Труп в библиотеке. Отравленное перо. Пять поросят. Час зеро - [11]
Он повернулся к Джози.
— Мисс Тернер, прошу вас, не откажите поехать со мной в Госсингтон-Холл.
И почти не слушая, что ответила Джози, он с вызовом посмотрел Слэку в глаза.
Глава 4
В деревне Сент-Мэри-Мид давно не случалось события, которое бы так взбудоражило всех ее обитателей.
Первой принесла сенсационную новость мисс Уэзерби, ворчливая старая дева с длинным носом. Она забежала к своей соседке и старой приятельнице мисс Хартнелл.
— Извините, дорогая, что я так рано, но мне просто не терпится рассказать вам потрясающую новость.
— Какую новость? — встрепенулась мисс Хартнелл. Она говорила басом и с завидным усердием навещала бедных, которые уже не знали, как им избавиться от ее назойливых визитов.
— В библиотеке полковника Бэнтри нашли труп… женский.
— В библиотеке полковника Бэнтри?
— Да-да. Какой кошмар, верно?
— Бедная миссис Бэнтри. — Мисс Хартнелл постаралась скрыть тайное злорадство.
— Вероятно, она ни о чем не догадывалась.
— Слишком уж много внимания она уделяла своему саду и слишком мало мужу, — назидательно заметила мисс Хартнелл. — А за мужчинами нужен глаз да глаз. Чтобы ни шагу без догляду. Изо дня в день, — исступленно твердила мисс Хартнелл.
— Именно так. Именно так. И все же это ужасно.
— Интересно, что скажет по этому поводу Джейн Марпл. Как вы думаете, ей что-нибудь было известно? У нее глаз наметанный, особенно в этих делах.
— Джейн Марпл уехала в Госсингтон.
— Как? Сегодня утром?
— Да, совсем рано. Еще до завтрака.
— Да что вы! Подумать только! То есть я хотела сказать, что это уж чересчур. Всем известно, что она всюду любит совать свой нос, но есть какие-то границы. Просто неприлично!
— Да, но миссис Бэнтри сама прислала за ней машину.
— Сама?
— Да, со своим шофером Максвеллом.
— Боже милостивый! Ну и дела.
Они немного помолчали, обдумывая случившееся.
— И чей же это труп? — спросила мисс Хартнелл.
— Вы ведь знаете ту мерзкую женщину, которая приезжает вместе с Бэзилом Блейком?
— Эту отвратительную крашеную перекисью блондинку? — Мисс Хартнелл явно отстала от времени и не знала, что перекисью уже давно никто не красится. — Ту, которая валялась на травке в его саду почти нагишом?
— Вот именно, дорогая. Она была задушена и ее нашли на коврике перед камином.
— Неужели? Прямо в Госсингтон-Холле?!
Мисс Уезерби многозначительно кивнула головой.
— Значит, полковник Бэнтри тоже?..
Мисс Уезерби снова кивнула.
— О!
Воцарилось молчание: обе почтенные дамы смаковали эту пикантную подробность.
— Какая мерзкая женщина, — воскликнула мисс Хартнелл, пылая пламенным гневом.
— Распутница, это уж точно.
— А полковник-то, полковник. Такой вроде бы тихий, приятный человек…
Мисс Уезерби многозначительно заметила:
— В тихом омуте черти водятся! Джейн Марпл всегда так говорит.
Одной из последних эту новость услышала миссис Прайс Ридли, богатая вдова с деспотичным нравом, жившая по соседству с домом викария. Эти подробности поведала ей Клара, молоденькая горничная.
— Женщина? На каминном коврике полковника Бэнтри?
— Да, мэм. Еще говорят, мэм, что на ней ничего не было, ну совсем ничегошеньки.
— Замолчи, Клара. Подробности можешь оставить при себе.
— Хорошо, мэм. Сначала говорили, что это та самая, которая к мистеру Блейку ездит на выходные — ну, в новый дом мистера Букера. А теперь говорят, что это вовсе даже не она. Сын хозяина рыбной лавки божится, что видел ее живой. Вот уж не могла подумать такого про полковника Бэнтри. Он же во время воскресной службы всегда обходит прихожан с блюдом — собирает на нужды храма.
— В мире так много зла, Клара, — сказала миссис Прайс Ридли. — Пусть это послужит тебе предостережением.
— Да, мэм. Матушка сроду бы мне не позволила поступить на службу в дом, где есть джентльмены.
— Ну хватит, Клара, перестань, — одернула ее миссис Прайс Ридли.
От дома миссис Ридли до дома викария рукой подать. Миссис Прайс Ридли повезло — викарий был дома, в своем кабинете. Мягкий человек средних лет, он всегда все узнавал последним.
— Подумать только, — слегка запыхавшись, сказала миссис Прайс Ридли, она очень торопилась. — Я поспешила к вам, дорогой викарий, за советом и разъяснением.
Мистер Клемент слегка встревожился:
— Что случилось?
— И вы спрашиваете что! — патетически воскликнула миссис Прайс Ридли. — Да это неслыханный скандал! Кто бы мог подумать! Беспутная женщина, да к тому же совсем нагая, найдена в доме полковника Бэнтри. Ее задушили!
Глаза викария округлились.
— Вы… вы хорошо себя чувствуете? — спросил он.
— Понимаю — не можете в такое поверить. Я сначала тоже не могла. Каков лицемер! Прикидывался столько лет!
— Будьте добры, расскажите все по порядку.
Миссис Прайс Ридли с азартом принялась излагать все известные ей подробности. Когда она кончила, мистер Клемент кротко заметил:
— Однако из вашего рассказа вовсе не следует, что полковник Бэнтри причастен к этой истории.
— О, дорогой мистер Клемент, вы действительно не от мира сего! В прошлый четверг я ездила в Лондон… или в позапрошлый? В четверг. Точно. Потому что это был день льготных поездок. В моем купе оказался полковник Бэнтри. Он был какой-то рассеянный и почти всю дорогу просидел, уткнувшись в «Таймс»
На пароходе, плывущем по Нилу в Египет, произошло три убийства. Гениальный сыщик, проницательный добряк Эркюль Пуаро, участник этой экскурсии, не может предаваться праздности и тут же приступает к расследованию... Почему, за что, кто убил молодую красавицу богачку? Сколько было убийц? Кто и зачем заменил жемчужные бусы подделкой? Отказываясь от многих версий и отметая превходящие факты, Пуаро с успехом раскрывает загадочное преступление.
Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство.Убийство, в котором полиция не могла найти попросту НИ-ЧЕ-ГО. Ни мотивов, ни улик, ни подозреваемых, ни даже смысла. Только — множество показывающих разное время часов в комнате, где произошло преступление. Только — слепая хозяйка дома, утверждающая, что не знает убитого, да юная стенографистка, обнаружившая тело неизвестного мужчины…Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство. Но не менее странным были и методы расследования, за которое взялся молодой частный детектив…
Небогатый, но обаятельный Майкл Роджерс присмотрел себе старинный особняк, который в округе считают проклятым. Но Майкла не пугают людские предрассудки. Он решает, что наилучший способ заполучить особняк — это жениться на богатой Фенелле Гудмен, а потом отделаться от нее...
Десять никак не связанных между собой людей в особняке на уединенном острове... Кто вызвал их сюда таинственным приглашением? Кто убивает их, одного за другим, самыми невероятными способами? Почему все происходящее так тесно переплетено с веселым детским стишком?
В Лондоне совершено убийство. У тела жертвы, Морин Лайон, находят записную книжку. Полиция объявляет по радио, что разыскивается подозреваемый в убийстве: человек в сером пальто, светлом шарфе и фетровой шляпе.В пансионе «Монксуэлл-мэнор», который принадлежит молодой супружеской паре Рэлстонов, начинают собираться гости — Кристофер Рен, миссис Бойл, майор Меткаф и мисс Кейсуэлл. Из-за снегопада они оказываются запертыми в доме и читают в газете об убийстве. Прибывает ещё один гость — мистер Паравичини, чья машина застряла в снегу.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Моунтинскай — частный курорт, раскинувшийся среди гор, снега и первозданной, нетронутой природы. Флаеры пестрят рассекающими небо горами, заголовки соблазняют заманчивыми предложениями, счастливые отзывы отдыхающих лишают всяких сомнений. Моунтинскай — идеальное место! Чтобы разочароваться в нем, нужно быть либо снобом, либо проснуться посреди ночи от крика и осознать, что кого-то из гостей отеля не хватает. Что происходит, когда пропадает человек? Что происходит, когда идет борьба за землю? Что происходит, когда в расследование оказываются втянуты студенты? Всем известно: за одной тайной стоит сотня других, соседствующих с шокирующими открытиями.
В четвертой книге главными героями станут Оливер и Барбара Уинстер, которым, на счастье ФБР, даже не придется притворяться, чтобы сыграть супружескую пару. Они вынуждены будут отправиться в Палм-Бич, где в фешенебельном квартале похищают молодые пары. Удастся ли им избежать этой участи или, чтобы поймать мышку, придется самим стать наживкой в мышеловке? И что все это время будут делать Питер и Кетрин, особенно после того как тайны Кет, наконец, раскрылись…
Доктор Ватсон – верный друг и «летописец» несравненного Шерлока Холмса – просматривает заметки в своей записной книжке и вспоминает занимательные происшествия, которые остались неизвестными читательскому миру…Так рождаются под пером нашего современника Н.М. Скотта четырнадцать историй о знаменитом сыщике. Написанные с юмором и стилистически точные, они великолепно передают особенности криминалистики и атмосферу викторианской Англии конца XIX – начала XX века.
Мрачные семейные предания не дают спокойно спать обитателям родового особняка - их держит в страхе зловещий призрак ("Дом на Локте Сатаны"), а странные события в поместье настолько тревожат его хозяина, что он обращается за помощью к доктору Феллу, умнице и любителю головоломок ("Темная сторона луны").Содержание:Дом на Локте СатаныТемная сторона луны.
В небольшом прибрежном городке в Англии происходит убийство. Собака хозяина указывает на одного из гостей как на убийцу. Раскрыть преступление помогает католический священник отец Браун.© azgaar, fantlab.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В двадцать пятый том Собрания сочинении Агаты Кристи вошли пьесы «Эхнатон», «Паутина», «Вернуться чтобы быть повешенным», «Вердикт», «Нежданный гость», «Возвращение к убийству», «Тройное правило».
В восемнадцатый том Собрания сочинений Агаты Крист вошли романы: «Часы» (1963), «Пальцы чешутся. К чему бы?» (1968), «Вечеринка ма Хэллоуин» (1969).