стихов и прозы посвящён лихим 90-м годам прошлого века, начиная с августовских событий 1991 года, которые многое изменили и в государстве, и в личной судьбе миллионов людей. Это были самые трудные годы, проверявшие общество на прочность, а нас всех — на порядочность и верность. Эта книга обо мне и о моих друзьях, которые есть и которых уже нет. В сборнике также публикуются стихи и проза 70—80-х годов прошлого века.
Перед вами книга человека, которому есть что сказать. Она написана моряком, потому — о возвращении. Мужчиной, потому — о женщинах. Современником — о людях, среди людей. Человеком, знающим цену каждому часу, прожитому на земле и на море. Значит — вдвойне. Он обладает талантом писать достоверно и зримо, просто и трогательно. Поэтому читатель становится участником событий. Перо автора заряжает энергией, хочется понять и искать тот исток, который питает человеческую душу.
Когда в Южной Дакоте происходит кровавая резня индейских племен, трехлетняя Эмили остается без матери. Путешествующий английский фотограф забирает сиротку с собой, чтобы воспитывать ее в своем особняке в Йоркшире. Девочка растет, ходит в школу, учится читать. Вся деревня полнится слухами и вопросами: откуда на самом деле взялась Эмили и какого она происхождения? Фотограф вынужден идти на уловки и дарит уже выросшей девушке неожиданный подарок — велосипед. Вскоре вылазки в отдаленные уголки приводят Эмили к открытию тайны, которая поделит всю деревню пополам.
Генерал-лейтенант Александр Александрович Боровский зачитал приказ командующего Добровольческой армии генерала от инфантерии Лавра Георгиевича Корнилова, который гласил, что прапорщик де Боде украл петуха, то есть совершил акт мародёрства, прапорщика отдать под суд, суду разобраться с данным делом и сурово наказать виновного, о выполнении — доложить.