Труп в библиотеке. Отравленное перо. Пять поросят. Час зеро - [227]
— Но это не Невил! Я уверена, что это не Невил!
— Откуда такая уверенность?
Она безнадежно развела руками:
— Но это просто… просто не похоже на него. Убить жену своего благодетеля, да еще таким варварским способом? Нет, только не Невил!
— Действительно кажется маловероятным, — согласился Баттл. — Но, мисс Олдин, вы себе и представить не можете, на что подчас способны люди в крайних обстоятельствах. Возможно, мистер Стрэндж остро нуждался в деньгах.
— Уверена, что нет. Он не сорит деньгами и никогда ими не сорил…
— Допускаю, но его жена…
— Кей? Да, отчасти… но послушайте, все это просто нелепо. Уверяю вас, последнее время Невил меньше всего думал о деньгах.
Старший инспектор деликатно кашлянул.
— Насколько я понял, у него были другие заботы?
— Похоже, Кей рассказала вам? Да, ситуация не из простых. Но все это не имеет к убийству никакого отношения…
— Возможно, вы и правы, но все же мне хотелось бы послушать вашу интерпретацию всей этой истории, мисс Олдин.
— Как я уже сказала, — Мэри Олдин тщательно подбирала слова, — ситуация сложилась непростая. Не знаю, кому это пришло в голову…
— Насколько я понял, это была идея мистера Стрэнджа? — перебил ее Баттл.
— Это он говорит.
— Но вы так не считаете?
— Я… Нет. Пожалуй, на Невила это не похоже. Такое ощущение, что кто-то подбросил ему эту идею.
— Скажем, миссис Одри Стрэндж?
— Да нет, чтобы Одри опустилась до подобного…
— Но тогда — кто же?
Мэри беспомощно пожала плечами:
— Не знаю. Все это как-то странно.
— Странно, — задумчиво сказал Баттл. — Вот именно. И само преступление мне тоже кажется очень странным.
— Да и вообще все было очень необычно. Даже не могу выразить. Какая-то зловещая атмосфера.
— И все были на взводе?
— Вот именно… Всем было не по себе. Даже мистеру Латимеру… — Мэри осеклась.
— А я как раз хотел поговорить о нем. Что вы можете сказать о мистере Латимере, мисс Олдин? Кто он такой?
— Ну, я его почти не знаю. Он приятель Кей.
— Значит, приятель миссис Стрэндж. И давно они знакомы?
— Да, она знала его еще до замужества.
— И он нравится мистеру Стрэнджу?
— По-моему, да.
— И никаких… трений между ними? — осторожно спросил Баттл.
— Нет, конечно! — с чувством воскликнула Мэри.
— А леди Трессилиан мистер Латимер тоже нравился?
— Не очень.
Почувствовав в ее голосе холод и настороженность, Баттл переменил тему разговора.
— А эта горничная, мисс Баррет, давно у леди Трессилиан? Вы считаете, ей можно доверять?
— Безусловно. Она была всецело предана леди Трессилиан.
Баттл откинулся на спинку кресла.
— Значит, вы полностью исключаете возможность того, что сама Баррет нанесла леди Трессилиан смертельный удар, после чего инсценировала всю эту историю со снотворным, дабы отвести от себя подозрения…
— Господи, что это вам пришло в голову, естественно исключаю… Да и зачем это ей?
— Она, знаете ли, получила наследство.
— Все получили, и я в том числе, — сказала Мэри Олдин.
Она пристально посмотрела на Баттла.
— Вот именно, — сказал он, — вы тоже получили. А знаете, сколько?
— Да. Только что приехал мистер Трилони. Он мне сказал.
— А прежде знали?
— Нет. Конечно, по ее намекам я предполагала… Своих-то денег у меня не очень-то. На жизнь явно не хватит, пришлось бы работать… Я и думала, что если она оставит из расчета сотни годовых… Правда, я не знала, сколько она оставит Невилу из собственных денег. А что состояние сэра Мэттью отойдет Невилу и Одри, это мне было, конечно, известно.
— Итак, она не знала, сколько ей оставит леди Трессилиан, — сказал Лич, после того, как Мэри Олдин вышла из библиотеки. — По крайней мере, так она говорит.
— Да, так она говорит… — повторил Баттл. — Хорошо. А теперь послушаем первую жену Синей Бороды.
Глава 7
На Одри был светло-серый фланелевый костюм, в котором она выглядела бледной и эфемерной, как призрак. Баттл вспомнил слова Кей: «Бродит по дому, словно привидение».
На вопросы она отвечала просто, без тени эмоций.
Да, спать она отправилась в десять, одновременно с мисс Олдин. Ночью ничего не слышала.
— Простите, что я вторгаюсь в вашу личную жизнь, — сказал Баттл, — но не могли бы вы объяснить, как вы оказались в этом доме?
— Я всегда приезжаю сюда в это время. В этом году мой… мой бывший муж тоже захотел приехать в это же время и спросил, не возражаю ли я.
— Он сам надумал приехать?
— Да.
— Это была не ваша идея?
— Нет-нет.
— Однако вы согласились?
— Да, я согласилась. Мне было… неловко отказать ему.
— Но почему, миссис Стрэндж?
— Неприятно делать кому-то больно, — туманно ответила она.
— Потерпевшей были вы?
— Простите?
— Я хотел сказать, он был инициатором развода?
— Да.
— Позвольте спросить, вы все еще таите на него обиду?
— Нет, ни в малейшей мере.
— Вы на редкость незлопамятный человек, миссис Стрэндж.
Ока не ответила. Баттл попытался проделать свой трюк с длительной паузой — но Одри была не Кей, на нее это не подействовало. Ока могла молчать сколько угодно, не ощущая никакой неловкости. Баттлу пришлось признать свое поражение и заговорить первому:
— Вы уверены, что это не ваша идея — приехать сюда одновременно с вашим бывшим мужем и его супругой? — решил уточнить он.
— Совершенно уверена.
— Вы в дружеских отношениях с нынешней миссис Стрэндж?
На пароходе, плывущем по Нилу в Египет, произошло три убийства. Гениальный сыщик, проницательный добряк Эркюль Пуаро, участник этой экскурсии, не может предаваться праздности и тут же приступает к расследованию... Почему, за что, кто убил молодую красавицу богачку? Сколько было убийц? Кто и зачем заменил жемчужные бусы подделкой? Отказываясь от многих версий и отметая превходящие факты, Пуаро с успехом раскрывает загадочное преступление.
Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство.Убийство, в котором полиция не могла найти попросту НИ-ЧЕ-ГО. Ни мотивов, ни улик, ни подозреваемых, ни даже смысла. Только — множество показывающих разное время часов в комнате, где произошло преступление. Только — слепая хозяйка дома, утверждающая, что не знает убитого, да юная стенографистка, обнаружившая тело неизвестного мужчины…Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство. Но не менее странным были и методы расследования, за которое взялся молодой частный детектив…
Небогатый, но обаятельный Майкл Роджерс присмотрел себе старинный особняк, который в округе считают проклятым. Но Майкла не пугают людские предрассудки. Он решает, что наилучший способ заполучить особняк — это жениться на богатой Фенелле Гудмен, а потом отделаться от нее...
Десять никак не связанных между собой людей в особняке на уединенном острове... Кто вызвал их сюда таинственным приглашением? Кто убивает их, одного за другим, самыми невероятными способами? Почему все происходящее так тесно переплетено с веселым детским стишком?
В Лондоне совершено убийство. У тела жертвы, Морин Лайон, находят записную книжку. Полиция объявляет по радио, что разыскивается подозреваемый в убийстве: человек в сером пальто, светлом шарфе и фетровой шляпе.В пансионе «Монксуэлл-мэнор», который принадлежит молодой супружеской паре Рэлстонов, начинают собираться гости — Кристофер Рен, миссис Бойл, майор Меткаф и мисс Кейсуэлл. Из-за снегопада они оказываются запертыми в доме и читают в газете об убийстве. Прибывает ещё один гость — мистер Паравичини, чья машина застряла в снегу.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Моунтинскай — частный курорт, раскинувшийся среди гор, снега и первозданной, нетронутой природы. Флаеры пестрят рассекающими небо горами, заголовки соблазняют заманчивыми предложениями, счастливые отзывы отдыхающих лишают всяких сомнений. Моунтинскай — идеальное место! Чтобы разочароваться в нем, нужно быть либо снобом, либо проснуться посреди ночи от крика и осознать, что кого-то из гостей отеля не хватает. Что происходит, когда пропадает человек? Что происходит, когда идет борьба за землю? Что происходит, когда в расследование оказываются втянуты студенты? Всем известно: за одной тайной стоит сотня других, соседствующих с шокирующими открытиями.
В четвертой книге главными героями станут Оливер и Барбара Уинстер, которым, на счастье ФБР, даже не придется притворяться, чтобы сыграть супружескую пару. Они вынуждены будут отправиться в Палм-Бич, где в фешенебельном квартале похищают молодые пары. Удастся ли им избежать этой участи или, чтобы поймать мышку, придется самим стать наживкой в мышеловке? И что все это время будут делать Питер и Кетрин, особенно после того как тайны Кет, наконец, раскрылись…
Доктор Ватсон – верный друг и «летописец» несравненного Шерлока Холмса – просматривает заметки в своей записной книжке и вспоминает занимательные происшествия, которые остались неизвестными читательскому миру…Так рождаются под пером нашего современника Н.М. Скотта четырнадцать историй о знаменитом сыщике. Написанные с юмором и стилистически точные, они великолепно передают особенности криминалистики и атмосферу викторианской Англии конца XIX – начала XX века.
Мрачные семейные предания не дают спокойно спать обитателям родового особняка - их держит в страхе зловещий призрак ("Дом на Локте Сатаны"), а странные события в поместье настолько тревожат его хозяина, что он обращается за помощью к доктору Феллу, умнице и любителю головоломок ("Темная сторона луны").Содержание:Дом на Локте СатаныТемная сторона луны.
В небольшом прибрежном городке в Англии происходит убийство. Собака хозяина указывает на одного из гостей как на убийцу. Раскрыть преступление помогает католический священник отец Браун.© azgaar, fantlab.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В двадцать пятый том Собрания сочинении Агаты Кристи вошли пьесы «Эхнатон», «Паутина», «Вернуться чтобы быть повешенным», «Вердикт», «Нежданный гость», «Возвращение к убийству», «Тройное правило».
В восемнадцатый том Собрания сочинений Агаты Крист вошли романы: «Часы» (1963), «Пальцы чешутся. К чему бы?» (1968), «Вечеринка ма Хэллоуин» (1969).