Трепетное сердце - [10]
– Где живете?
Она указала на цифру «2» на часах лорда Бастона, имея в виду, что останется до закрытия, снова пожала плечами и написала: «Улицы».
Лорд Бастон кивнул.
– Кто знает, где вы?
Она покачала головой – мол, никто – и написала: «Я сбежала».
– Возможно, я захочу воспользоваться твоими услугами. Здесь довольно шумно– сишком трудно договариваться о деле. Наверху у меня есть комната – там нам никто не помешает.
Кэрри взглянула ему прямо в глаза. Лорд Бастон не увидел в ее глазах ни следа страха, ее доверие глубоко тронуло его.
Она написала: «Могу ли я поработать у вас, сэр? Вы самый приятный человек из всех, кого я встречала».
– Ты меня не боишься?
Кэрри засмеялась и мотнула головой.
Он улыбнулся и взял ее за руку. Поднимаясь по лестнице, она приподняла юбку цвета бургундского вина, удерживая равновесие на высоких каблуках. Вне всякого сомнения, хозяева посчитали их еще одной договорившейся парочкой.
Бертрум не спускал глаз с лошадей и кареты. Обычно улицу наводняли жулики, пьяные и такой сброд, что любое описание кареты или Бертрума выветрилось бы у них из памяти на следующий же день, если не сразу.
Бертрум нашел тихое место, достал из кармана нож и тростинку и занялся вырезанием новой свистульки. Вырезая из сухой ивы обнаженную женщину, он наслаждался отдыхом.
Взошло солнце, а лорд Бастон так и не появился. Скоро улицы станут другими, рабочие из доков сменят пьяных и воров. Проститутки будут в постели с теми, кто оплатил их услуги.
Прошел час после рассвета. Хозяин не появился. Слуга занервничал. Он знал привычки лорда Бастона, остававшиеся неизменными более пяти лет. Хозяин никогда не задерживался так поздно.
Бертрум занялся новой свистулькой, но потом решил, что надо проверить, все ли в порядке у хозяина. Ему было известно, какую комнату снимал хозяин – он сам о ней договорился. Позаботившись о лошадях, Бертрум направился к черному ходу. Пройдя по коридору до комнаты номер 15, он постучал. Мгновение он стоял перед дверью и слушал, но не услышал ни звука.
Наверное, с лордом Бастоном что-то случилось – он никогда не ночевал в этой комнате. За дверью послышалось шуршание, словно кто-то одевался. Бертрум постучал снова.
– Кто там?
– Бертрум, ми… сэр. Уже поздно, я подумал, не случилось ли с вами беды.
– Бертрум, все в порядке. Можешь идти.
– Слушаюсь, сэр.
Бертрум ушел не сразу. Он стоял у двери – в нем вдруг проснулось любопытство.
– Бертрум, я вижу твои ноги. Иди.
– Да, сэр. Прошу прощения.
На этот раз Бертрум вернулся к лошадям и принялся ждать.
Кэрри в комнате не спала. Блейк начал с того, что высказал девушке свои пожелания и согласовал цену. Она просила немного – денег на один ночлег. Кэрри не могла говорить, поэтому последовала тихая интерлюдия.
Они занимались сексом в различных позах по всей комнате: стоя, в постели, в кресле, даже на туалетном столике.
– Что-то не так?
Проснувшись, он поймал на себе взгляд Кэрри. Та указала на бороду, отклеившуюся с одной стороны.
– Ах, это… – проговорил он, отклеивая бороду.
– Кэрри, я не Франклин Дарнелл. Я развлекаюсь, а не шучу над другими. Это из-за того, что меня часто мучает скука. Я хотел бы помочь тебе, если ты еще раз поможешь мне сегодня утром.
Он провел пальцем по ее шее.
– Перевернись.
Час спустя лорд Бастон появился перед Бертрумом. Он был не один.
– Бертрум, это Кэрри Макмарри из Ирландии. Наша новая служанка.
В молодости Бертрум был знаком с одной ирландкой и сейчас вспомнил ее. Впервые за много лет. Сходство было поразительным, да и красота – тоже. Бертрум, с трудом сохранив самообладание, дотронулся до шляпы и поклонился.
– Рад знакомству, мисс. Вы осветите все вокруг. Кэрри улыбнулась кучеру, когда тот помогал ей сесть в карету. За ней последовал лорд Бастон.
Бертрум поправил упряжь, сел на козлы и щелкнул кнутом. Коляска покатилась в направлении Тластбнбери.
Бертрум подумал, что впервые видит женщину, с которой лорд Бастон провел ночь. По правде говоря, если женщина была с лордом Бастоном, ее обычно больше не видели и о ней больше не слышали. Бертрум не смог удержаться от мысли, что эта женщина, должно быть, какая-то особенная, хотя выглядит так, как все прочие женщины.
Глава 5
По пути в Гластонбери
Хрустящий утренний воздух обдал мое лицо холодом, не давая времени на усталость. Я могла лишь думать, чувствовать и хлестать кнутом лошадей сильнее, чем те заслуживали.
Пережитые трагедии не могли оставить меня равнодушной. Я не бессердечная. Я ранимая. Я скорблю. Я горюю о каждой потере.
Я плакала почти всю дорогу. Чувствовала себя такой одинокой в предрассветной мгле, меня мучило раскаяние.
Я оплакивала молодых людей, а потом – себя. Смерть тяжелее для тех, кто остается. Мертвые попадают в лучший мир. Я так думаю. Хочу так думать.
Я оплакивала Коллина. Оплакивала Робера – мою первую любовь. И всех остальных. Даже Алана, который испустил дух, не успев удовлетворить меня. В тот же вечер я и отправилась на поиски другого мужчины, не в силах обуздать охватившее меня желание.
Не знаю, что с собой делать. Возможно, если посадить меня в клетку, сила моей страсти обратится на живопись, литературу, какое-нибудь искусство.
Еще вчера казалось, что жизнь прекрасна — ты молода, красива и помолвлена с наследником престола. Но сегодня твой мир разрушен, за тобой и твоим женихом охотятся убийцы, и вся надежда на учителя фехтования, который неожиданно пришел вам на помощь. Но каковы на самом деле его мотивы? Метки: Счастливый финал, Любовный многоугольник, Рейтинг за насилие/Рейтинг за жестокость, Рейтинг за секс, Псевдоисторический сеттинг, Романтика, Ангст, Драма, Фэнтези Группа автора ВК: https://vk.com/public196499889.
«Любовь, созидающая дом» — третий роман современной американской писательницы Джанет Оак в ее серии из двенадцати книг, рассказывающей историю семьи Дэвис. Мисси с мужем отправляются на поиски места для постройки собственного дома. Увлекшись фантазиями о добротном и уютном доме, Мисси сталкивается с реальностью суровой жизни Запада: кособокая постройка из дерна ожидает молодую женщину и ее новорожденного младенца. Взаимная любовь к мужу с лихвой покрывает все неудобства первых лет жизни на Западе. Вместе они построят свою мечту.
«Вдова военного преступника» — третья книга в трилогии «Девушка из Берлина».Когда Аннализа, немецкий агент, работающий на американскую контрразведку, уже начинает думать, что все опасности позади благодаря защите её возлюбленного, шефа РСХА Эрнста Кальтенбруннера, ей приходится столкнуться с гораздо более трудным выбором. С обоими фронтами, быстро надвигающимися на Германию, ей придётся принять судьбоносное решение: бежать от преследования союзников с отцом её нерождённого ребёнка или же принять щедрое предложение ОСС — свободную жизнь под новым именем в США…Пэйринг и персонажи: Аннализа Фридманн/Эрнст Кальтенбруннер, Генрих Фридманн, Отто Скорцени, Вальтер Шелленберг, Генрих Гиммлер и другие, Вторая мировая войнаРейтинг: NC-17Метки: насилие, ОЖП, ангст, драма, повествование от первого лица, hurt/comfort, ER, исторические эпохи, беременность.Перевод на русский язык выполнен автором.
Англия, 1256 год. В жилах Генриха и его сестры Жюльетт течет кровь благородного Ричарда Львиное Сердце. Однако поразительное сходство с могущественным предком становится проклятьем. Чудом спасшись от мести принца Уэльского, Генрих получает от барона Шарля предложение взять в жены его прекрасную дочь Кэтрин. Тем временем Жюльетт попадает в сети дворцовых интриг. Принц Уэльский желает сделать Жюльетт своей фавориткой, даже против ее воли… Враги потомков королевской крови сильны и коварны. Но наследников замка Лейк-Касл ничто не остановит.
Истерзанный своей запретной тягой к мужчинам и болезненными воспоминаниями о друге детства, в которого когда-то он был влюблен, адвокат Дэвид Лористон пытается придерживаться целомудренного образа жизни, пока кует себе репутацию в привилегированном юридическом мире Эдинбурга. Как вдруг в его смиренную и упорядоченную жизнь врывается лорд Мёрдо Балфор. Циничный и абсолютно бесцеремонный гедонист Мёрдо — полная противоположность Дэвида. И как бы Дэвида ни ужасали упорство и эгоизм Мёрдо, он не в состоянии противостоять его влиянию.
Предложение циничного ростовщика Груна было простым и ясным: чтобы спастись от верного разорения, блестящий граф Инчестер должен жениться на его дочери. Разумеется, только для видимости!..Надменный завсегдатай салонов, клубов и гостиных лондонского света с неудовольствием пожертвовал своей репутацией холостяка роди богатого приданого невесты — пожертвовал, еще не подозревая, что очень скоро начнет истинное сражение за сердце собственной супруги, прекрасной Бениты, — девушки, чья строптивость вроде бы не поддается укрощению ни любовью, ни веселой хитростью…
Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…