Три мушкетера. Том второй - [69]

Шрифт
Интервал

 -- Тс, Арамисъ! остановилъ его Атосъ.

 -- Да, не слуга, продолжалъ Арамисъ -- а господинъ, и даже господа! Такъ ли намъ преданы наши слуги, чтобы изъ-за насъ рисковать своей жизнью? Нѣтъ.

 -- Ну, нѣтъ, возразилъ д'Артаньянъ:-- я почти ручаюсь за моего Плянше.

 -- Если такъ, любезный другъ, прибавьте къ его безкорыстной преданности вамъ еще кругленькую сумму денегъ, которая доставила бы ему нѣкоторыя удобства, и тогда вы можете за него ручаться вдвойнѣ.

 -- Эхъ, Боже мой! все-таки васъ обманутъ, замѣтилъ Атосъ, который былъ оптимистомъ, когда дѣло шло о вещахъ, и пессимистомъ, когда рѣчь шла о людяхъ.-- Они пообѣщаютъ все, чтобы получить деньги, и дорогой страхъ помѣшаетъ имъ дѣйствовать. Разъ они будутъ пойманы, ихъ прижмутъ, а прижатые они во всемъ признаются. Чортъ возьми! вѣдь мы не дѣти! Чтобы попасть въ Англію (Атосъ, говоря это, понизилъ голосъ), надо проѣхать всю Францію, усѣянную шпіонами и креатурами кардинала; надо имѣть свободный пропускъ, чтобы сѣсть на корабль, надо знать англійской языкъ, чтобы найти дорогу въ Лондонъ. Я нахожу, что это дѣло очень трудное.

 -- Вовсе уже не такое трудное, возразилъ д'Артаньянъ, который настаивалъ на томъ, чтобы этотъ планъ былъ приведенъ въ исполненіе:-- я нахожу, напротивъ, что все это очень легко. Нечего и говорить, что если предъявить лорду Винтеру какія-нибудь чрезмѣрныя требованія, написать объ ужасахъ кардинала...

 -- Тс! предостерегъ опять Атосъ.

 -- ...объ интригахъ и тайнахъ государственныхъ, продолжалъ д'Артаньянъ, вслѣдствіе предостереженія Атоса говоря уже тише,-- конечно, насъ колесуютъ; но, ради Бога, не забывайте, Атосъ, что мы ему напишемъ, какъ вы сами сказали, о семейномъ дѣлѣ, что мы ему напишемъ съ единственною цѣлью -- просить его лишить милэди возможности по пріѣздѣ въ Лондонъ вредить намъ. Я ему напишу письмо приблизительно такого содержанія...

 -- Послушаемъ, вставилъ слово Арамисъ, заранѣе принимая на себя роль критика.

 -- "Милостивый государь и любезный другъ...".

 -- Да, нечего сказать: любезный другъ -- англичанинъ! перебилъ его Атосъ,-- начало хорошее! Браво, д'Артаньянъ! Ни изъ-за чего больше, какъ только за это слово, насъ не колесуютъ, а четвертуютъ.

 -- Не годится -- согласенъ; я напишу просто: милостивый государь.

 -- Вы можете написать даже -- милордъ, прибавилъ Атосъ, очень придерживавшійся всякихъ приличій.

 -- "Милордъ, помните ли вы маленькое огороженное мѣсто для козъ за Люксембургомъ?.."

 -- Хорошо! Теперь Люксембургъ! Подумаютъ, что это намекъ на королеву-мать! Вотъ это неостроумно, замѣтилъ Атосъ.

 -- Ну, такъ мы просто напишемъ: "Милордъ, помните ли вы то маленькое загороженное мѣсто, гдѣ вамъ даровали жизнь?"

 -- Дорогой д'Артаньянъ, замѣтилъ Атосъ,-- вы никогда не будете хорошимъ писателемъ: "Гдѣ вамъ даровали жизнь!" Фуй! это просто неприлично. О такого рода услугахъ человѣку порядочному не напоминаютъ. Напомнить о сдѣланномъ благодѣяніи -- обида.

 -- Ахъ, мой милый, проговорилъ д'Артаньянъ: -- вы невыносимы, и если необходимо писать подъ вашей цензурой, я отказываюсь.

 -- Вы хорошо сдѣлаете. Орудуйте мушкетомъ и шпагою, мой милый: въ этихъ двухъ искусствахъ вы ловко выпутаетесь изъ бѣды, а перо предоставьте г. аббату, это по его части.

 -- Что правда, то правда, подтвердилъ Портосъ:-- передайте перо Арамису, который пишетъ латинскія диссертаціи.

 -- Будь по-вашему, согласился д'Артаньянъ:-- составьте намъ записку, Арамисъ, но, ради святого отца нашего папы, будьте осторожны, потому что и я тоже раскритикую васъ въ пухъ и прахъ -- предупреждаю васъ.

 -- Только этого я и желаю, отвѣчалъ Арамисъ съ той наивной самоувѣренностью, которая свойственна каждому поэту.-- Но разскажите мнѣ, въ чемъ дѣло: я отовсюду слышу, что эта невѣстка милорда большая плутовка, и мы убѣдились въ этомъ, подслушавши ея разговоръ съ кардиналомъ...

 -- Говорите же тише, чортъ возьми! остановилъ его Атосъ.

 -- Но, продолжалъ Арамисъ,-- подробностей я не помню.

 -- И я тоже, сказать Портосъ.

 Д'Артаньянъ и Атосъ нѣкоторое время молча глядѣли другъ на друга. Наконецъ Атосъ, собравшись съ мыслями и поблѣднѣвъ нѣсколько болѣе обыкновеннаго, кивнулъ въ знакъ согласія; д'Артаньянъ понялъ, что онъ можетъ говорить.

 -- Итакъ, вотъ о чемъ слѣдуетъ написать, сказалъ д'Артаньянъ:-- "Милордъ, ваша сестра -- злодѣйка: она хотѣла велѣть васъ убить, чтобы получить отъ васъ наслѣдство. Однако, она не могла выйти замужъ за вашего брата, такъ какъ-была уже замужемъ во Франціи и была..."

 Д'Артаньянъ пріостановился, точно подыскивая слово, и глядѣлъ на Атоса.

 -- "Прогнана своимъ мужемъ", прибавилъ Атосъ.

 -- "Вслѣдствіе того, что она заклеймена..." продолжалъ д'Артаньянъ.

 -- Ба! вскричалъ Портосъ,-- невозможно! Она хотѣла убить своего шурина?

 -- Да.

 -- Она была уже замужемъ? переспросилъ Арамисъ.

 -- Да.

 -- И ея мужъ видѣлъ у нея на плечѣ клеймо -- лилію? спросилъ Портосъ.

 -- Да.

 Эти три "да" были произнесены Атосомъ, и съ каждымъ разомъ голосъ его дѣлался мрачнѣе.

 -- А кто видѣлъ этотъ знакъ? спросилъ Арамисъ.

 -- Д'Артаньянъ и я, или, вѣрнѣе, соблюдая хронологическій порядокъ: я и д'Артаньянъ, отвѣтилъ Атосъ.


Еще от автора Александр Дюма
Королева Марго

Роман французского классика Александра Дюма-отца «Королева Марго» открывает знаменитую трилогию об эпохе Генриха III и Генриха IV Наваррского, которую продолжают «Графиня де Монсоро» и «Сорок пять». События романа приходятся на период религиозных войн между католиками и гугенотами. Первые шаги к трону молодого принца Генриха Наваррского, противостояние его юной супруги Марго, женщины со своеобразным характером и удивительной судьбой, и коварной интриганки – французской королевы Екатерины Медичи, придворная жизнь с ее заговорами и тайнами, кровавые события Варфоломеевской ночи – вот что составляет канву этой увлекательной книги.


Две Дианы

В романе знаменитого французского писателя Александра Дюма «Две Дианы» присутствуют все компоненты, способные привлечь к нему внимание читателя. Здесь есть зловещие тайны и невинная героиня – жертва коварных интриг, есть дуэт злодеев – Диана де Пуатье и коннетабль Монморанси, есть, наконец, благородный герцог де Гиз. А красочно воссозданная историческая канва, на фоне которой происходит действие романа, добавляет к его достоинствам новые грани.


Робин Гуд

Роман Дюма «Робин Гуд» — это детище его фантазии, порожденное английскими народными балладами, а не историческими сочинениями. Робин Гуд — персонаж легенды, а не истории.


Сорок пять

Роман является завершающей частью трилогии, в которой рисуется история борьбы Генриха Наваррского за французский престол.


Граф Монте-Кристо

Сюжет «Графа Монте-Кристо» был почерпнут Александром Дюма из архивов парижской полиции. Подлинная жизнь Франсуа Пико под пером блестящего мастера историко-приключенческого жанра превратилась в захватывающую историю об Эдмоне Дантесе, узнике замка Иф. Совершив дерзкий побег, он возвращается в родной город, чтобы свершить правосудие – отомстить тем, кто разрушил его жизнь.Толстый роман, не отпускающий до последней страницы, «Граф Монте-Кристо» – классика, которую действительно перечитывают.


Железная маска

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Прерванное молчание

Эрик Стоун в 14 лет хладнокровно застрелил собственного отца. Но не стоит поспешно нарекать его монстром и психопатом, потому что у детей всегда есть причины для жестокости, даже если взрослые их не видят или не хотят видеть. У Эрика такая причина тоже была. Это история о «невидимых» детях — жертвах домашнего насилия. О детях, которые чаще всего молчат, потому что большинство из нас не желает слышать. Это история о разбитом детстве, осколки которого невозможно собрать, даже спустя много лет…


Из каморки

В книгу вошли небольшие рассказы и сказки в жанре магического реализма. Мистика, тайны, странные существа и говорящие животные, а также смерть, которая не конец, а начало — все это вы найдете здесь.


Сигнальный экземпляр

Строгая школьная дисциплина, райский остров в постапокалиптическом мире, представления о жизни после смерти, поезд, способный доставить вас в любую точку мира за считанные секунды, вполне безобидный с виду отбеливатель, сборник рассказов теряющей популярность писательницы — на самом деле всё это совсем не то, чем кажется на первый взгляд…


Opus marginum

Книга Тимура Бикбулатова «Opus marginum» содержит тексты, дефинируемые как «метафорический нарратив». «Все, что натекстовано в этой сумбурной брошюрке, писалось кусками, рывками, без помарок и обдумывания. На пресс-конференциях в правительстве и научных библиотеках, в алкогольных притонах и наркоклиниках, на художественных вернисажах и в ночных вагонах электричек. Это не сборник и не альбом, это стенограмма стенаний без шумоподавления и корректуры. Чтобы было, чтобы не забыть, не потерять…».


Звездная девочка

В жизни шестнадцатилетнего Лео Борлока не было ничего интересного, пока он не встретил в школьной столовой новенькую. Девчонка оказалась со странностями. Она называет себя Старгерл, носит причудливые наряды, играет на гавайской гитаре, смеется, когда никто не шутит, танцует без музыки и повсюду таскает в сумке ручную крысу. Лео оказался в безвыходной ситуации – эта необычная девчонка перевернет с ног на голову его ничем не примечательную жизнь и создаст кучу проблем. Конечно же, он не собирался с ней дружить.


Абсолютно ненормально

У Иззи О`Нилл нет родителей, дорогой одежды, денег на колледж… Зато есть любимая бабушка, двое лучших друзей и непревзойденное чувство юмора. Что еще нужно для счастья? Стать сценаристом! Отправляя свою работу на конкурс молодых писателей, Иззи даже не догадывается, что в скором времени одноклассники превратят ее жизнь в плохое шоу из-за откровенных фотографий, которые сначала разлетятся по школе, а потом и по всей стране. Иззи не сдается: юмор выручает и здесь. Но с каждым днем ситуация усугубляется.