Трагедии - [29]

Шрифт
Интервал

Потребно действовать сейчас не напрямик:
560 Во бранном поле нас побьет Архангел вмиг,
Нельзя и мыслить нам о лобовом ударе,-
Но — вред большой чинить способны малы твари.
От сада здешнего уместно бой начать.

Асмодей

Что ж проще, чем врагам отселе докучать,
Зерцалам деспота внушивши мысли злобны?
Испортивши детей, что столь Отцу подобны,
Легко отъять у них все милости Небес.
Познанья людям плод запретен наотрез,-
Коль преступить запрет им, жалким, довелось бы,
570 Уже не помогли б ни жалобы, ни просьбы, —
От кары их спасти ничто бы не могло.

Люцифер

Да, мощно бы тогда восцарствовало зло,
Докуку Небесам дала б Земля безмерну!

Асмодей

Конечно же. Сперва — зерцала ввергнуть в скверну,
Коль скоро сам престол небесного врага
Неуязвим для нас. Однако — жемчуга
С его короны мы сдерем не в миг ли краткий?

Люцифер

Будь по сему. Но мы затайные повадки
Усвоить бы должны, чтоб нас нашли не вдруг
580 В сих пущах. Небеса смыкают стражный круг,
И при незоркости могла бы неудачна
Стать наша миссия. Гремит музыка брачна:
Мы прячемся в тени, но нам сквозь древеса
Хоралы ангельски да птичьи голоса
О празднике гласят. К столам сносимы брашны
Толпой приспешничьей, — а стражники бесстрашны
Блюдут спокойствие венчаемых особ.
Бдит, зрю, и Михаил, надзорщик вящий, чтоб
Не вкрался бы никто из тех, кто суть во аде.
590 Короче, там заслон и спереди, и сзади.
Разбой раскрылся бы, мне кажется, любой.

Асмодей

Уместно бодрствовать, замысливши разбой,
Не верить никакой сомнительной укроме,
Не лезть на свет, нигде не объявляться, кроме
Как в чаще, иль в кустах, иль в тьме пещерных ниш;
Способен злобственный укрыться призрак лишь
При соблюдении тактичного подхода.

Люцифер

Как мыслишь утаить, что есть твоя природа?

Асмодей

Животных машкер есть немалый арсенал.

Люцифер

600 Да, птицей обернись — в ней кто б тебя признал?
Ее несут крыла, и песни плещут в горле
Прельстительны, — ну, что ж, приемли облик орлий,
Орлу по смелости во птахах равной нет,
Не страшно для него, дневной завидя свет,
Сразиться с таковым. У этих птиц в обычай
Справляться наскоро с когтимою добычей,
Остер и клюв орла, и дальнозрящий взгляд.
Иль — выбери Слона. Он мышцами богат,
Скрывать не станет он свою огромну тушу,
610 Всех тварей он сильней из тех, что топчут сушу,
И, воле будь Небес сие не вопреки,
Легко Адама он взнизал бы на клыки,
Иль, хоботом схватив, разбил о жестки скалы.

Асмодей

Да, силы Господом приложены немалы
К охране здравия Наместника Земли.
Животны обороть сего бы не смогли;
Нет, нам необходим, чтоб с этой сладить силой,
Величественный гад, дракон чешуйнокрылый:
Он ползает легко, но и легко парит,
620 На языке людей он внятно говорит,
Он в людях твердость бы немедленно ослабил.
Такого сокола ужо бы я навабил,
Для простофиль земных ужо бы дал урок!..

Люцифер

Потише, скрытен будь, не то в короткий срок
Тут стража нас найдет и мигом уничтожит.
Что б ни замыслил ты — вопль делу не поможет.
Удар наметил коль — исподтишка ударь.

Асмодей

Что ж все-таки дракон?..

Люцифер

Он — хитроумна тварь,
А также — смел весьма. Сомнений не имею,
630 Что дара эти два даны недаром змею,
Коль скоро здесь одно съединено с другим —
Удар становится вполне осуществим.
О, сколькие грядут вослед за ним недуги!

Асмодей

По одному — верней уловятся супруги,
Смутить совместно их, как мыслю, мудрено.

Люцифер

Благословение им общее дано,
Как и проклятие: они недаром пара.

Асмодей

А в будущем грядет подобная же кара:
За действие одно — их ждет удел один.

Люцифер

640 Едва ли с женщины возможен наш почин,
В ней смелость ли найдем, потребна здесь котора?
Мужчина, мыслится, поддастся очень скоро,
Жена же в грех впадет уже за мужем вслед.

Асмодей

На это, видимо, как раз надежды нет.
Вот муж вослед жене — то цель уже конкретна.

Люцифер

Поленится жена вкусить плода запретна.

Асмодей

О, в ней на лакомство позыв неодолим.

Люцифер

Запрет горчит на вкус.

Асмодей

Зато уж плод — сладим,
Уж так он духовит, уж так очам прелестен,
650 Притом, что вкус его еще и неизвестен,
А чтоб узнать его — всего-то надкусить.

Люцифер

Но с мужем тщетно сей соблазн соотносить.

Асмодей

Сперва пренебрежет жена запретом Божьим,
Муж согрешит вослед.

Люцифер

А если, предположим,
Не пожелает он вкусить сего плода?

Асмодей

Расхвалит женщина вкушенное когда,
Захочет ли предстать он пред женою трусом?

Люцифер

Зловеща яблока всего одним надкусом
В немилость Господа навек постыдно впасть,
660 Насмерть пойти затем, чтоб лишь отведать сласть,
Наполнить соком рот — и знать, что следом бездна
Разверзнет жуткий зев!..

Асмодей

Жена попросит слезно,
А в малости такой — попробуй, откажи.
Угроза кар к тому ж рождает мятежи, —
Сам, восставая, ты мечтал ли о покое?

Люцифер

Несчастье Ангелов — отныне стань людское.

Асмодей

Сей жаждет знанья род — так быть же по сему.

Люцифер

О всем ли, что его не явственно уму,
Желает ведать он?

Асмодей

Из всех — избрать дорогу
670 Он алчет худшую — быть равен знаньем Богу!

Люцифер

Хотение престол у Бога отобрать
Есть главная беда, постигша нашу рать.

Асмодей

Тропа известная — и потому простая.

Люцифер

Ну, начинай. Притом следи, хитросплетая;
От нова люди пусть никак не ускользнут.
Управиться когда один не можешь тут —
Из преисподней кличь всех тех, которы нужны.

Асмодей


Рекомендуем почитать
Романсы бельевой веревки: Деяния женщин, преступивших закон

«Романсы бельевой веревки» – поэмы с увлекательным и сенсационным сюжетом – были некогда необычайно популярны. Их издавали в виде сложенных листков и вывешивали на продажу на рынках, прикрепляя к бельевым веревкам с по мощью прищепок. Героини представленных в настоящем сборнике поэм – беглянки, изменницы, бандитки, вышедшие по преимуществу из благородных семей. Новый тип героини – бесстрашной и жестокой красавицы со шпагой или мушкетом в руках – широко распространился в испанских романсах XVII–XVIII веков.


Легенда о докторе Фаусте

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Путешествие пилигрима в Небесную страну

John Bunyan — английский писатель, протестантский проповедник.Джон Баньян, которого называли «Шекспиром среди проповедников», родился в Эльстоу (небольшое село в центре Англии), в Бедфорде, где он провел большую часть своей жизни.«Путешествие пилигрима» — единственная, в своем роде, книга, описывающая во всей полноте путь исканий человеком Бога, его сомнений, покаяния и процесса духовного возрастания. События переданы в форме пересказа человеком своего сновидения, что позволяет живо и красочно описать духовные процессы души и духовного мира, невидимого человеческому глазу.


Окассен и Николетта

Небольшая повесть «Окассен и Николетта» ("Aucassin et Nicolette") возникла, по-видимому, в первой трети XIII столетия на северо-западе Франции, в Пикардии, в районе Арраса. Повесть сохранилась в единственной рукописи парижской Национальной библиотеки. Повесть «Окассен и Николетта» явилась предметом немалого числа исследований и нескольких научных изданий. Переводилась повесть и на современный французский язык, и на другие языки. По-русски впервые напечатана, в переводе М. Ливеровской, в 1914 г. в журнале «Русская мысль», кн.


Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов

Творчество трубадуров, миннезингеров и вагантов, хотя и не исчерпывает всего богатства европейской лирики средних веков, все же дает ясное представление о том расцвете, который наступил в лирической поэзии Европы в XII-XIII веках. Если оставить в стороне классическую древность, это был первый великий расцвет европейской лирики, за которым в свое время последовал еще более могучий расцвет, порожденный эпохой Возрождения. Но ведь ренессансная поэзия множеством нитей была связана с прогрессивными литературными исканиями предшествующих столетий.


Сэр Орфео

В сборник средневековых английских поэм вошли «Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь» — образец рыцарского романа, «Сэр Орфео» — популяризованная версия того же жанра и «Жемчужина» — философская поэма в жанре видения. Каждый перевод предваряется текстом оригинала. В виде приложения печатается перевод поэмы — проповеди «Терпение». Книга позволяет заполнить еще одно белое пятно в русских переводах средневековой английской словесности.


Федра

Трагедия, сюжет которой заимствован Расиным у Еврипида. Трагедия, первоначально носившая заглавие «Федра и Ипполит», была впервые представлена в Бургундском отеле 1 января 1677 г. Шедевр Расина окончательно утвердил свои права на парижской сцене. Тогда же вышло и первое издание пьесы. Заглавие «Федра» появилось лишь в собрании трагедий Расина в 1687 г.


Анналы

Великий труд древнеримского историка Корнелия Тацита «Анналы» был написан позднее, чем его знаменитая «История» - однако посвящен более раннему периоду жизни Римской империи – эпохе правления династии Юлиев – Клавдиев. Под пером Тацита словно бы оживает Рим весьма неоднозначного времени – периода царствования Тиберия, Калигулы, Клавдия и Нерона. Читатель получает возможность взглянуть на портрет этих людей (и равно на «портрет» созданного ими государства) во всей полноте и объективности исторической правды.


Письма к жене

Письма А. С. Пушкина к жене — драгоценная часть его литературно-художественного наследия, человеческие документы, соотносимые с его художественной прозой. Впервые большая их часть была опубликована (с купюрами) И. С. Тургеневым в журнале «Вестник Европы» за 1878 г. (№ 1 и 3). Часть писем (13), хранившихся в парижском архиве С. Лифаря, он выпустил фототипически (Гофман М. Л., Лифарь С. Письма Пушкина к Н. Н. Гончаровой: Юбилейное издание, 1837—1937. Париж, 1935). В настоящей книге письма печатаются по изданию: Пушкин А.С.


Полинька Сакс

Юная жена важного петербургского чиновника сама не заметила, как увлеклась блестящим офицером. Влюбленные были так неосторожны, что позволили мужу разгадать тайну их сердец…В высшем свете Российской империи 1847 года любовный треугольник не имеет выхода?