Три мушкетера. Том второй - [18]
-- Отправляйтесь, молодые люди, отправляйтесь и займитесь работой, это полезно для пищеваренія! важно замѣтилъ прокуроръ.
Какъ только писцы удалились, г-жа Кокенаръ встала и вытащила изъ буфета кусокъ сыру, айвовое варенье и сладкій пирогъ, который она собственноручно приготовила изъ миндаля и меду.
Увидя столько блюдъ, г-нъ Кокенаръ сдвинулъ брови; Портосъ же закусилъ губы, увидя, что остался безъ обѣда.
Онъ взглянулъ, не стоитъ ли еще блюдо бобовъ на столѣ, но бобы уже исчезли.
-- Настоящій пиръ! вскричалъ Кокенаръ, нервно двигаясь въ своемъ креслѣ: -- настоящій пиръ! epulae epularum, Лукуллъ обѣдаетъ у Лукулла!
Портосъ посмотрѣлъ на бутылку, стоявшую около него, и думалъ, что на столѣ вино, хлѣбъ и сыръ и ему удастся утолить голодъ, но вина уже болѣе не было -- бутылка оказалась пустой. Супруги Кокенаръ сдѣлали видъ, что не замѣчаютъ этого.
-- Вотъ тебѣ на! подумалъ Портосъ:-- меня уже опередили.
Онъ съѣлъ маленькую ложечку варенья и чуть не завязъ зубами въ клейкомъ тѣстѣ г-жи Кокенаръ.
-- Жертва принесена, подумалъ онъ про себя.-- И зачѣмъ это я надѣялся вмѣстѣ съ г-жой Кокенаръ заглянуть въ шкапъ ея мужа!
Г-нъ Кокенаръ, насладившись сладостями такого обѣда, который онъ считалъ излишней роскошью, почувствовалъ желаніе отдохнуть.
Портосъ думалъ, что онъ будетъ отдыхать въ этой же комнатѣ, но проклятый прокуроръ не хотѣлъ объ этомъ и слышать; принуждены были отвезти его въ кабинетъ, и онъ не успокоился до тѣхъ поръ, пока не очутился противъ своего шкапа, на край котораго, для большей предосторожности, онъ поставилъ свои ноги. Прокурорша увела Портоса въ сосѣднюю комнату, и тамъ начались переговоры объ условіяхъ перемирія.
-- Вы можете приходить къ намъ обѣдать три раза въ недѣлю... начала г-жа Кокенаръ.
-- Благодарю, отвѣчалъ Портосъ: -- но я не привыкъ чѣмъ-либо злоупотреблять, тѣмъ болѣе, что я долженъ позаботиться о своей экипировкѣ.
-- Это правда, согласилась прокурорша, грустно вздыхая.-- Эта несчастная экипировка!
-- Увы, да!
-- Но изъ чего же состоитъ экипировка въ вашемъ полку, г-нъ Портосъ?
-- О, изъ многихъ вещей. Мушкетеры, какъ вы сами знаете, отборное войско, и имъ нужно многое такое, чего вовсе не требуется ни въ гвардіи, ни у швейцарцевъ.
-- Но все-таки перечислите подробно, что именно нужно и что каждая вещь стоитъ?
-- Это обойдется... сказалъ Портосъ, предпочитавшій подвести итогъ, чѣмъ дробить на мелочи.
Прокурорша съ трепетомъ ожидала окончанія фразы.
-- Сколько? Надѣюсь, что не больше...
Она остановилась, боясь договорить.
-- О, нѣтъ, сказалъ Портосъ,-- не больше двухъ съ половиною тысячъ ливровъ; я думаю даже, что, при нѣкоторой экономіи, я обойдусь двумя тысячами.
-- Боже, двѣ тысячи ливровъ! вскричала г-жа Кокенаръ.-- Да это цѣлое состояніе!
Портосъ состроилъ очень выразительную гримасу, и г-жа Кокенаръ поняла ея значеніе.
-- Попрошу васъ назвать мнѣ каждую вещь отдѣльно, сказала она:-- потому что, имѣя много родныхъ и большую опытность въ торговыхъ дѣлахъ, я почти увѣрена, что пріобрѣту всѣ вещи вдвое дешевле, чѣмъ вы сами.
-- Такъ вы спрашивали объ этихъ подробностяхъ вотъ съ какой цѣлью!
-- Да, любезный Портосъ. Итакъ, прежде всего, кажется, нужна лошадь?
-- Да, лошадь.
-- Хорошо, у меня именно есть въ виду.
-- Значитъ, сказалъ Портосъ сіяя,-- съ лошадью покончено. Мнѣ нужна еще полная сбруя, состоящая изъ такихъ вещей, которыя можетъ купить только самъ мушкетеръ и покупка которыхъ, къ тому же, не превыситъ трехсотъ ливровъ.
-- Трехсотъ ливровъ!.. Ну, пусть будетъ триста ливровъ, согласилась прокурорша вздыхая.
Портосъ улыбнулся: читатель помнитъ, что у него было сѣдло отъ Букингама, а потому эти триста ливровъ онъ разсчитывалъ прямо положить въ карманъ.
-- Кромѣ того, продолжалъ онъ:-- мнѣ нужна лошадь для моего слуги и чемоданъ. Объ оружіи же вамъ нечего безпокоиться -- оно у меня есть.
-- Лошадь для слуги? замѣтила нерѣшительно прокурорша.-- Но это дѣлается только у вельможъ, мой другъ.
-- А не полагаете ли вы, сударыня, гордо сказалъ Портосъ:-- что я какой-нибудь нищій?
-- Нѣтъ, я хотѣла только сказать, что иногда красивый мулъ можетъ вполнѣ замѣнить лошадь, и мнѣ кажется, что можно купить красиваго мула для Мускетона...
-- Пожалуй, я согласенъ на мула; ваша правда, я видѣлъ многихъ очень знатныхъ испанскихъ вельможъ, у которыхъ вся свита ѣхала на мулахъ. Но вы понимаете, г-жа Кокенаръ, что нуженъ мулъ, украшенный перьями и погремушками?
-- На этотъ счетъ будьте спокойны.
-- Остается чемоданъ, сказалъ Портосъ.
-- И объ этомъ не безпокойтесь! вскричала г-жа Кокенаръ:-- у моего мужа пять или шесть чемодановъ, вы выберите себѣ лучшій; въ особенности онъ любилъ одинъ изъ нихъ -- онъ такъ великъ, что можетъ вмѣстить въ себѣ цѣлый міръ.
-- А что, онъ пустой? наивно спросилъ Портосъ.
-- Конечно, пустой, также наивно отвѣтила прокурорша.
-- А чемоданъ, который мнѣ нуженъ, вскричалъ Портосъ:-- долженъ быть туго набитъ, моя милая!
Г-жа Кокенаръ опять вздохнула. Мольеръ еще не создавалъ своего "Скупого"; г-жа Кокенаръ была, такимъ образомъ, предшественницей Гарпагона.
Такимъ образомъ послѣдовательно переговорили и объ остальной части экипировки, и совѣщаніе закончилось тѣмъ, что прокурорша обѣщала выдать восемьсотъ ливровъ деньгами и доставить лошадь и мула, которые послужатъ къ прославленію Портоса и Мускетона.
Роман французского классика Александра Дюма-отца «Королева Марго» открывает знаменитую трилогию об эпохе Генриха III и Генриха IV Наваррского, которую продолжают «Графиня де Монсоро» и «Сорок пять». События романа приходятся на период религиозных войн между католиками и гугенотами. Первые шаги к трону молодого принца Генриха Наваррского, противостояние его юной супруги Марго, женщины со своеобразным характером и удивительной судьбой, и коварной интриганки – французской королевы Екатерины Медичи, придворная жизнь с ее заговорами и тайнами, кровавые события Варфоломеевской ночи – вот что составляет канву этой увлекательной книги.
В романе знаменитого французского писателя Александра Дюма «Две Дианы» присутствуют все компоненты, способные привлечь к нему внимание читателя. Здесь есть зловещие тайны и невинная героиня – жертва коварных интриг, есть дуэт злодеев – Диана де Пуатье и коннетабль Монморанси, есть, наконец, благородный герцог де Гиз. А красочно воссозданная историческая канва, на фоне которой происходит действие романа, добавляет к его достоинствам новые грани.
Роман Дюма «Робин Гуд» — это детище его фантазии, порожденное английскими народными балладами, а не историческими сочинениями. Робин Гуд — персонаж легенды, а не истории.
Роман является завершающей частью трилогии, в которой рисуется история борьбы Генриха Наваррского за французский престол.
Сюжет «Графа Монте-Кристо» был почерпнут Александром Дюма из архивов парижской полиции. Подлинная жизнь Франсуа Пико под пером блестящего мастера историко-приключенческого жанра превратилась в захватывающую историю об Эдмоне Дантесе, узнике замка Иф. Совершив дерзкий побег, он возвращается в родной город, чтобы свершить правосудие – отомстить тем, кто разрушил его жизнь.Толстый роман, не отпускающий до последней страницы, «Граф Монте-Кристо» – классика, которую действительно перечитывают.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Некий писатель пытается воссоздать последний день жизни Самуэля – молодого человека, внезапно погибшего (покончившего с собой?) в автокатастрофе. В рассказах друзей, любимой девушки, родственников и соседей вырисовываются разные грани его личности: любящий внук, бюрократ поневоле, преданный друг, нелепый позер, влюбленный, готовый на все ради своей девушки… Что же остается от всех наших мимолетных воспоминаний? И что скрывается за тем, чего мы не помним? Это роман о любви и дружбе, предательстве и насилии, горе от потери близкого человека и одиночестве, о быстротечности времени и свойствах нашей памяти. Юнас Хассен Кемири (р.
Журналистка Эбба Линдквист переживает личностный кризис – она, специалист по семейным отношениям, образцовая жена и мать, поддается влечению к вновь возникшему в ее жизни кумиру юности, некогда популярному рок-музыканту. Ради него она бросает все, чего достигла за эти годы и что так яро отстаивала. Но отношения с человеком, чья жизненная позиция слишком сильно отличается от того, к чему она привыкла, не складываются гармонично. Доходит до того, что Эббе приходится посещать психотерапевта. И тут она получает заказ – написать статью об отношениях в длиною в жизнь.
Истории о том, как жизнь становится смертью и как после смерти все только начинается. Перерождение во всех его немыслимых формах. Черный юмор и бесконечная надежда.
Проснувшись рано утром Том Андерс осознал, что его жизнь – это всего-лишь иллюзия. Вокруг пустые, незнакомые лица, а грань между сном и реальностью окончательно размыта. Он пытается вспомнить самого себя, старается найти дорогу домой, но все сильнее проваливается в пучину безысходности и абсурда.
Книга посвящается 60-летию вооруженного народного восстания в Болгарии в сентябре 1923 года. В произведениях известного болгарского писателя повествуется о видных деятелях мирового коммунистического движения Георгии Димитрове и Василе Коларове, командирах повстанческих отрядов Георгии Дамянове и Христо Михайлове, о героях-повстанцах, представителях различных слоев болгарского народа, объединившихся в борьбе против монархического гнета, за установление народной власти. Автор раскрывает богатые боевые и революционные традиции болгарского народа, показывает преемственность поколений болгарских революционеров. Книга представит интерес для широкого круга читателей.