Трикстер, Гермес, Джокер - [25]
Стуча к Шеймусу вечером третьего февраля, Эннели задавала себе вопрос, сколько еще она сможет выдержать. Если речь опять пойдет о плутонии, греческой мифологии, о чем угодно на эту тему, она просто развернется и уйдет. Однако вместо этого ее ждала бутылка дорогого шампанского в ведерке со льдом, два бокала на столике со свечами и спокойный, счастливый Шеймус.
— Все намечено на вечер пятнадцатого, — сказал он вместо приветствия. — Ливерморская радиационная лаборатория. Я прошу тебя заложить отвлекающее устройство — небольшой пакет со взрывчаткой — в одном из проходов промышленной зоны. Проход между двумя складами, вокруг ни души, даже сторожа нет. После закладки позвони мне из автомата. Номер и точную схему района я передам тебе утром пятнадцатого числа. А до этого давай не будем об этом говорить, думать, беспокоиться. Только ты и я, здесь и сейчас, каждую ночь, пока не придет время.
— Открывай шампанское, — сказала Эннели.
На следующий день она приехала домой только в полдень. И по одному взгляду Дэниела поняла — он видит, что события развиваются. Работая в фотолаборатории, Эннели попыталась разобраться в своих противоречивых чувствах, решая, говорить ему или нет, но так и не определилась. После ужина Дэниел сам затеял этот разговор.
— Ты с самого начала не должна была говорить мне о краже плутония. Раз уж решила рассказать, расскажи и остальное.
Эннели так и сделала, но тут же пожалела об этом.
— Я поеду с тобой, — сказал Дэниел. — Я хочу помочь.
— Нет. Категорическое, окончательное и бесповоротное нет. Ты не поедешь, это больше не обсуждается. Нечего разъезжать в машине с взрывчаткой.
— Ты-то ведь разъезжаешь. И Шеймус сказал, что это полностью безопасно.
— Тобой я не могу рисковать. Нет. Разговор окончен.
— И я не могу рисковать тобой. Представь: кто-то все же окажется там и увидит тебя, когда ты будешь выходить из машины, идти в проход между складами, возвращаться обратно? Тут нужен второй человек, наблюдатель, который предупредит, если поблизости появится полицейский или еще кто-нибудь — ведь это очень уязвимое место в вашем плане. И потом, я сам по себе отличное прикрытие. Если тебя остановят, например, кто заподозрит взрывчатку в машине с ребенком?
— Вот именно. Ни одна мать на всей планете не сделает такой глупости. Даже я.
— Алжирские матери берут детей с собой, когда идут закладывать взрывпакеты.
— Ты-то откуда знаешь?
— В книгах читал.
— Нет. Нет и нет. Забудь об этом.
— Я спрошу Шеймуса.
— Черт возьми, Дэниел, как ты его спросишь — ведь ты не должен ничего знать, забыл, что ли?
— Но ведь я знаю.
— И что? — ледяным тоном спросила Эннели. — Ты хочешь предать меня из-за детского каприза? Ты это хочешь сказать?
— Нет. Я хочу сказать, что так же, как вы, знаю о плане, но почему-то не могу разделить с вами ответственность. Это тоже предательство. Мам, мы столько сделали вместе — не все, но очень, очень многое. Я хочу разделить с тобой риск закладки взрывпакета, потому что уже делю с тобой риск информации о нем. Хватит принимать за меня решения. Мне почти четырнадцать лет. Я хочу сам нести за себя ответственность.
— Мне все это очень не нравится, — покачала головой Эннели. — У меня стойкое ощущение, что это неправильно.
— Но тебе нужен дозорный и моральная поддержка. И прикрытие. А мне нужно помочь тебе. Не отталкивай меня.
Эннели опустила голову прямо на стол. Потом подняла и сказала с усталой покорностью:
— Хорошо. Ты можешь поехать. И не потому, что ты мой сын… все материнские инстинкты восстают против такого решения… но потому что ты — это ты.
На следующем свидании с Шеймусом Эннели сказала, что Дэниел о чем-то догадывается.
— Черт! — голый Шеймус вскочил с кровати и нервно заходил по комнате.
Эннели молчала, уязвленная такой реакцией.
— Хорошо, — немного успокоился он, — что именно Дэниел знает или думает, что знает? И каким образом?
— Каким образом?! Господи, Шеймус, ведь он мой сын, кусочек моего сердца! Он что-то чувствует, глядя на меня — вот каким образом. И скорее всего, это всё, что он знает — ничего конкретного, просто какое-то веяние в воздухе, натянутость, напряженность.
— Он тебе что-нибудь говорил?
— Пару раз спрашивал, все ли со мной в порядке. Вчера спросил, что со мной происходит и не хочу ли я об этом рассказать.
— И что ты ответила?
— Сказала, что у нас с тобой сейчас сложный период в отношениях.
— Как думаешь, он с кем-то еще разговаривал?
— Исключено.
Шеймус опять принялся ходить по комнате, потом сел на кровать.
— Дэниел умный, хороший человек с душой и сердцем, он предан нам, но ведь он еще ребенок. Я мало что понимаю в детях. Ты понимаешь больше и хорошо знаешь Дэниела. Есть какие-то предложения, что делать? Или ты сама в замешательстве, потому и заговорила об этом?
— Если ты совершенно уверен, что взрывчатка безопасна при перевозке, я думаю, ему надо поехать со мной.
Шеймус долгим взглядом посмотрел на нее.
— Эннели, если бы взрывчатка была хоть чем-то опасна, я никогда бы тебе ее не дал. Ты это понимаешь?
— Да. И я знаю, что могу доверять Дэниелу так же, как тебе.
— Ладно. Поговори с ним. Но ни в коем случае не сообщай времени и места, пока вы не сядете в машину. И не говори, с чем это связано. Просто скажи, что нам требуется его помощь.
На диком-диком Западе жила дикая-дикая утка по имени Какша. Как она там очутилась и что из этого вышло, вы узнаете из мистически-хамского вестерна «Какша».У героев этой книги очень разносторонние интересы и богатая биография. Дедушка Джейк, например, любит сидеть на крыльце своего дома, потягивая крепкий алкогольный напиток «Шепот смерти». Двухметровый внук Джейка, Кроха, к спиртному равнодушен. Зато он любит строить заборы. А огромному неуловимому кабану, живущему неподалёку, больше всего нравится эти заборы разрушать.
Джим Додж (р. 1945) — американский поэт и прозаик, автор повести «Какша» (1983) и двух романов «Не сбавляй оборотов. Не гаси огней» (1987) и «Трикстер, Гермес, Джокер» (1990). Вся проза Доджа была опубликована на русском языке издательством «Livebook».Сборник «Дождь на реке» — последняя книга Джима Доджа, вышедшая в 2012 г.Джим Додж работал сборщиком яблок, укладчиком ковров, школьным учителем, профессиональным игроком, пастухом, лесорубом, лесником. Сейчас живет на севере Калифорнии с женой и сыном, преподает писательское мастерство.Это все, что нам необходимо о нем знать.
В своем втором по счету романе автор прославленной «Какши» воскрешает битниковские легенды 60-х. Вслед за таинственным и очаровательным Джорджем Гастином мы несемся через всю Америку на ворованном «кадиллаке»-59, предназначенном для символического жертвоприношения на могиле Биг Боппера, звезды рок-н-ролла. Наркотики, секс, а также сумасшедшие откровения и прозрения жизни на шосcе прилагаются. Воображение Доджа, пронзительность в деталях и уникальный стиль, густо замешенные на «старом добром» рок-н-ролле, втягивают читателя с потрохами в абсурдный, полный прекрасного безумия сюжет.Джим Додж написал немного, но в книгах его, и особенно в «Не сбавляй оборотов» — та свобода и та бунтарская романтика середины XX века, которые читателей манить будут вечно, как, наверное, влекут их к себе все литературные вселенные, в которых мы рано или поздно поселяемся.Макс Немцов, переводчик, редактор, координатор литературного портала «Лавка языков».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Джона Апдайка в Америке нередко называют самым талантливым и плодовитым писателем своего поколения. Он работает много и увлеченно во всех жанрах: пишет романы, рассказы, пьесы и даже стихи (чаще всего иронические).Настоящее издание ставит свой целью познакомить читателя с не менее интересной и значимой стороной творчества Джона Апдайка – его рассказами.В данную книгу включены рассказы из сборников "Та же дверь" (1959), "Голубиные перья" (1962) и "Музыкальная школа" (1966). Большинство переводов выполнено специально для данного издания и публикуется впервые.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Янис 12 лет и она — «ребенок-одуванчик». Так в Швеции называют не белокурых ангелоподобных деток с аккуратным пробором и в чистеньких вельветовых брючках, а подростков, которые в своем и без того непростом возрасте вынуждены преодолевать всевозможные жизненные трудности. Янис учится в школе, любит кататься на велосипеде, а ещё ей приходится делить комнату со старшим братом, который связался с плохой компанией. Но вдруг — это волшебное, сказочное вдруг — у Янис появляется совершенно необычная подруга. И с этого момента начинают происходить самые удивительные (и ужасные!) события, какие только способны себе представить жители небогатого стокгольмского пригорода.
Родословная героя корнями уходит в мир шаманских преданий Южной Америки и Китая, при этом внимательный читатель без труда обнаружит фамильное сходство Гриффита с Лукасом Кортасара, Крабом Шевийяра или Паломаром Кальвино. Интонация вызывает в памяти искрометные диалоги Беккета или язык безумных даосов и чань-буддистов. Само по себе обращение к жанру короткой плотной прозы, которую, если бы не мощный поэтический заряд, можно было бы назвать собранием анекдотов, указывает на знакомство автора с традицией европейского минимализма, представленной сегодня в России переводами Франсиса Понжа, Жан-Мари Сиданера и Жан-Филлипа Туссена.Перевернув страницу, читатель поворачивает заново стеклышко калейдоскопа: миры этой книги неповторимы и бесконечно разнообразны.