Трагедии - [24]

Шрифт
Интервал

Чтоб, пойманный, скорбел я большей скорбью?

В те дни, когда страдал я дома, сам

Себя казнив, когда изгнанья жаждал,

Ты милости не знал. Когда же я

Насытился неистовством своим

И сладостно мне стало дома жить,

Меня из града ты изгнал, — родство

800 Тогда тебе столь ценным не казалось!

А ныне, увидав, что этот город

И весь народ его мне друг, — задумал

Меня сманить, затем и мягко стелешь?

Поверь, никто насильно мил не будет.

Когда твою настойчивую просьбу

Не выполняют, не хотят помочь,

И вдруг потом, когда прошло желанье,

Исполнят все, — какой же в этом прок?

Тогда тебе и милость уж не в милость.

810 Таков и твой неискренний призыв:

На слух заманчив он, на деле — дурен.

Скажу при всех, — чтоб знали, сколь ты злостен:

Меня забрать желаешь не домой,

А поселить вне стен, чтоб град от бедствий

Избавлен был, от распри с этим краем.

Не быть тому. На деле будет так:

Мой мстящий дух пребудет в их стране,

Сыны ж мои земли получат столько,

Чтоб было где обоим умереть!

820 Не больше ли, чем ты, о Фивах знаю?

Да, больше знаю, ибо достоверно

Вещал мне Феб и Зевс, отец его.

А ты сюда явился с речью лживой,

Отточенной, как лезвие меча, —

Но зла скорей достигнешь ты, чем блага.

Я знаю, мне тебя не убедить.

Ступай, а нам остаться разреши, —

И в бедах мы своей довольны долей.


Креонт


Как думаешь, кто больше пострадает

830 От наших препирательств, — я иль ты?


Эдип


Я буду счастлив, если убедить

Не сможешь ни меня, ни этих граждан.


Креонт


Несчастный! Видно, ты не стал с годами

Разумнее! Не стыдно ль? — ты старик!


Эдип


Ты говорить горазд, — но вряд ли честный

Любое дело станет защищать.


Креонт


Хоть много тратишь слов, — все мимо цели.


Эдип


А ты хоть мало говоришь, да кстати!


Креонт


Да, — но для тех, чей ум не схож с твоим!


Эдип


840 Уйди — скажу за всех. Как вражье судно,

Не плавай здесь, где жить мне суждено.


Креонт


Их, не тебя, в свидетели зову.

Схвачу тебя — посмотрим, что ответишь!


Эдип


Не схватишь — здесь союзники мои.


Креонт


Да и другое горе ждет тебя!


Эдип


Какой еще бедой мне угрожаешь?


Креонт


Уже схватил я младшую твою

И прочь угнал, — теперь черед за старшей.


Эдип


Увы мне!


Креонт


Скоро громче завопишь!


Эдип


850 Взял дочь?..


Креонт


Сейчас и эту заберу.


Эдип


Ужель, друзья, меня вы предадите,

Не выгоните нечестивца прочь?


Хор


Уйди, о чужестранец, — и скорей!

Вторично ты творишь несправедливость.


Креонт


Довольно! Силой девушку берите.

Когда не хочет уходить добром!


Антигона


О, горе! Как спастись? О, кто поможет?

Кто — боги, люди?..


Хор


Что творишь, пришелец?


Креонт


Его не трону — лишь ее возьму.


Эдип


860 Старейшины!


Хор


Неправ ты, чужеземец!


Креонт


Прав!


Хор


Где же право?


Креонт


Я своих беру.


Эдип

Строфа

Афиняне!


Хор


Пришлец, что творишь?

Пусти деву! Прочь!

Иль с нами сразись!


Креонт


Оставь!


Хор


Нет, — коль ты,

Злодей, ищешь зла.


Креонт


Лишь тронь меня — войной ответят Фивы.


Эдип


870 Я говорил!..


Хор


Эй, выпусти ее!


Креонт


Ты не хозяин, не распоряжайся!


Хор


Прочь, я сказал!


Креонт


А я сказал — иди!


Хор


На помощь! Сюда!

Колонцы, скорей!

Наш град оскорблен!

Унижен наш град!

На помощь! Сюда!


Антигона


Уводят силой… о друзья, друзья!


Эдип


Где ты, родная?


Антигона


Гонят против воли!


Эдип


880 Дочь, протяни мне руки!


Антигона


Не могу…


Креонт


Ведите же!


Эдип


О, горе, горе мне!


Креонт


Вот без обоих посохов своих

Остался ты… Коль хочешь, восставай

На родину, на близких, чей наказ

Я выполняю, хоть и царь над ними, —

По-твоему пусть будет! Только знаю:

Поймешь потом, что ныне, как и прежде,

Себе вредишь ты, с близкими враждуя

И гневом оскверняя весь свой век!


Хор


890 Остановись, пришелец!


Креонт


Руки прочь!


Хор


Не отпущу, пока их не отдашь!


Креонт


Ваш град уплатит скоро больший выкуп:

Я заберу с собой не их одних!


Хор


Что ж ты намерен сделать?


Креонт


Взять — его!


Хор


Ужасные слова!


Креонт


Но так и будет!


Хор


Коль здешний царь того не запретит.


Эдип


Бессовестный! Коснешься и меня?


Креонт


Сказал — молчать!


Эдип


О этих мест богини!

Уст не смыкайте мне, — вновь проклинаю

900 Тебя, злодей! Ты свет очей украл

У глаз моих незрячих — и бежишь!

Так пусть тебе и роду твоему

Пошлет всезрящий Гелий жизнь такую,

Какою я на старости живу!


Креонт


Вы видели, колонцы? Каково?


Эдип


Все видят нас обоих, всем понятно,

Что, в деле потерпев, я словом мщу.


Креонт


Нет, не сдержусь — возьму его насильно,

Хоть я один и стал тяжел с годами.


Эдип

Антистрофа

910 О, горе мне!


Хор


Наглец чужеземец!

Пришел к нам в страну —

И что здесь творишь!


Креонт


Творю!


Хор


Град родной!

Афин гибнет честь!


Креонт


Но слабый сладит с сильным, если прав.


Эдип


Вы слышите?


Хор


Не доведет до дела…


Креонт


То может знать один лишь Зевс — не ты!


Хор


920 Но это дерзость!


Креонт


Дерзость, но стерпи.


Хор


Народ, эй, народ!

Земли всей бойцы!

Скорей все сюда!

Скорей! Их и впрямь

Схватили, ведут!


Входит Тесей.


Тесей


Что за крик? Что за смятенье? Что понудило меня

Прекратить быков закланье повелителю морей,

Покровителю Колона? Говорите, знать хочу,

Для чего сюда поспешно я бежал, не чуя ног?


Эдип


930 О милый мой! — я узнаю твой голос —

Я тяжкую обиду претерпел!


Тесей


Обиду, ты? Но кто ж обидчик твой?


Эдип


Креонт… Его ты видишь, он уходит,

Отняв моих единственных детей!


Тесей


Что говоришь?!


Эдип


Вот как обижен я.


Тесей

(слугам)

Эй, слуги! Кто-нибудь пускай бежит

Скорей к тем алтарям, где я прервал моленья,

И весь народ сзывает — конных, пеших,

Чтоб, бросив жертвы, мчались во весь дух


Еще от автора Софокл
Царь Эдип

Царь Эдип. Древнегреческая трагедия.


Антигона

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Электра

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Эдип в Колоне

«Блаженный Софокл, –  он умер, прожив долгую жизнь, он был счастлив, умен, сочинил множество прекрасных трагедий и скончался благополучно, не изведав никаких бед».Фриних.


Аякс

Софокл (Σοφοκλής, 495 г. до н. э. — 405 г. до н. э.) — сын Софилла, афинянин, вместе с Эсхилом и Еврипидом образуют триаду знаменитейших античных трагиков.


Трахинянки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
О медицине

Годы рождения и смерти Авла Корнелия Цельса, римского ученого-энциклопедиста и врача, точно не установлены. Сопоставляя однако упоминания о нем многих римских писателей, приходят к выводу, что Цельс жил в конце I века до н. э. и в первой половине I века н. э. Общепризнанным является мнение, что время жизни Цельса следует отнести к правлению императоров Августа (27 г. до н. э. - 14 г. н. э.) и Тиберия (14-37 гг. н. э.). Называют (также предположительно) и более точные даты: 25-30 гг. до н. э. - 45-50 гг. н. э. Возможно, что Цельс дожил до времени правления Нерона (54-68 гг.


Лирика Древнего Рима

Эта книга могла бы по праву называться "лирикой Древнего Рима". Действительно, она включает все лучшее, что создано поэтами Рима в этом жанре. Бурный, не знающий удержу ни в любви, ни в ненависти Катулл, мечтательный Тибулл, темпераментный, остроумный Проперций до наших дней смогли сохранить редкое поэтическое обаяние. Их произведения впервые издаются на русском языке в столь полном объеме.


Война мышей и лягушек (Батрахомиомахия)

«Батрахомиомахия» (от др. — греч. batrachos [лягушка], mus [мышь], mache [борьба]) — поэма, пародирующая мотивы гомеровского эпоса. Приписывалась в разное время самому Гомеру, а также Пигрету Галикарнасскому и неизвестному автору эллинистического времени. Наиболее известные переводы принадлежат В. А. Жуковскому (1831) и М. С. Альтману (1936).


Книга античности и Возрождения о временах года и здоровье

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сатурналии

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Стихотворения из сб. `Эллинские поэты`

Анакреонт. Род. ок. 570 г. в городе Теосе на малоазийском побережье. Ок. 545 г., когда его родина была захвачена персами, переселился с группой своих соотечественников на южное побережье Фракии. Жил при дворе Поликрата на Самосе и при дворе Гиппарха, сына Писистрата, в Афинах. Дожил до глубокой старости. Его сочинения были изданы александрийским филологом Аристархом, вероятно, в пяти книгах.Фрагменты Анакреонта переведены В.Вересаевым (2, 22, 27, 31, 32, 45, 54, 5658, 63, 65, 66, 69), Я.Голосовкером (49, 74), С.Лурье (33, 46), Л.Меем (3, 14, 24, 35), С.Ошеровым (60, 67), А.Париным (21, 26), Г.Церетели (1, 8, 13, 20, 25, 30), В.Ярхо (4–7, 9-12, 15–19, 23, 28, 29, 34, 36–14, 47, 48, 50–53, 55, 59 61, 62, 64, 68, 70–73, 75–83).


Избранные диалоги

В этой книге Платон, один из крупнейших философов-идеалистов, представлен прежде всего как художник, мастер греческой прозы. Каждый из его диалогов — это не только философский спор, столкновение умов и мнений, но и драматическая сцена, конфликт живых людей, наделенных своим характером и мировоззрением. Благодаря яркости изображения человеческих характеров, драматической напряженности, богатству, фантазии, диалоги Платона занимают почетное место не только в истории философии, но и в художественном наследии античного мира.


Сочинения

В однотомник выдающегося древнегреческого мыслителя Плутарха (46-120 гг. н. э.) вошли его трактаты, освещающие морально-этические вопросы — «Наставления о государственных делах», «О подавлении гнева», «О сребролюбии», «О любопытстве» и другие, а также некоторые из «Сравнительных жизнеописаний»: «Агесилай и Помпей», «Александр и Цезарь», «Демосфен и Цицерон».


Избранные сочинения

Марк Туллий Цицерон (106—43 гг. до н. э.) был выдающимся политическим деятелем, философом и теоретиком ораторского искусства, но прежде всего он был оратором, чьи знаменитые речи являются вершиной римской художественной прозы. Кроме речей, в настоящий том «Библиотеки античной литературы» входят три трактата Цицерона, облеченные в форму непринужденных диалогов и по мастерству не уступающие его речам.


Трагедии

Эсхила недаром называют «отцом трагедии». Именно в его творчестве этот рожденный в Древней Греции литературный жанр обрел те свойства, которые обеспечили ему долгую жизнь в веках. Монументальность характеров, становящихся от трагедии к трагедии все более индивидуальными, грандиозный масштаб, который приобретают мифические и исторические события в каждом произведении Эсхила, высокий нравственный и гражданский пафос — все эти черты драматургии великого афинского поэта способствовали окончательному утверждению драмы как ведущего жанра греческой литературы в пору ее наивысшего расцвета.