Как-то раз я сказал Хелен, что опоздаю к ужину из-за важного дела. Но около трех часов дня я обнаружил, что нужная мне книга осталась дома, так что мне пришлось вернуться за ней. Машина Мэри стояла у дома. В первый момент я хотел было не входить, ведь Мэри явно недолюбливала меня, но, в конце концов, я решил, что никакая девушка не может помешать мне делать то, что я хочу, так что я рысью взбежал на крыльцо.
Мэри спешно прощалась с Хелен. То, что она уходила, чтобы не общаться со мной, меня разозлило. На меня словно сошел призрак предка-пирата — он уселся мне на плечо.
— Погрубее с ними! — шептал он.
Я поспешил внутрь, захлопнув за собой дверь.
— Уоррен, не слишком ли ты шумен? — рассмеялась Хелен.
— Хелен, не можешь ли ты выйти в соседнюю комнату? — попросил я.
— Хелен, оставайся здесь! — приказала Мэри.
— Не сделаю ни того, ни другого. Пойду наверх, — решила сестра.
— Если ты уходишь, то я с тобой, — заявила Мэри.
Севший на мое второе плечо волосатый горилоподобный карлик шептал мне на ухо: «Будь погрубее!».
— Вы останетесь здесь! — рявкнул я, схватив ее за руку.
— Отпусти мою руку! — потребовала Мэри. — Я не собираюсь здесь оставаться!
Сердце во мне подпрыгивало до горла, когда я видел ее негодующее личико. Хелен со смехом поднялась наверх.
— Мэри, — мягко начал я.
Мои предки скорчили друг другу рожи и удалились с плечей.
— Вот дурак! — сказал пещерный человек.
— Я же говорил! — ответил пират.
— Я не собираюсь здесь оставаться ни на минуту. Пожалуйста, отпусти меня, — мрачно потребовала Мэри.
— Нет, — крикнул я. — Мэри, с меня хватит! Ты думаешь, то можешь держать меня в подвешенном состоянии, словно я Джек-попрыгунчик?
Предки вернулись мне на плечи.
— Задай ей! — выкрикнул питекантроп.
— Будь погрубее! — вопил капитан Кидд.
— Ты знаешь, то я был прав, когда возражал против прогулки с Фрэнком Вудсом. Тем более учитывая то, что он сделал с моей семьей.
— Если бы ты не был так властен…
— Почему я не должен быть властен? — крикнул я, а мои предки схватились за бока со смеху. — Это мой дом, и я могу говорить настолько громко, насколько захочу. Почему я не могу возражать, если девушка, которую я полюбил так, как еще не любил ни один человек на свете, собралась гулять с человеком, который, как мне кажется, недостоин ее? Я бы повторил это снова. Ты нужна мне, и, чтобы получить тебя, я должен сражаться. Даже если придется сражаться с тобой.
Внезапно Мэри закрыла лицо руками. Ее плечи дрожали.
— Мэри, не плачь. Я знаю, что…
— Я не плачу, я… я смеюсь, — хихикнула она, опустившись в кресло. — Баппс, ты такой смешной, когда волнуешься.
Подойдя к ней, я ее потеснил на кресле и обнял.
— Мэри, любимая, почему ты тогда пошла с Фрэнком Вудсом?
— Но, Баппс, я охотилась за теми же уликами, что и ты. Я чувствовала, что Фрэнк виновен.
— Я — негодяй!
— Ты глупыш, — ответила она, теребя прядь моих волос.
Она прижалась поближе.
— Дорогая, когда ты перестанешь поддразнивать меня?
— Никогда, Бапкинс! Я только что обнаружила, что это лишь выявляет твою сильную сторону.
— Помнишь, что ты сказала, когда я попытался сделать тебе предложение? — шепнул я.
Она покачала головой.
— Ты сказала, что нужно подождать, пока Хелен не поправится.
— Баппс, знаешь, что я первым делом сказала, когда увидела Хелен сегодня днем?
— Что?
— «Ты так хорошо выглядишь».
Ее лицо было так близко, а губы улыбались так зазывно, что я мог сделать только одну вещь. И я ее сделал.
— У парня есть порох в пороховницах, — сказал пещерный человек.
— Я же говорил, — ответил капитан Кидд.
© Перевод. Антон Кукин, 2017
© Оформление. Александр Кузнецов, 2015