Тридцать ночей с мужем-горцем - [91]

Шрифт
Интервал

Пригнувшись, Кейт попыталась хоть что-то разглядеть в кромешной темноте ямы под ними, но быстро оставила эту затею.

— Коннор? Ты там?

— Кейт? — Единственное слово, несущее в себе надежду и недоверие. — Что ты здесь делаешь?

Кейт резко схватила Джесса за руку и исступленно прошептала.

— Это он. Мы должны его вытащить. Сделать хоть что-нибудь.

Джесс осмотрел пол, но не нашел ни лестницы, ни веревки.

— Я не вижу ничего подходящего. Как они собирались доставать их оттуда?

— А они и не собирались. Бросили нас тут. С тобой кто-то пришел, Кейт?

В яме под ними зашевелился Коннор. Другие тоже заволновались.

— Все хорошо, Коннор. Это мой брат Джесс. Мы что-нибудь придумаем. Кто еще с тобой?

— Дункан, Роберт, Найалл и Блейн. Хотя Дункан слишком плох. Кажется, они сломали ему ребро.

— Нет, нет. Не говори своей малышке такого. Со мной все нормально. Но буду благодарен, если по освобождению меня будет ждать хоть пара капель нашего прекрасного эля.

В голосе Дункана звучало столько надежды, что Кейт поневоле улыбнулась. Вероятно с ним было все в порядке. Она знала, что в конечном итоге он придет в себя. У нее в голове пронеслось, что пакет с результатами поисков Питера все еще валялся на заднем сидении грузовика.

С помощью каната, который прихватили с собой, они потихоньку вытащили всех из ямы. Блейна вытащили вторым. Он снова пытался извиниться, но Кейт остановила его.

— Не надо. Я точно так же должна извиняться перед тобой. Я совершенно неверно о тебе судила. Мы квиты.

— У нас с Коннором состоялся похожий разговор. Сразу после того, как он свалился на меня в яму. Я сожалею о том, через что вам пришлось пройти, но надеюсь положить этому конец. Я сделал все, что мог. Хотя, может, не все, что должен был. Но все, что было в моих силах. Это мое бремя, и я буду жить с ним. Я ценю твое понимание.

Прихрамывая, он подошел к стене, присел и, закрыв глаза, прислонился к камням.

Коннор, как Кейт и предполагала, ждал, пока поднимут остальных. Когда Джесс и Роберт вытащили его через отверстие, она кинулась ему на шею.

А он крепко прижал ее к себе.

— Тебе не стоило возвращаться. Тут опасно. — Он хмуро посмотрела на Джесса. — Думал, твой брат в первую очередь будет заботиться о твоей безопасности.

Джесс фыркнул.

— Ты же считаешься ее мужем. Должен знать, как она упряма. Думаешь, я смог бы запретить ей вернуться?

— Да, я ее муж. И да, я смог бы ее остановить. — Он наклонил голову и улыбнулся. — Но, я бы попытался.

Потянувшись через Кейт, он подал руку Джессу.

— Добро пожаловать в семью, Джесс. — Коннор огляделся и выгнул бровь. — Видимо, вам не пришло в голову прихватить с собой оружие?

— На самом деле, я его прихватил.

Джесс присел на корточки, расстегнул рюкзак и достал сверток, распустил шнурок и развернул его на полу. По всей длине свертка мерцали ножи, аккуратно разложенные в отдельные карманы.

— Твои парни хорошо управляются с ножами?

Роберт рассмеялся и потянулся за одним.

— Мне начинают нравиться некоторые твои родственники, МакКирнен. — Роберт присвистнул, вытащив нож из чехла. — У этого парня есть вкус на оружие. Никогда не видел ничего подобного. — В свете факела неприятно мелькнули его зубы. — Можно еще парочку взять?

— Берите сколько надо, парни.

Джесс встал и принялся описывать им местоположения охранников и заложников. Когда он упомянул, какое место в главном зале занимает Розалин, Дункан зарычал и схватил еще один нож, но при этом тяжело охнул.

— Дай-ка я посмотрю на твои ребра.

Джесс достал из рюкзака аптечку. Осмотрев грудь Дункана, он разорвал белый пакетик и наложил на ребра мужчины эластичный бинт.

— И как это лечит? — недоверчиво осведомился Дункан.

— Это не лечит, просто хоть немного снимет давление на ребра. Сейчас вам нужен лишь покой. Мне кажется, тут просто ушиб, а не перелом. Ну и проглотите вот это.

Он протянул Дункану ибупрофен, на который тот странно посмотрел, но потом пожал плечами и закинул таблетку в рот.

— Думаешь, оставить эластичный бинт в Шотландии тринадцатого века хорошая идея? — Кейт не хотела думать о последствиях, если какой-нибудь археолог из двадцать первого века откопает его.

— Эй, при такой влажности он разложится, прежде чем кто-то найдет его. Кроме того, у меня бывал ушиб ребер, они чертовски болят. — Джесс послал ей робкую улыбку.

Когда все вооружились, Роберт направился к двери, что вела в главный зал. Коннор стоял, отодвинув Кейт в сторону и давая пройти другим.

— С нами наверх ты не пойдешь. Останешься на кухне с Маргарет. Не хочу, чтобы ты снова пострадала. — Его глаза светились тревогой.

— Думаешь, я буду в безопасности, когда ни тебя, ни Джесса не будет рядом?

— Нет. Я думаю, ты будешь в большей безопасности подальше отсюда. Но раз ты не хочешь действовать по этому плану, вынужден довольствоваться и малым. Выйдешь через другую дверь и останешься на кухне, пока я тебя не позову. И это не обсуждается. — Коннор развернул ее и, шлепнув по попе, подтолкнул вперед. Он поднял бровь. — Это не займет много времени. — Коннор подмигнул, развернулся и пошел за остальными.

Кейт направилась на кухню. Она должна найти способ попасть в главный зал вместе с ним. Она будет там.


Еще от автора Мелисса Мэйхью
Хранитель нагорья

Для смертных, втянутых в замыслы Фейри, страсть может стать опасной… Успешный автор романов, 38-летняя Сара Дуглас, отправилась в Шотландию в надежде преодолеть творческий кризис и разобраться со своей необычной «способностью» – чувствовать эмоции людей, к которым прикасается.Однако с момента приезда проблем у нее только прибавляется. Сару преследуют. Но кто? Враг реален или только плод ее воображения? А что с загадочно красивым владельцем арендованного ею коттеджа? И как ей справиться с растущим влечением к мужчине, который младше ее на десять лет? Из своего печального опыта Сара знает, что мужчины, особенно такие, как Йен, не интересуются женщинами, похожими на нее.


Рекомендуем почитать
Веридор. Одержимый принц

Веридор — могущественное королевство, процветающее под властью Жестокого короля и не прогибающееся ни под влиятельных соседей, ни под культ Единого Бога во главе с Отче. Но за свою независимость приходится платить. Заговорщики и блюстители своих интересов засели во дворце, и одному Кандору Х не справиться. Борьба за венец наследника точит королевский род, и, чтобы не допустить войны и смены власти, надо объединиться всем веридорским: кронгерцогу-корсару, принцу-демону, Лихому-разбойнику, тридцатке элитного полка, золотому бастарду.


Файлы Декса

Истина где-то рядом…В этой книге собраны истории, тесно связанные с основной серией. Здесь вы увидите сцены от лица Декса Форея с первой по шестую книги серии. Некоторые сцены вы уже читали от лица Перри, другие сцены — новые.Перевод выполнен для группы ВК https://vk.com/beautiful_translation.


Дикая лихорадка

Из поколения в поколения старинный род охотников сражается с многочисленным злом, которое изобилует на юго-западе Луизианы и в Новом Орлеане.Страсть женщиныПокинув маленький каджунский городок в день окончания школы, Оливия Бро никогда не оглядывалась назад. До тех пор, пока судьба снова не приводит ее в родной дом десять лет спустя. Возвращение в родной город навевает воспоминания, и она снова сгорает от страсти к невероятно прекрасному и отчужденному Винсенту.Желание охотникаПривлекательный жизнерадостный Винсент Чиассон относится к своей работе охотника на сверхъестественных существ в болотистой местности очень серьезно.


Ад отменяется

Прервавшаяся в нашем мире жизнь найдет свое продолжение в другом мире. Героиню ждут приключения и любовь.


Горечь

Путь в ад услан благими намерениями. Меня зовут Джемма Блекберн и я Воин. Новость о том, что я не человек, была лишь началом моих проблем. Моя лучшая подруга Тейлор по-прежнему числится пропавшей, впрочем, как и Бессмертный Амулет, и моя задача вернуть их обоих обратно. Я не знаю, кому я могу доверять, и не уверена, смогу ли выбраться из этой передряги, но я намерена это выяснить или умереть, пытаясь. В придачу ко всему, в городе объявляются новые враги и преподносят очередной сюрприз — древнее пророчество, которое сотрет границы между добром и злом.


Чернила, железо и стекло

Если кто-то прекрасно разбирается в криптографии, на Земле его считают сумасшедшим. Эльза живет в написанном мире. Ей почти 17. Скоро Эльза получит книгу Вельданы и будет заботиться о ней. Но что-то идет не так. Границы мира нестабильны. Его создатель – известнейший европейский криптограф Чарльз Монтень – убит, а мать Эльзы похищена. Девушка отправляется из Вельданы на Землю, чтобы ее отыскать. В Италии она встретит тайное общество ученых – механика, алхимика и криптографа, узнает о самом опасном оружии всех времен и приоткроет завесу политического заговора. Эльза рождена для науки.