Три мушкетера. Том второй - [68]
-- Д'Артаньянъ.
-- Опять тотъ же молодой безумецъ! Положительно нужно, чтобы эти четыре друга перешли ко мнѣ на службу.
Въ этотъ же вечеръ кардиналъ завелъ разговоръ съ де-Тревилемъ объ утреннемъ подвигѣ, составившемъ предметъ разговора цѣлаго лагеря. Де-Тревиль, узнавшій объ этомъ приключеніи отъ самихъ мушкетеровъ, бывшихъ въ немъ дѣйствующими лицами, разсказалъ всѣ подробности, не забывъ и эпизода съ салфеткой.
-- Хорошо, г. де-Тревиль, замѣтилъ кардиналъ:-- пришлите мнѣ эту салфетку, прошу васъ. Я велю вышить на ней три золотыхъ лиліи и дамъ ее вмѣсто ротнаго значка вашей ротѣ.
-- Монсиньоръ, отвѣчалъ де-Тревиль:-- это было бы несправедливостью относительно гвардейцевъ: д'Артаньянъ служитъ не въ моей ротѣ, а въ ротѣ г-на Дезессара.
-- Такъ переведите его къ себѣ: разъ эти четыре храбреца такъ любятъ другъ друга, по справедливости имъ надо служить въ одной и той же ротѣ.
Въ тотъ же вечеръ де-Тревиль объявилъ эту новость тремъ мушкетерамъ и д'Артаньяну и пригласилъ къ себѣ всѣхъ четверыхъ на слѣдующій день на завтракъ.
Д'Артаньянъ быль внѣ себя отъ радости. Намъ уже извѣстно, что мечтой его было -- сдѣлаться мушкетеромъ.
Три мушкетера были тоже очень рады.
-- Право же, говорилъ д'Артаньянъ Атосу:-- твоя идея была геніальна, и благодаря тебѣ мы покрыли себя славой и имѣли возможность переговорить объ очень важномъ дѣлѣ.
-- Объ этомъ дѣлѣ мы можемъ и теперь продолжать разговоръ, не навлекая на себя ничьего подозрѣнія, потому что отнынѣ, съ Божьей помощью, мы будемъ слыть за кардиналистовъ.
Въ тотъ же вечеръ д'Артаньянъ явился къ Дезессару откланяться и объявить о своемъ переводѣ.
Дезессаръ, очень любившій д'Артаньяна, предложилъ ему по этому случаю свои услуги: перемѣна полка требовала много расходовъ по экипировкѣ.
Д'Артаньянъ отказался, но, воспользовавшись удобнымъ случаемъ, попросилъ оцѣнить брильянтъ, который передалъ ему, прося обратить его въ деньги.
На слѣдующій день, въ восемь часовъ утра, лакей Дезессара принесъ д'Артаньяну мѣшокъ съ золотомъ, въ которомъ было семь тысячъ ливровъ. Это была цѣна брильянта королевы.
XXI.
Семейное дѣло.
Атосъ придумалъ названіе: семейное дѣло. Семейное дѣло не подлежало вѣдѣнію кардинала; семейное дѣло не касалось никого, о семейномъ дѣлѣ можно было говорить передъ всѣми.
Итакъ, Атосъ придумалъ названіе: семейное дѣло.
Арамисъ подалъ идею относительно слугъ.
Портосъ нашелъ средства: брильянтъ.
Одинъ только д'Артаньянъ, обыкновенно самый изобрѣтательный изъ всѣхъ четверыхъ, не подалъ никакого совѣта, но надо признаться, что одно уже имя милэди парализовало всѣ его мысли.
Ахъ, нѣтъ, мы ошибаемся: онъ нашелъ покупщика брильянта.
Завтракъ у де-Тревиля прошелъ необыкновенно весело и оживленно. Д'Артаньянъ былъ уже въ новой формѣ: такъ какъ онъ былъ приблизительно одного роста съ Арамисомъ, а у послѣдняго, получившаго, какъ помнятъ, изрядный кушъ отъ книгопродавца за свою поэму, все было сдѣлано въ двухъ экземплярахъ, то онъ и уступилъ своему другу дубликатъ полной обмундировки.
Д'Артаньяну не оставалось желать ничего больше, если бы только не милэди, которая, точно черная туча, омрачала его горизонта. Послѣ завтрака условились собраться вечеромъ въ квартирѣ Атоса и тамъ покончить дѣло.
Д'Артаньянъ провелъ весь день, разгуливая по всѣмъ улицамъ лагеря въ своей новой мушкетерской формѣ.
Собрались вечеромъ, въ назначенный часъ, всѣ четверо; оставалось рѣшить только три вещи:
1) что написать брату милэди,
2) что написать ловкой особѣ въ Турѣ
3) и кому изъ слугъ поручить доставить письма?
Каждый предлагалъ своего: Атосъ говорилъ о скромности Гримо, который говоритъ только тогда, когда получаетъ разрѣшеніе барина разинуть рогъ; Портосъ выхвалялъ силу и ловкость Мускетона, такого ражаго, что онъ быль бы въ состояніи уложить четырехъ людей обыкновеннаго роста; Арамисъ, довѣряя ловкости Базена, сильно стоялъ за своего кандидата; наконецъ, д'Артаньянъ, безусловно вѣрившій и полагавшійся на храбрость Плянше, выставлялъ на видъ его поведеніе въ затруднительномъ дѣлѣ въ Булони.
Эти четыре добродѣтели долго оспаривали первенство другъ у друга, и по этому случаю были произнесены прекрасныя рѣчи, которыхъ мы не передаемъ изъ опасенія, чтобы онѣ не показались слишкомъ длинными и утомительными.
-- Къ несчастью, закричалъ Атосъ,-- необходимо, чтобы нашъ посланецъ соединялъ въ себѣ всѣ четыре качества!
-- Гдѣ же найти такого слугу?
-- Невозможно, согласился Атосъ,-- я самъ знаю это: такъ возьмите Гримо.
-- Нѣтъ, Мускетона.
-- Лучше Базена.
-- По-моему, Плянше; онъ и ловокъ, и храбръ: вотъ уже два качества изъ четырехъ.
-- Господа, произнесъ Арамисъ: -- главное, что намъ нужно знать, это не то, который изъ нихъ скромнѣе, сильнѣе, ловчѣе и храбрѣе, а который изъ нихъ больше всѣхъ любитъ деньги.
-- Замѣчаніе Арамиса вполнѣ справедливо, согласился Атосъ:-- надо больше разсчитывать на недостатки людей, чѣмъ на ихъ добродѣтели. Г. аббатъ большой психологъ!
-- Безъ сомнѣнія, продолжалъ Арамисъ:-- потому что намъ не только нужно вполнѣ надежнаго посланца для успѣха нашего предпріятія, но очень важно не потерпѣть неудачи, такъ какъ въ такомъ случаѣ отвѣитъ своей головой не слуга, а...
Роман французского классика Александра Дюма-отца «Королева Марго» открывает знаменитую трилогию об эпохе Генриха III и Генриха IV Наваррского, которую продолжают «Графиня де Монсоро» и «Сорок пять». События романа приходятся на период религиозных войн между католиками и гугенотами. Первые шаги к трону молодого принца Генриха Наваррского, противостояние его юной супруги Марго, женщины со своеобразным характером и удивительной судьбой, и коварной интриганки – французской королевы Екатерины Медичи, придворная жизнь с ее заговорами и тайнами, кровавые события Варфоломеевской ночи – вот что составляет канву этой увлекательной книги.
В романе знаменитого французского писателя Александра Дюма «Две Дианы» присутствуют все компоненты, способные привлечь к нему внимание читателя. Здесь есть зловещие тайны и невинная героиня – жертва коварных интриг, есть дуэт злодеев – Диана де Пуатье и коннетабль Монморанси, есть, наконец, благородный герцог де Гиз. А красочно воссозданная историческая канва, на фоне которой происходит действие романа, добавляет к его достоинствам новые грани.
Роман Дюма «Робин Гуд» — это детище его фантазии, порожденное английскими народными балладами, а не историческими сочинениями. Робин Гуд — персонаж легенды, а не истории.
Роман является завершающей частью трилогии, в которой рисуется история борьбы Генриха Наваррского за французский престол.
Сюжет «Графа Монте-Кристо» был почерпнут Александром Дюма из архивов парижской полиции. Подлинная жизнь Франсуа Пико под пером блестящего мастера историко-приключенческого жанра превратилась в захватывающую историю об Эдмоне Дантесе, узнике замка Иф. Совершив дерзкий побег, он возвращается в родной город, чтобы свершить правосудие – отомстить тем, кто разрушил его жизнь.Толстый роман, не отпускающий до последней страницы, «Граф Монте-Кристо» – классика, которую действительно перечитывают.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книгу вошли небольшие рассказы и сказки в жанре магического реализма. Мистика, тайны, странные существа и говорящие животные, а также смерть, которая не конец, а начало — все это вы найдете здесь.
Строгая школьная дисциплина, райский остров в постапокалиптическом мире, представления о жизни после смерти, поезд, способный доставить вас в любую точку мира за считанные секунды, вполне безобидный с виду отбеливатель, сборник рассказов теряющей популярность писательницы — на самом деле всё это совсем не то, чем кажется на первый взгляд…
Книга Тимура Бикбулатова «Opus marginum» содержит тексты, дефинируемые как «метафорический нарратив». «Все, что натекстовано в этой сумбурной брошюрке, писалось кусками, рывками, без помарок и обдумывания. На пресс-конференциях в правительстве и научных библиотеках, в алкогольных притонах и наркоклиниках, на художественных вернисажах и в ночных вагонах электричек. Это не сборник и не альбом, это стенограмма стенаний без шумоподавления и корректуры. Чтобы было, чтобы не забыть, не потерять…».
В жизни шестнадцатилетнего Лео Борлока не было ничего интересного, пока он не встретил в школьной столовой новенькую. Девчонка оказалась со странностями. Она называет себя Старгерл, носит причудливые наряды, играет на гавайской гитаре, смеется, когда никто не шутит, танцует без музыки и повсюду таскает в сумке ручную крысу. Лео оказался в безвыходной ситуации – эта необычная девчонка перевернет с ног на голову его ничем не примечательную жизнь и создаст кучу проблем. Конечно же, он не собирался с ней дружить.
У Иззи О`Нилл нет родителей, дорогой одежды, денег на колледж… Зато есть любимая бабушка, двое лучших друзей и непревзойденное чувство юмора. Что еще нужно для счастья? Стать сценаристом! Отправляя свою работу на конкурс молодых писателей, Иззи даже не догадывается, что в скором времени одноклассники превратят ее жизнь в плохое шоу из-за откровенных фотографий, которые сначала разлетятся по школе, а потом и по всей стране. Иззи не сдается: юмор выручает и здесь. Но с каждым днем ситуация усугубляется.
В пустыне ветер своим дыханием создает барханы и дюны из песка, которые за год продвигаются на несколько метров. Остановить их может только дождь. Там, где его влага орошает поверхность, начинает пробиваться на свет растительность, замедляя губительное продвижение песка. Человека по жизни ведет судьба, вера и Любовь, толкая его, то сильно, то бережно, в спину, в плечи, в лицо… Остановить этот извилистый путь под силу только времени… Все события в истории повторяются, и у каждой цивилизации есть свой круг жизни, у которого есть свое начало и свой конец.